Mars 2014 Rotor-Gene Q installationshandbok För användning med Rotor-Gene Q cykler i realtid Sample & Assay Technologies
QIAGEN provtagnings- och analysmetoder QIAGEN är den ledande tillverkaren av innovativa provtagnings- och analysmetoder, som möjliggör isolering och detektion av innehållet i vilket som helst biologiskt prov. Våra avancerade, högkvalitativa produkter och tjänster säkerställer framgång från prov till resultat. QIAGEN skapar standarder i: Rening av DNA, RNA och proteiner Nukleinsyra- och proteinanalyser mikrorna-forskning och RNAi Automatisering av provtagnings- och analysmetoder Vår mission är att göra det möjligt för dig att uppnå stor framgång och genombrott. För mer information, besök www.qiagen.com.
Innehåll Produktgaranti och garanti om belåtenhet 4 Teknisk support 4 Introduktion 5 Om denna installationshandbok 5 Uppackning av Rotor-Gene Q 6 Installation av maskinvara 7 Installera Rotor-Gene Q-programmet 7 Ansluta laptopen/datorn till Rotor-Gene Q 9 USB-anslutning för Windows XP och Windows 7 9 RS-232-anslutning för Microsoft Windows XP 11 Starta Rotor-Gene Q-programmet 11 Extra program på datorer anslutna till Rotor-Gene Q-instrument 12 Virusavläsare 12 Systemverktyg 12 Uppdateringar för operativsystem 13 Litteraturhänvisningar 14 Rotor-Gene Q installationshandbok 03/2014 3
Produktgaranti och garanti om belåtenhet QIAGEN garanterar att alla produkter fungerar på det sätt som beskrivs i vår produktlitteratur. Köparen måste fastställa denna produkts lämplighet för dess speciella användning. Om någon produkt inte fungerar på ett tillfredsställande sätt p.g.a. annat skäl än felaktig användning ersätter QIAGEN denna kostnadsfritt eller återbetalar inköpspriset. Vi förbehåller oss rätten att ändra eller modifiera alla produkter för att förbättra deras prestanda och design. Om en QIAGEN -produkt inte uppfyller dina förväntningar kan du ringa din lokala tekniska serviceavdelning eller distributör. Vi krediterar ditt konto eller byter ut produkten - enligt önskemål. Särskilda förhållanden gäller för QIAGEN vetenskapliga instrument, serviceprodukter och produkter som levereras på kolsyreis. Begär ytterligare information. En kopia av QIAGEN:s villkor kan erhållas på begäran, och tillhandahålls även på baksidan av våra fakturor. Om du har frågor om produktspecifikationer eller prestanda, ring QIAGEN teknisk service eller din lokala distributör (se baksidan eller besök www.qiagen.com). Teknisk support Vi på QIAGEN är stolta över vår tekniska supports kvalitet och tillgänglighet. Våra tekniska serviceavdelningar är bemannade med erfarna vetenskapsmän med omfattande praktisk och teoretisk expertis inom molekylärbiologi och användningen av QIAGEN-produkter. Kontakta oss om du har frågor eller problem med Rotor-Gene Q-instrument eller QIAGEN-produkter i allmänhet. QIAGEN-kunder är en viktig informationskälla beträffande avancerad eller specialiserad användning av våra produkter. Denna information är användbar såväl för andra vetenskapsmän som för forskarna på QIAGEN. Vi uppmanar dig därför att kontakta oss om du har några förslag om produktprestanda eller nya applikationer och metoder. Teknisk hjälp och mer information: se vårt tekniska supportcenter på www.qiagen.com/support eller ring en av QIAGEN:s tekniska supportavdelningar eller lokala återförsäljare (se baksidan eller besök www.qiagen.com). 4 Rotor-Gene Q installationshandbok 03/2014
Introduktion Om denna installationshandbok Installationshandboken beskriver hur du monterar Rotor-Gene Q-instrument före första användning. OBS! Termen Rotor-Gene Q i denna installationshandbok gäller för alla Rotor- Gene Q- och Rotor-Gene Q MDx-instrument (ej tillgängligt i alla länder), om ingen annan beskrivning finns. OBS! Läs den användarhandbok som medföljer Rotor-Gene Q-instrumenten före användning och lägg särskild vikt vid säkerhetsinformationen. Information om Rotor-Gene Q-instrument ges i följande avsnitt: Uppackning av Rotor-Gene Q Installation av maskinvara Installera Rotor-Gene Q-programmet Ansluta laptopen/datorn till Rotor-Gene Q Igångsättning av Rotor-Gene Q-programmet Litteraturhänvisningar Rotor-Gene Q installationshandbok 03/2014 5
Uppackning av Rotor-Gene Q Rotor-Gene Q levereras med alla nödvändiga tillbehör för inställning av instrument och för körningar. En lista över tillbehör finns i Rotor-Gene Q-boxen. OBS! Kontrollera artiklarna i listan och försäkra dig om att du har alla tillbehör. OBS! Kontrollera att instrumentet och de levererade tillbehören är fria från transportfel före installation. Tillbehörsboxen är överst i skumgummipåsen. Tillbehörsboxen innehåller: Rotor-Gene Q installationshandbok CD (program) CD (användarhandböcker) Laddningsblock, rör á 96 x 0,2 ml Laddningsblock, rör á 72 x 0,1 ml Rotorhållare (demonterad för säker transport) 36-brunnars rotor (rotorn är röd) 36-brunnars rotor med låsring Följande artiklar är packade på var sida om skumgummipåsen: USB och RS-232-seriekabel Internationell nätsladdsats PCR-rör, 0,2 ml (1000) Testremserör med lock, 0,1 ml (1000) När du har tagit bort tillbehören från boxen, tar du även bort skumgummipåsen överst på Rotor-Gene Q. Tag försiktigt bort Rotor-Gene Q från boxen och veckla upp plastskyddet. Öppna locket genom att dra det mot baksidan för att få tillgång till reaktionskammaren. Följande artiklar har redan installerats inuti Rotor-Gene Q: 72-brunnars motor (rotorn är blå) 72-brunnars rotor med låsring Beroende på vad du har beställt kan en laptop kan vara inkluderad i paketet. Fortsätt att installera programmet till instrumentet, när du har packat upp Rotor- Gene Q (beskrivning: se nästa sida). 6 Rotor-Gene Q installationshandbok 03/2014
Installation av maskinvara OBS! Mekaniska delar kan blockera, om du startar Rotor-Gene Q direkt efter leverans i kyliga klimat. Låt instrumentet acklimatisera sig till rumstemperatur under minst en timme innan du sätter på instrumentet. 1. Placera Rotor-Gene Q på en plan och vibrationsfri yta. OBS! Kontrollera att det finns tillräckligt med plats bakom instrumentet, så att det går att öppna locket helt och hållet. OBS! Kontrollera att du kan nå strömbrytaren baktill på instrumentet utan problem. OBS! Täpp inte till baksidan av instrumentet. Kontrollera att du enkelt kan ta loss strömsladden vid behov, så att du kan koppla ifrån strömmen från instrumentet. 2. Installera Rotor-Gene Q-programmet. Anslut datorn/laptopen och instrumentet enligt beskrivning nedan. Installera Rotor-Gene Q-programmet Rotor-Gene Q kan anslutas till en dator antingen via ett RS-232-seriegränssnitt eller via ett USB-gränssnitt (rekommenderas), beroende på datorns specifikationer. Installera Rotor-Gene Q enligt beskrivning nedan innan du ansluter datorn/laptopen till Rotor-Gene Q. 1. Sätt i installations-cd-skivan i datorns CD-enhet. Programmet bör starta automatiskt. Om inte, bläddrar du till CD-ROM i Windows Explorer och dubbelklickar på autorun.hta. 2. Installera Rotor-Gene Q-programmet genom att klicka på Install Operating Software (Installera driftprogram) i det fönster som visas. Rotor-Gene Q installationshandbok 03/2014 7
3. Klicka på Next (Nästa) och välj därefter I accept the agreement (Jag godkänner avtalet) i licensavtalssteget och klicka därefter på Next igen. 4. Välj det område som programmet kommer att använda för att leda supportförfrågningar till rätt plats i fönstret Region (Område). 5. Välj den målplats, dit Rotor-Gene Q-programmet ska installeras. För enkelhetens skull godkänner du föreslagen målmapp genom att klicka på Next. 6. I fönstret Select components (Välj komponenter) kan du välja Standard Installation (Standardinstallation) eller Force authentication through Windows domain (endast avancerade användare) (Tvinga verifiering genom Windows-domän) via nedrullningslisten. Välj Force authentication through Windows domain (endast avancerade användare), om du vill använda de avancerade säkerhetsfunktionerna (avsnittet Security Menu (Säkerhetsmeny) i användarhandboken ger mer information). I och med detta val aktiveras kryssrutan Security & User Management (Säkerhet och användarhantering) automatiskt. Klicka därefter på Next. 7. Nu installerar inställningsguiden Rotor-Gene Q-programmet. Klicka på Continue Anyway (Fortsätt i alla fall), om du ser följande meddelande: 8 Rotor-Gene Q installationshandbok 03/2014
8. När installationen är klar stänger du inställningsguiden genom att klicka på Finish (Avsluta). Ansluta laptopen/datorn till Rotor-Gene Q USB-anslutning för Windows XP och Windows 7 Vi rekommenderar att du anslutar datorn via USB-porten. Kontrollera att den anslutna datorn uppfyller de tekniska krav som anges i den användarhandbok som medföljer Rotor-Gene Q-instrumentet. 1. Anslut den medföljande USB-kabeln till USB-porten på datorns baksida. Anslut USB-kabeln på Rotor-Gene Q:s baksida. Därefter ansluter du Rotor-Gene Q i strömuttaget. 2. Koppla på Rotor-Gene Q. 3. Följande fönster visas. Välj No, not this time (Nej, inte den här gången) och klicka därefter på Next. Rotor-Gene Q installationshandbok 03/2014 9
4. Välj Install the software automatically (Recommended) (Installera programmet automatiskt (rekommenderas)) och klicka därefter på Next. 5. Klicka på Continue Anyway. 6. Klicka på Finish. 10 Rotor-Gene Q installationshandbok 03/2014
7. Klicka på Ja för att starta om datorn. 8. När datorn har startat om, loggar du in på nytt och startar Rotor- Gene Q-programmet enligt beskrivning nedan. RS-232-anslutning för Microsoft Windows XP 1. Anslut den medlevererade RS-232-seriekabeln till datorns serieport. Anslut RS-232-seriekabeln på baksidan av Rotor-Gene Q. Därefter kopplar du in Rotor-Gene Q i strömuttaget. 2. Koppla på Rotor-Gene Q. 3. Starta Rotor-Gene-programmet enligt beskrivning i Starta Rotor- Gene Q-programmet (Starta Rotor-Gene Q-program), sidan 11. Starta Rotor-Gene Q-programmet 1. Dubbelklicka på skrivbordsikonen Rotor-Gene Q Series software (Rotor-Gene Q serieprogram) för att starta programmet. Ett meddelande med information visas eventuellt. Klicka på Yes (Ja) för att se en lista över de senaste ändringarna, eller No (Nej) för att fortsätta med installationen av Rotor-Gene Q. 2. Ett Welcome (välkomst) fönster visas första gången som programmet startas, men inte vid efterföljande programuppgraderingar. 3. Ange serienumret med enbart numeriska siffror (till exempel 0110123). Du hittar serienumret på den typplatta som sitter baktill på instrumentet. 4. Klicka på Auto-Detect (Automatisk upptäckt). Motsvarande USBeller serieport upptäcks och visas i Port (Portens) nedrullningslist. Rotor-Gene Q installationshandbok 03/2014 11
5. Klicka på Begin (Starta) för att arbeta med programmet. Extra program på datorer anslutna till Rotor-Gene Q-instrument Rotor-Gene Q-programmet hanterar tidskritiska förfaranden under PCRkörningen och dataanskaffningen. Av detta skäl är det viktigt att försäkra sig om att inga andra förfaranden använder viktiga systemresurser och på så sätt minskar Rotor-Gene Q-programmets kapacitet. Det är speciellt viktigt att du lägger märke till de punkter som räknas upp nedan. Systemadministratörer får rådet att beakta all inverkan som en förändring i systemet kan ha på resurserna innan den utförs. Virusavläsare Vi känner till det hot som virus innebär för en dator som utbyter data med andra datorer. Rotor-Gene Q-programmet är primärt installerat i miljöer, där det finns lokala riktlinjer för att minimera detta hot. Detta riktlinjer kräver i vanliga fall att ett speciellt antivirusredskap används. På grund av den mängd antivirusprogram som existerar är det inte möjligt för QIAGEN att förutsäga vilken möjlig inverkan det kan ha på Rotor-Gene Q-programmet, om ett sådant verktyg är aktivt under en PCR-körning. Systemadministratörer bör därför förvissa sig om följande för att få överensstämmande resultat i en PCR-körning: Filåtkomst hindras inte av en virusavläsare Virusdatabasen uppdateras inte Filskanningar utförs inte. Vi rekommenderar starkt att du inaktiverar virusskanningen under hämtningen av PCR-data i realtid. De kritiska virusskanningar som nämns ovan kan endast utföras säkert utan att instrumentets prestanda påverkas, när Rotor-Gene Q- programmet inte kör. Systemverktyg Många systemverktyg använder eventuellt avsevärda systemresurser utan någon interaktion från användare. Nedan några exempel på typiska verktyg: Filindexering: utförs i bakgrunden av många moderna kontorsprogram Diskdefragmentering: använder sig ofta av en uppgift i bakgrunden Program som kontrollerar uppdateringar på Internet Fjärrövervakning och hanteringsverktyg 12 Rotor-Gene Q installationshandbok 03/2014
Var medveten om att denna förteckning eventuellt inte är fullständig på grund av att IT-världen ständigt utvecklas. Verktyg som inte är kända vid tiden för detta meddelande kan komma att utges. Det är viktigt att systemadministratörer ser till att ett sådant verktyg inte är aktivt under en PCR-körning. Uppdateringar för operativsystem Vi rekommenderar starkt att du stänger av eventuella automatiska uppdateringar för operativsystemet på den dator som används för datainsamling på Rotor-Gene Q. Vi övervakar noggrant tillgängliga uppdateringar och underrättar kunder närhelst en uppdatering anses vara säker och viktig att uppdatera. Rotor-Gene Q installationshandbok 03/2014 13
Litteraturhänvisningar QIAGEN upprätthåller en stor, uppdaterad databas online med vetenskapliga publikationer som använder QIAGEN-produkter. Omfattande sökalternativ gör att du kan hitta de artiklar du behöver, antingen genom en enkel nyckelordssökning eller genom att specificera till exempel program, forskningsområde och rubrik. På QIAGEN:s referensdatabas online på www.qiagen.com får du en fullständig förteckning över litteraturhänvisningar. Du kan också kontakta QIAGEN teknisk support eller den lokale återförsäljaren. Uppdaterad licensinformation och produktspecifika friskrivningsklausuler: se respektive QIAGEN-satshandbok eller användarhandbok. QIAGENsatshandböcker och användarhandböcker finns att tillgå på www.qiagen.com, eller kan beställas från QIAGEN teknisk support eller från lokal återförsäljare. 14 Rotor-Gene Q installationshandbok 03/2014
Varumärken: QIAGEN, Rotor-Gene (QIAGEN Group); Compaq, HP (Hewlett-Packard Development Company, L.P., ett Texas Limited handelsbolag); Microsoft, Windows (Microsoft Corporation). 2010 2014 QIAGEN, med ensamrätt.
www.qiagen.com Australia Orders 1-800-243-800 Fax 03-9840-9888 Technical 1-800-243-066 Austria Orders 0800-28-10-10 Fax 0800-28-10-19 Technical 0800-28-10-11 Belgium Orders 0800-79612 Fax 0800-79611 Technical 0800-79556 Brazil Orders 0800-557779 Fax 55-11-5079-4001 Technical 0800-557779 Canada Orders 800-572-9613 Fax 800-713-5951 Technical 800-DNA-PREP (800-362-7737) China Orders 86-21-3865-3865 Fax 86-21-3865-3965 Technical 800-988-0325 Denmark Orders 80-885945 Fax 80-885944 Technical 80-885942 Finland Orders 0800-914416 Fax 0800-914415 Technical 0800-914413 France Orders 01-60-920-926 Fax 01-60-920-925 Technical 01-60-920-930 Offers 01-60-920-928 Germany Orders 02103-29-12000 Fax 02103-29-22000 Technical 02103-29-12400 Hong Kong Orders 800 933 965 Fax 800 930 439 Technical 800 930 425 Ireland Orders 1800 555 049 Fax 1800 555 048 Technical 1800 555 061 Italy Orders 800-789-544 Fax 02-334304-826 Technical 800-787980 Japan Telephone 03-6890-7300 Fax 03-5547-0818 Technical 03-6890-7300 Korea (South) Orders 080-000-7146 Fax 02-2626-5703 Technical 080-000-7145 Luxembourg Orders 8002-2076 Fax 8002-2073 Technical 8002-2067 Mexico Orders 01-800-7742-639 Fax 01-800-1122-330 Technical 01-800-7742-436 The Netherlands Orders 0800-0229592 Fax 0800-0229593 Technical 0800-0229602 Norway Orders 800-18859 Fax 800-18817 Technical 800-18712 Singapore Orders 1800-742-4362 Fax 65-6854-8184 Technical 1800-742-4368 Spain Orders 91-630-7050 Fax 91-630-5145 Technical 91-630-7050 Sweden Orders 020-790282 Fax 020-790582 Technical 020-798328 Switzerland Orders 055-254-22-11 Fax 055-254-22-13 Technical 055-254-22-12 UK Orders 01293-422-911 Fax 01293-422-922 Technical 01293-422-999 USA Orders 800-426-8157 Fax 800-718-2056 Technical 800-DNA-PREP (800-362-7737) 1081217SV 03/2014 Sample & Assay Technologies