Edition 09.12 D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning äkerhetsavstängningsventil 2 0 Översättning från tyska 2012 Elster GmbH Innehållsförteckning äkerhetsavstängningsventil 2 0.. 1 Innehållsförteckning...1 äkerhet...1 Kontroll av användningen...2 Typnyckel...2 Delbeteckningar....2 Typskylt...2 Installation...2 Ansluta impulsledningen... Täthetskontroll... Funktionskontroll... Kontroll av aktiveringstrycket... Kontroll av tätheten vid ventiltallriken... Inställning av aktiveringstrycket.... Fjäderbyte... Återställning... Mätarbyte... Byte av ventiltallrik.... Underhåll.... Tekniska data... Livslängd.............................. Överensstämmelseförklaring............. Kontakt... äkerhet Läs och spara denna bruksanvisning. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före montering och användning. Efter montering ska bruksanvisningen överlämnas till driftansvarig. Denna apparat måste installeras och tas i drift enligt gällande föreskrifter och standarder. Denna bruksanvisning finns även på www.docuthek.com. Teckenförklaring,,,... = åtgärd = hänvisning Ansvar Vi ansvarar inte för skador som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte beaktas eller att apparaten inte används på avsett sätt. äkerhetsanvisningar äkerhetsrelevant information är markerad på följande sätt i bruksanvisningen: FARA Varnar för livsfarliga situationer. VARNING Varnar för eventuell livsfara eller personskador. FÖRIKTIGHET Varnar för eventuella sakskador. Alla arbeten får endast utföras av en behörig gasinstallatör. Elektriska arbeten får endast utföras av en behörig elektriker. Ombyggnad, reservdelar Tekniska ändringar av alla slag är förbjudna. Använd endast original reservdelar. Transport Kontrollera leveransomfånget (se Delbeteckningarna) när produkten erhålls. Anmäl omedelbart transportskador. Lagring Lagra produkten torrt. Omgivningstemperatur: se Tekniska data. Ändringar sedan version 02.12 Ändringar har skett i följande kapitel: Kontroll av användningen Fjäderbyte Överensstämmelseförklaring -1
Kontroll av användningen äkerhetsavstängningsventil för att skydda efterföljande armaturer mot för högt gastryck. Funktionen är endast garanterad inom de angivna gränserna, se sida (Tekniska data). All annan användning gäller som ej föreskriven. Typnyckel Kod Beskrivning äkerhetsavstängningsventil 2 0 Nominell diameter T T-program R Rp-invändig gänga enligt IO -1 N NPT-invändig gänga F Fläns PN 1 enligt IO 00 0 Maximalt ingångstryck p u = bar ( psig) /1 Övre aktiveringstryck p do /2-0 - Delbeteckningar 2 0 Övre och undre aktiveringstryck p do /p du Utan mätpunkt Låsskruv vid ingången och utgången 1 2 1 Typskylt Max ingångstryck p u, övre aktiveringstryck p do och undre aktiveringstryck p du, omgivningstemperatur T: se typskylt. Installation www.kromschroeder.com D-901 Osnabrück, Germany Klasse A I CE-00A0202 www.kromschroeder.com D-901 Osnabrück, Germany p u : p du : p do : T: FÖRIKTIGHET Beakta följande för att inte skall skadas vid monteringen: Tätningsmaterial, spån och andra föroreningar får inte komma in i huset. Vi rekommenderar att montera ett filter framför för att skydda den mot föroreningar i ledningen. Inbyggnadsplatsen måste vara torr. får inte lagras eller installeras utomhus. Installera i rörledningen utan spänningar. pänn inte fast apparaten i skruvstäd och använd den inte som hävarm. För..R, håll bara emot i in- och utgångens åttakant med passande skruvnyckel. Risk för extern otäthet. Max ingångstryck p u bar ( psig). Lodrätt eller vågrätt monteringsläge, aldrig upp och ner. 2 1 Mätare 2 Ventilationsskruv Återställningslock Anslutning för impulsledning Ingång Utgång Flödesriktningspil Mätanslutning ingång p u 9 Mätanslutning utgång p d 9 1 Huset får ej beröra vägg. Minimiavstånd 20 mm (0,"). e till att det finns tillräckligt med plats för montering och inställning. 2..R: Täta rörledningen med godkänt tätningsmaterial. Ta bort skyddspluggar på in- och utgången på. Beakta flödesriktningen. -2
Vi rekommenderar att installera en kulventil AKT 2 i ledningen till säkerhetsavblåsningsventilen VBV 2 så att den årliga funktionskontrollen av säkerhetsavstängningsventilen kan ske utan demontering. För att förhindra oavsiktlig spärrning av VBV rekommenderar vi att demontera kulventilens spak från kulventilen efter idrifttagning och att fästa den på rörledningen. _> DN Täthetskontroll VARNING Kontrollera extra med avseende på täthet vid alla skarvpunkter som har öppnats för underhållsarbeten eller för byte av reservdelar. äkerställ att ventilsätet i är öppet, se sida (Återställning). 1 pärra rörledningen vid ingången och utgången. Beakta max kontrolltryck! In- och utgång på : max bar ( psig), impulsledning: max 0 mbar (,9 psig). 2 Lägg långsamt på kontrolltrycket. Ansluta impulsledningen 1 Anslutningskopplingen är lämpad för en impulsledning med rördiameter mm. 2 kjut överfallsmuttern och klämringen på impulsledningen. N 2 = max. bar N 2 = max. 0 mbar Ta bort blindpluggen på..t och anslut impulsledning NPT 1 /. Dra impulsledningen och täta med godkänt tätningsmaterial. Rörlängden för impulsledningen skall vara tillräckligt lång. _> DN -
Funktionskontroll Kontroll av aktiveringstrycket kontrolleras med avseende på önskat aktiveringstryck. 1 Avlufta anläggningen. äkerställ att ventilsätet i är öppet, se sida (Återställning). äkerställ att ventilationsskruven är inskruvad. 2 täng alla kulventiler vid ingången, utgången och i avblåsningsledningen. FÖRIKTIGHET Beakta följande för att regulatorn inte skall skadas vid funktionskontrollen: Överskrid inte regulatorns maximala utgångstryck p d. Minska eller öka utgångstrycket p d på regulatorn tills det önskade aktiveringstrycket p do eller p du har uppnåtts. Inställning av aktiveringstrycket 1 Välj övre aktiveringstryck p do motsvarande regulatorns utgångstryck p d. pdo [mbar] 00 0 00 0 00 20 VBV 200 10 0 0 0 20 0 0 00 10 220 20 00 0 p d [mbar] 2 kruva loss ventilationsskruven. täll in det valda övre aktiveringstrycket p do och det undre aktiveringstrycket p du. Bestäm p du motsvarande anläggningens villkor. p d p d Vid det inställda aktiveringstrycket stänger. klack 0 p d har stängts: För att ta anläggningen i drift igen måste öppnas igen, se sida (Återställning). stänger inte vid önskat aktiveringstryck och måste efterjusteras, se sida (Inställning av aktiveringstrycket). Kontroll av tätheten vid ventiltallriken äkerställ att utgången är stängd. 1 Avlufta anläggningen. 2 Öppna långsamt kulventilen vid ingången. Utgångstrycket p d får inte stiga. p do + p du Återställ, se sida (Återställning). Kontrollera det övre och det undre aktiveringstrycket igen, se sida (Funktionskontroll). Fjäderbyte Genom användning av olika fjädrar kan olika områden för aktiveringstryck uppnås med. 1 Välj fjäder/fjädrar motsvarande önskat aktiveringstryck. Fjädertabell Övre aktiveringstryck p do Märkning Best.nr [mbar] ["WC] 1 0* 2,* svart 0090* 0 0 19, 1,2 orange 00909 0 1 2, 2,9 röd 00900 0 2** 9 1,9** mörkgrön 00901** 200 0 1, gul 00902 20 00 9,2 19 vit 0090 Undre aktiveringstryck p du Märkning Best.nr [mbar] ["WC] 1**,12,2** ljusblå 00902** 1 0,2 2, brun 0090 0 10 2,, violett 0090 * Godkännande från och med 0 mbar ** tandardfjäder Demontering av fjäder/fjädrar 1 Koppla anläggningen trycklös. För att kunna byta fjädrar rekommenderas att demontera mätaren på, se sida (Mätarbyte). -
2 När mätaren är demonterad skall de betecknade enskilda komponenterna tas ut ur mätaren efter varandra. OB! De enskilda komponenterna är spända. Delbeteckningar Återställning äkerställ att trycket i impulsledningen ligger mellan det övre och det undre aktiveringstrycket. 1 kruva loss ventilationsskruven. 2 kruva upp återställningslocket något och dra ut det ca 1 till 2 mm (0,0 till 0,0"). Nu sker en tryckutjämning. 1 Ventilationsskruv 2 Motlager för fjäder p do Fjäder p do Fjäderfäste Motlager för fjäder p du Fjäder p du O-ring Återställningslock Montering av ny/-a fjäder/fjädrar pänn försiktigt fast mätaren vågrätt i ett skruvstäd för att enklare kunna montera de enskilda komponenterna. Kalotten som ventilationsskruven skruvas in i visar uppåt. ätt in och montera de enskilda komponenterna i omvänd ordningsföljd i kalotten igen med hjälp av en pincett eller en liten tång. Ge akt när motlagret sätts in! Den mindre diametern ska ligga i fjädern p du. Profilerna på fjäderfästet ska sitta i spåren i kalotten. Montera inte ventilationsskruven än. Montera mätaren. e till att O-ringen sätts in igen. Anslut impulsledningen till. täll in önskade aktiveringstryck, se sida (Inställning av aktiveringstrycket). Ta ut den tillhörande dekalen ur förpackningen och sätt fast den under typskylten på efter det att fjädrarna har satts in. 9 Notera tydligt inställda aktiveringstryck p do och p du på dekalen/dekalerna. Montera ventilationsskruven. 11 Kontrollera täthet och funktion se sida (Täthetskontroll) och sida (Funktionskontroll). 2 1 1 2mm Håll återställningslocket i detta läge tills locket lätt kan dras ut längre efter tryckutjämningen. Dra ut återställningslocket tills ventiltallriken klickar in. är nu fullständigt öppen. klack Montera återställningslocket igen. Den gröna punkten i återställningslocket måste vara längst upp efter det att locket har skruvats fast. Montera ventilationsskruven. är nu färdig för drift. Mätarbyte Mätaren byts när inte längre öppnar eller kan återställas. Vi rekommenderar att rengöra O-ringssätena och att lätt smörja in O-ringarna med Klüber Nontrop ZB91 DIN före monteringen. 1 Koppla anläggningen trycklös. 2 Mätaren levereras med monterad ventiltallrik. 1 O-ring och skruvar medföljer. 2 Lossa impulsledningen på. - e till att O-ringen är insatt i den nya mätaren, se bild. Ihopsättning i omvänd ordningsföljd.
Anslut impulsledningen till. Kontrollera täthet och funktion se sida (Täthetskontroll) och sida (Funktionskontroll). 0 Mätaren levereras med monterad ventiltallrik. 1 O-ring och skruvar medföljer. 2 Lossa impulsledningen på. Byte av ventiltallrik Ventiltallriken skall bytas ut när är otät. Vi rekommenderar att rengöra O-ringssätena och att lätt smörja in O-ringarna med Klüber Nontrop ZB91 DIN före monteringen. 1 Koppla anläggningen trycklös. 2 Ventiltallriken levereras med en komplett tätningssats. Vi rekommenderar att byta alla tätningar. 2 Lossa impulsledningen på. 9 e till att O-ringen är insatt i den nya mätaren, se bild 9. Byt ut O-ringen på huset. O-ringen ingår i tätningssatsens leveransomfattning. Tätningssatsen levereras separat som reservdel. ätt först fast brickan och sedan O-ringen i ventiltallriken. 11 9 12 1 11 Ihopsättning i omvänd ordningsföljd. 12 Anslut impulsledningen till. 1 Kontrollera täthet och funktion se sida (Täthetskontroll) och sida (Funktionskontroll). 1 1 e till att O-ringen är insatt i den nya mätaren, 1 se bild 1. 1 19 1 Ihopsättning i omvänd ordningsföljd. 1 Anslut impulsledningen till. 19 Kontrollera täthet och funktion se sida (Täthetskontroll) och sida (Funktionskontroll). 0 Ventiltallriken levereras med en komplett tätningssats. Vi rekommenderar att byta alla tätningar. 2 Lossa impulsledningen på. 1 -
9 11 11 e till att O-ringen är insatt i den nya mätaren, 12 12 se bild 11. Im Im Ventil- Ventil- 1 1 teller teller zuerst zuerst 12 die die ätt cheibe, cheibe, först 1 dann dann fast brickan den den O-Ring O-Ring och sedan einsetzen. einsetzen. O-ringen i ventiltallriken. 1 1 1 1 1 9 19 1 11 Byt ut O-ringar på huset och ventilsätet. 1 1 1 20 21 22 Ihopsättning med O-ringar ur tätningssatsen i 22 omvänd ordningsföljd. 2 2 2 Vi rekommenderar att även byta tätningsringarna på mätuttagen. 2 Anslut impulsledningen. 2 Kontrollera täthet och funktion se sida (Täthetskontroll) och sida (Funktionskontroll). 2 Underhåll För att garantera en störningsfri drift: Kontrollera funktion och täthet hos en gång om året, vid drift med biogas en gång varje halvår, se sida (Funktionskontroll) och sida (Täthetskontroll). Vid felaktig funktion kontrollera mätare och ventiltallrik och byt ut vid behov. Välja reservdelar: se gratis DVD:n PartDetective: www.kromschroeder.com Products DVD PartDetective (D/GB). Byta reservdelar: se sida (Mätarbyte), se sida (Byte av ventiltallrik). Efter avslutade underhållsarbeten eller byte av reservdelar skall täthet och funktion kontrolleras, se sida (Täthetskontroll) och sida (Funktionskontroll). Tekniska data Gastyp: naturgas, stadsgas, gasol (gasformig), biogas (maximalt 0,02 volymprocent H 2 ) eller luft. Gasen måste vid alla temperaturförhållanden vara torr och får inte kondensera. Max ingångstryck p u bar ( psig). Max kontrolltryck för test av : kortvarigt < 1 min bar ( psig). Max kontrolltryck för test av impulsledningen: kortvarigt < 1 min 0 mbar (, psig). På fabriken inställda aktiveringstryck: p do : 120 mbar (, "WC), p du : mbar (,9 "WC). Områden för aktiveringstryck, se sida (Fjäderbyte), fjädertabell. Utlösningsgrupp: AG. Omgivningstemperatur: -1 till +0 C ( till F). Anslutning för hus:..r: Rp-invändig gänga enligt IO -1,..N: NPT-invändig gänga,..f: fläns PN 1 enligt IO 00. Anslutning för impulsledning: DN (NPT 1 / ). Hus: Ali, membran: NBR, ventilsäte: aluminium, ventilspindel: rostfritt stål, ventiltallrik: stål med påvulkaniserad NBR-tätning. -
Livslängd Direktivet om tryckbärande anordningar (PED) och direktivet om byggnaders energiprestanda (EPBD) kräver en regelbunden kontroll och underhåll av värmeanläggningar för att långfristigt säkerställa en hög nyttjandegrad, ett rent driftsätt och en säker funktion. Den livslängd som ligger till grund för konstruktionen, i det följande förenklat betecknad som livslängd, har beräknats med ledning av tillämpliga standarder. Ytterligare upplysning finns tillgänglig i de gällande regelverken och på afecors Internetportal (www.afecor.org). Uppgifterna om livslängd baserar på ett nyttjande av produkten enligt denna bruksanvisning. Det är nödvändigt att regelbundet underhålla produkten. När livslängden har uppnåtts måste de säkerhetsrelevanta funktionerna kontrolleras enligt kapitlet Underhåll. Om produkten klarar de nämnda funktionskontrollerna kan den användas vidare fram till nästa återkommande underhållstillfälle. Då måste dessa kontroller upprepas. Om produkten inte klarar en av de nämnda kontrollerna måste den omedelbart bytas ut. Detta tillvägagångssätt gäller för värmeanläggningar. Beträffande förbrännings- och bränslesystem skall de nationella föreskrifterna beaktas. Livslängd (baserad på tillverkningsdatum) enligt DIN EN 12 äkerhetsanordningar för gastryckregleringsinställning och installation: Livslängd Kopplingscykler Tid [år] 1 Permanent användning inom det övre området för omgivningstemperatur påskyndar elastomermaterialens åldrande och reducerar livslängden (kontakta tillverkaren). Överensstämmelseförklaring om tillverkare försäkrar vi att produkterna 2 0, märkta med produkt-id-numret CE-00A0202, uppfyller kraven i de nämnda direktiven och standarderna. Direktiv: Gasdirektivet (2009/12/EG) Tryckkärlsdirektivet (9/2/EG), klass A 2 0 med övre/undre aktiveringstryck Tryckkärlsdirektivet (9/2/EG), klass B 2 0 med övre aktiveringstryck tandarder: DIN EN 12 (0/09) Den enligt ovan betecknade produkten överensstämmer med den typ som har provats av anmält organ 00. Produktionen är underkastad övervakningsförfarandet enligt direktivet 2009/12/EG, bilaga II, stycke och enligt direktivet 9/2/EG, bilaga II, modul D. Elster GmbH e www.docuthek.com för en inscannad version av överensstämmelseförklaringen (DE, GB). Kontakt Vid tekniska frågor kontakta närmaste filial/representant. Adressen erhålls på Internet eller hos Elster GmbH. Rätt till tekniska ändringar som innebär produktförbättringar förbehålles. - Elster GmbH Postfach 2 09, D-901 Osnabrück trotheweg 1, D-90 Lotte (Büren) T +9 1 121-0 F +9 1 121-0 info@kromschroeder.com, www.kromschroeder.com