Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528

Relevanta dokument
Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528

Diskdesinfektor PG 8536

Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7823 / G 7824

Diskdesinfektor G 7835 CD OXIVARIO

Diskdesinfektor G 7836 CD

Diskdesinfektor G 7831

Diskdesinfektor G 7862

Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas och laboratorieinstrument PG 8504

Laboratoriediskmaskin G 7804

Spol- och diskdesinfektorer Kvalitetssäkring samt egenkontrollprogram

Kvalitetssäkring spol- och diskdesinfektorer Anvisning primärvård

Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning

Laboratoriediskmaskiner från LabRum

Spol- och diskdesinfektorer - kvalitetssäkring

BRUKSANVISNING RG 2000

För rörformiga instrument, slangar och liknande krävs speciella insatser för genomspolning för att få ett fullgott resultat.

Din manual SAMSUNG MW102P-S

Anvisningar för kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer

Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8592

Diskdesinfektor G 7831

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin för laboratorieglas- och instrument PG 8583

Kvalitetssäkring av spol- och diskdesinfektorer

Spol- och diskdesinfektor. Lika men ändå olika..

Diskdesinfektor G 7883 CD

Diskdesinfektor G 7881

Användarmanual. Datum:

Diskdesinfektor G 7891

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Saromica Perkolator, kaffemaskin

Vårdhygienrutin Disk- och spoldesinfektor

Alfa Lavals rengöringsmetoder for värmeväxlare.

Vårdhandboken Lokal anvisning (tillägg till Vårdhandboken/Desinfektion)

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Medicintekniska produkter

Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

Förutom glas, bestick och tallrikar kan även brickor med maximalt mått 450 X 330 mm diskas, tack vare 340 mm fri höjd.

GLASDISKMASKIN HOBART GX-60

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.

DRAFTLINE - RENGÖRING AV ÖLANLÄGGNING

LOGGBOK. för diskdesinfektorer i. Landstinget i Värmland

Tovenco Bruksanvisning

BRUKSANVISNING F150K F160K F170K

Underhåll och rengöring

Bruksanvisning. Tvättmaskin PW 6163 PW 6243 PW 6323

Manual och skötselinstruktioner.

Underhåll och rengöring

RU 24 NDT. Manual /31

Diskmaskin för professionellt bruk PG 8080 / PG 8080 U / PG 8080i

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

VATTENKOKARE WK-2015SC

Tovenco Bruksanvisning

Publicerat för enhet: Sjukhusgemensamt Version: 5. Innehållsansvarig: Aino Kempe, Hygiensköt/ass, Vårdhygien (ainke) Giltig från:

Skötselinstruktion LF322

Vägen till rätt diskkontroll!

Instruktionsbok

WL70 våt & torr dammsugare BRUKSANVISNING

Vägen till rätt diskkontroll!

Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Working for life

Bruksanvisning OPTIMAX

BRUKSANVISNING Classic Trend

Bruksanvisning för mentometer DM-230

AquaForte Slamsugare 3i1, Våt, torr och damm.

Manual - SE Modell: VCM40A16L

BRUKSANVISNING Calypso Trend

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca C.

BRUKSANVISNING GE60. ett vassare val. Utgåva Juni eller

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Underhåll och rengöring

B A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.

Miele PG 8581 & 8591


HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK

Tack för att du har köpt vår produkt. Vi hoppas att du får glädje av den under en lång tid. Thermex

K 200. Bruksanvisning S

Underhåll och rengöring

INSTALLATION-OCH BRUKSANVISNING RETURSPOLNINGSAUTOMATIK XYLEM FÖR GÖINGEFILTER KOMBI

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Installationsanvisning. Diskmaskiner

FILTERPUMP BRUKSANVISNING

IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

ELVISP BRUKSANVISNING

Tovenco Bruksanvisning

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

Torktumlarens funktion

MONTERINGSANVISNING BADKAR GLIMMINGE

Transkript:

Bruksanvisning Diskdesinfektor PG 8527 / PG 8528 Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan diskdesinfektorn installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn. sv-se M.-Nr. 07 777 010

Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar och varningar....5 Användningsområde...5 Använda tillbehör...9 Symboler på diskdesinfektorn...9 Hantering av uttjänad diskdesinfektor...9 Avsett användningsområde...10 Beskrivning av diskdesinfektorn...12 Manöverpanel...15 Hur displayen fungerar...17 Exempel på en urvalslista....17 Exempel på visning av programförlopp...18 Kontextmeny...19 Ändra displayspråk...20 Byta användarnivå...21 Senare start...23 Koppla om uppvärmningstyp...25 Aktuella fel...25 Lastpaket...25 Automatisk vagnavkänning...26 Användningsteknik...27 Proteinspår....27 Placera diskgods...28 OP-instrument (OP)... 29 Oftalmologi....30 Anestesiinstrument (AN)... 31 Nappflaskor (BC)... 32 OP-skor (OS)... 33 Laboratorieglas (LG)... 34 Kemisk användningsteknik....35 Dosera flytande diskmedel...40 Doseringssystemen...42 Meddelandet "Fyll på behållare DOS [X]"....42 Fylla på behållarna med flytande medel...42 Meddelandet "Kontrollera doseringssystem [X]"... 43 Lufta doseringssystemen...43 2

Innehållsförteckning Drift...44 Huvudströmbrytare...44 Koppla in diskdesinfektorn...44 Starta program....45 Programförlopp...47 Programslut...47 Stänga av diskdesinfektorn...47 Avbryta program helt...47 Avbryta program tillfälligt....48 Streckkodsskanner (tillval)...49 Streckkodsskannerns funktioner...49 Streckkodsskanning med anslutet transportband...49 Användarskanning last...50 Avbryta användarskanning last...50 Användarskanning uttag...51 Hoppa över användarskanningen vid uttag...51 Skanna diskgods...52 Avbryta skanning av diskgods...53 Hoppa över skanning av diskgods....53 Använda lastpaket...53 Lastpaket...55 Lägga till lastpaket...56 Visa lastpaket...57 Radera lastpaket....58 Flytta lastpaket...59 Dataöverföring...60 Underhållsåtgärder...61 Skötsel...61 Processvalidering...61 Rutinkontroller...61 Rengöra silarna i diskkammaren...62 Rengöra finsilen...62 Rengöra grovsilen....62 Rengöra cirkulationspumpens silsystem...63 Rengöra spolarmarna...64 Rengöra manöverpanel och glaslucka (tillval)...65 3

Innehållsförteckning Rengöra diskdesinfektorns front...65 Rengöra diskkammaren....65 Rengöra luckans tätning...65 Vagnar, moduler och insatser... 66 Inbyggd skrivare (tillval)...67 Byta pappersrulle...67 Byta färgbandskassett...67 Miele service....68 Elanslutning...69 Vattenanslutning...70 Tekniska data...71 Tillvalsutrustning...72 Extrautrustning OXIVARIO och ORTHOVARIO....73 Definition av diskdesinfektorn...73 Användningsområden...73 Säkerhetsanvisningar och varningar...74 Ansluta behållare med H 2 O 2 -lösning....74 Hantering av uttjänad diskdesinfektor....75 4

Säkerhetsanvisningar och varningar Denna diskdesinfektor uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan diskdesinfektorn tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn. Spara bruksanvisningen! Användningsområde Diskdesinfektorn är uteslutande avsedd för de användningsområden som anges i bruksanvisningen. All annan användning, ombyggnad och förändringar är otillåtna och kan innebära fara. Disk- och desinfektionsprocesserna är endast avsedda för instrument respektive medicinprodukter samt laboratorieutrustning, vilka av tillverkaren är deklarerade som disk- och desinfektionsbara. Diskgodsets och instrumenttillverkarens anvisningar ska följas. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av otillåten eller felaktig användning av diskdesinfektorn. Diskdesinfektorn ska uteslutande användas inomhus. Inbyggnad och montering av denna diskdesinfektor på uppställningsplatser som inte är fasta får endast utföras av en fackman om det är säkerställt att förutsättningarna på platsen medger en säker användning av den. Följ nedanstående anvisningar för att undvika skador! Diskdesinfektorn får endast tas i drift, underhållas och repareras av Miele service. För att uppfylla GLP-principerna (Good Laboratory Practice), olika riktlinjer och driftföreskrifter för medicinprodukter på bästa sätt rekommenderas att ett underhållsavtal sluts med Miele. Ej fackmässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren! Diskdesinfektorn får inte installeras på platser där det föreligger explosions- och/eller frostrisk. Diskdesinfektorns elektriska säkerhet garanteras endast om den ansluts till jordad säkerhetsbrytare som är installerad enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning uppfylls. Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att jordad kabel saknas eller att det har uppstått ett brott på kabeln (till exempel elektriska stötar). En skadad eller otät diskdesinfektor kan vara en säkerhetsrisk. Diskdesinfektorn ska omedelbart stängas av och Miele service ska informeras. Användarna måste regelbundet få användningsinstruktioner. Diskdesinfektorn får endast skötas av personal som har fått användningsinstruktioner till diskdesinfektorn. 5

Säkerhetsanvisningar och varningar Iaktta försiktighet vid användning av olika medel (disk-, neutraliserings-, desinfektions-, sköljmedel och så vidare)! De innehåller ofta syror eller lut. Observera gällande säkerhetsföreskrifter! Använd skyddsglasögon och skyddshandskar! För alla medel som används gäller att tillverkarens säkerhetsanvisningar och säkerhetsdatablad ska beaktas! Diskdesinfektorn är endast avsedd för bruk med vatten och rekommenderade medel. Diskdesinfektorn får inte användas med organiska lösningsmedel eller lättantändliga vätskor. Om gummi och plastdelar förstörs finns det en explosionsrisk och risk för att olika delar går sönder, vilket kan leda till att vätskor läcker ut. Vattnet i diskutrymmet är inget dricksvatten! Vasst och spetsigt diskgods ska placeras så att det inte kan förorsaka skador vid i- och urplockning. Observera diskdesinfektorns höga arbetstemperatur under drift. När luckan öppnas finns risk för bränn-, skållnings- samt frätskador! Vid användning av desinfektionsmedel finns risk för inandning av giftiga ångor! Om giftiga substanser kan frigöras i diskvattnet vid rengöring (till exempel aldehyder i desinfektionsmedel) är det viktigt att kontrollera att luckan är tät och att ångkondensatorn fungerar korrekt. Om du öppnar luckan under pågående program bör extra försiktighet iakttas. Beakta i nödfall vid kontakt med olika medel eller giftiga ångor säkerhetsdatabladet från tillverkaren av det använda medlet! Låt vagnar, moduler, insatser och korgar svalna. Därefter ska eventuella vattenrester tömmas ur kärl i diskutrymmet innan de tas ut. Efter torkning med torkaggregat bör först endast luckan öppnas så att diskgodset, vagnar, moduler och insatser kan svalna. Om förvärmaren (boilern) har programmerats för Boiler-beredskap bör extra försiktighet iakttas när luckan öppnas och hett vatten och ånga kan komma ut! Tilloppsröret finns, sett från den orena sidan, under den högra korgens löpskena. Ångvärmning är tillåten med upp till ett tryck på 1 000 kpa (10 bar). Det motsvarar en vattensjudningstemperatur på 179 C. Diskdesinfektorn och dess omedelbara närhet får vid rengöring inte spolas av med vatten (till exempel med slang eller högtryckstvätt). Bryt strömmen till diskdesinfektorn vid reparation och underhåll. 6

Säkerhetsanvisningar och varningar Följ nedanstående anvisningar för en garanterad kvalitetssäkring vid diskning av speciell medicinsk utrustning respektive laboratorieglas, så att patienter inte utsätts för fara och för att undvika sakskador. Om diskdesinfektorn har använts för desinfektion måste ångkondensatorn och dess förbindelse med diskkammaren och diskdesinfektorns avlopp desinfekteras innan den repareras eller vid utbyte av delar. Ett program får endast avbrytas i undantagsfall och då av auktoriserade personer. Användaren ska själv säkerställa desinfektionsstandarden för desinfektionsprocessen vid rutinmässig användning av diskdesinfektorn. Processerna bör regelbundet kontrolleras termoelektriskt och genom dokumenterbara resultatkontroller. Vid kemisk-termiska processer krävs ytterligare tester med kemiska respektive bakteriologiska indikatorer. För termisk desinfektion ska de temperaturer och hålltider användas som är lämpade för infektionsprofylax enligt de krav som gäller för varje enskilt användningsområde. Desinfektionsprogram med tillsats av ett kemiskt desinfektionsmedel vid temperaturer från till exempel 65 C eller lägre godkänns inte. Dessa ska endast användas om det är nödvändigt, till exempel om diskgodset skulle vara känsligt mot höga temperaturer. Desinfektionsparametrarna baseras på de uppgifter som anges av desinfektionsmedlets tillverkare. Tillverkarens anvisningar gällande handhavande, användningsvillkor och verkan ska beaktas noggrant. Användning av kem-termisk desinfektion sker på användarens ansvar. OP-skor bör rengöras och desinfekteras i diskdesinfektor som endast är avsedd för detta ändamål. Vissa medel kan i vissa fall medföra skador på diskdesinfektorn. Du bör följa rekommendationerna från Miele. Om det uppstår skador eller om du har frågor angående användning av olika material bör du kontakta Miele. Tidigare diskprocesser (till exempel med disk- eller desinfektionsmedel), vissa typer av kontamination och en del olika medel, även i kombination med kemisk växelverkan, kan orsaka skum. Skum kan påverka disk- och desinfektionsresultatet. Diskprocessen måste ställas in så att inget skum uppstår i diskutrymmet. Skum som hamnar i diskutrymmet kan göra så att diskdesinfektorn inte fungerar säkert. Diskprocessen måste regelbundet kontrolleras för att se om det bildas skum. 7

Säkerhetsanvisningar och varningar För att undvika sakskador på diskdesinfektorn och tillbehör på grund av olika medel, smuts och dess växelverkan, beakta anvisningarna i avsnittet "Kemisk användningsteknik". Den användningstekniska rekommendationen av olika medel (som exempelvis diskmedel) innebär inte att maskintillverkaren ansvarar för medlens påverkan på diskgodset. Observera att ändringar i sammansättning, förvaringsförutsättningar och andra faktorer, om vilka tillverkaren inte har informerat, kan påverka kvaliteten på diskresultatet. Var noga med att följa tillverkarens anvisningar vid användning av diskmedel och specialprodukter. För att undvika materialskador och häftiga kemiska reaktioner (till exempel knallgasreaktion) ska respektive diskmedel endast användas för det ändamål som anges av tillverkaren. Om det ställs extra höga krav på disk-, skölj- och desinfektionskvaliteten bör förutsättningarna (diskmedel, vattenkvalitet och så vidare) först stämmas av med Miele. Om det ställs extra höga krav på disk- och slutsköljningsresultatet (till exempel vid kemisk analys, speciella industriella krav och så vidare) måste användaren regelbundet genomföra kvalitetskontroller för att säkerställa diskkvaliteten. Vagnar, moduler och insatser för diskgodset ska endast användas ändamålsenligt. Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt. Töm alla kärl innan de placeras i diskdesinfektorn. Rester av lösningsmedel och syror, särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel, får inte hamna i diskutrymmet. Inte heller korroderande järn! Lösningsmedel i samband med kontamination får endast förekomma i mycket små mängder (särskilt i riskklass A1). För att undvika korrosionsskador får höljet av rostfritt stål inte komma i kontakt med syrahaltiga lösningar eller ångor. Efter arbeten på vattenledningsnätet måste vattenförsörjningsledningen till diskdesinfektorn luftas. I annat fall kan delar i diskdesinfektorn skadas. Följ bruksanvisningens uppställningsanvisning samt installationsanvisningen. 8

Säkerhetsanvisningar och varningar Använda tillbehör Endast tillbehör från Miele får användas. Kontakta Miele för information om de enskilda insatsernas typbeteckningar och användningsteknik. Använd endast vagnar, moduler och insatser från Miele. Vid ändringar av tillbehör från Miele eller vid användning av vagnar och insatser från andra tillverkare kan Miele inte garantera att ett tillräckligt disk- och desinfektionsresultat uppnås. Skador som uppstår på grund av detta täcks inte av garantin. Endast sådana medel som är frisläppta av tillverkaren för respektive användningsområde får användas. Tillverkaren av medlet är ansvarig för eventuell negativ inverkan på diskgodsets material och på diskdesinfektorn. Symboler på diskdesinfektorn OBS! Beakta bruksanvisningen! OBS! Risk för elektriska stötar! Hantering av uttjänad diskdesinfektor Beakta att den uttjänade diskdesinfektorn kan vara kontaminerad med blod eller andra kroppsvätskor och därför måste dekontamineras innan den lämnas in till en avfallsstation. Av säkerhets- och miljöskäl ska diskdesinfektorn tömmas på alla disk-, skölj-, neutraliserings- och desinfektionsmedelsrester under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter och säkerhetsdatablad från respektive tillverkare (använd skyddsglasögon och skyddshandskar!). Avlägsna eller gör luckan obrukbar så att barn inte kan låsa in sig i diskdesinfektorn. Lämna därefter in diskdesinfektorn för fackmässigt omhändertagande. Om diskdesinfektorn har vattentanksystem måste vattnet i tanken först avlägsnas. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts. 9

Avsett användningsområde I Mieles diskdesinfektor kan av tillverkaren deklarerade disk- och desinfektionsbara medicinprodukter, laboratorieutrustning och delar från produktion diskas, sköljas, desinfekteras (termiskt respektive kemiskt-termiskt) och torkas. För detta ska även informationen från medicinprodukts- samt laboratorieutrustningstillverkaren (EN ISO 17664) beaktas. Exempel på användningsområden är: kirurgiska instrument instrument från minimalinvasiv kirurgi instrument för anestesi- och intensivvård nappflaskor och nappar transportcontainrar OP-skor eller laboratorieutrustning från forskning och produktion laboratorieutrustning från analytiska och förberedande avdelningar laboratorieutrustning från mikrobiologiska och bioteknologiska avdelningar. Som laboratorieutrustning ingår allt från avdunstningsskålar till centrifugrör. I den här bruksanvisningen används begreppet diskgods för de föremål som ska diskas när dessa inte definieras närmare. Rengöring av instrument respektive laboratorieutrustning sker företrädesvis med maskinell rengöring. Såvitt desinfektion krävs för personalrespektive patientsäkerhet ska den företrädesvis ske med termisk desinfektion, till exempel med DESIN vario TD-metoden. Enligt A 0 -konceptet i EN ISO 15883-1 ska den termiska desinfektionen ske med exempelvis parametrarna 80 C (+ 5 C, - 0 C) och 10 min hålltid (A 0 600) respektive med 90 C (+ 5 C, - 0 C) och 5 min hålltid (A 0 3000), allt efter hur stor verkan desinfektionen ska ha. Verkningsområde A 0 3000 omfattar även inaktivering av HBV. I förekommande fall ska regionalt lagenliga eller officiella direktiv beaktas. Villkoren för rengöringen ska anpassas optimalt till kontamination och det diskgods som ska diskas. Användningen av motsvarande diskoch sköljmedel ska stämmas av med vad som ska diskas och i förekommande fall med analysen respektive den analytiska metoden. 10

Avsett användningsområde Rengöringsresultatet är avgörande för desinfektionens säkerhet, sterilisering och hur fritt diskgodset är från kontamination och följaktligen för den säkra återanvändningen av instrumenten. För rengöring av medicinprodukter är DESIN vario TD-metoden lämpligast. Det är även möjligt att använda ORTHOVARIO- respektive OXIVARIO- -metoden om detta anges. Viktigt för adekvat rengöring av instrumenten är att använda därför avsedda insatser (vagnar, moduler, insatser och så vidare). Exempel på detta finns i avsnittet "Användningsteknik". Diskdesinfektorn är utrustad för slutsköljning med vanligt ledningsvatten eller AD-vatten. Särskilt för laboratorieutrustning för analytiska ändamål ska kvaliteten på AD-vattnet beaktas. Enligt EN ISO 15883 är diskdesinfektorn kvalificerad för validering av processerna. 11

Beskrivning av diskdesinfektorn Oren sida Monteringsytterhölje för torkaggregat TA och/eller ångkondensator DK Elektronisk styrning Profitronic (se även programmeringshandboken) Mulitport Huvudströmbrytare Hållare för skanner (tillval) Servicelucka Dockningsanordning för Miele transfervagn MF 27/28 Stängd lucka 12

Beskrivning av diskdesinfektorn Oren sida Luckan öppen Kopplingar för vagnar och moduler Undre spolarm Silkombination Behållare för doseringssystem DOS 1 - DOS 4 13

Beskrivning av diskdesinfektorn Ren sida (endast PG 8528) Stängd lucka Servicelucka med dockningsanordning för Miele transfervagn MF 27/28 Mulitport Hållare för skanner (tillval) Skrivare (tillval) Lucköppnare Display 14

Beskrivning av diskdesinfektorn Manöverpanel Knapp (Till/Från) För till- och frånkoppling av diskdesinfektorn. Knapp (Lucköppnare) För att öppna och stänga luckan. Display Displayen släcks automatiskt efter ca 10 min när diskdesinfektorn inte används. Tryck på valfri knapp för att tända displayen igen. Felmeddelanden som dyker upp när diskdesinfektorn är inkopplad visas tillsammans med en siffra/siffor i displayen. En tabell över felmeddelanden finns i programmeringshandboken. 15

Beskrivning av diskdesinfektorn Gränssnitt för Miele service PC Kontroll- och överföringspunkt för Miele service. Knapp (Startknapp) För att starta aktuellt program. Knapp C (Clear) Gå tillbaka till föregående menynivå Ta bort tidigare inställda värden i inmatningsfälten Avbryta program helt och Knappar (Urvalsknappar) För att flytta markörens position i displayen Ändra markerade värden Bläddra Välja kontextmenyn Visa användardefinierade driftsparametrar under programförloppet OK-knapp För att bekräfta den markerade menypunkten eller det valda värdet För att kvittera felmeddelanden För att kvittera dialogmeddelanden För att välja A 0 -grafen under programförloppet. 16

Beskrivning av diskdesinfektorn Hur displayen fungerar Exempel på en urvalslista Via displayen kan följande väljas oberoende av användarnivå: ett program/programöversikten menyn programmering menyn inställningar I menyn Inställningar kan diskdesinfektorns elektronik anpassas till olika krav. Mer information finns i programmeringshandboken. Programöversikt B BYT TA-FIN DES-VAR-TD DES-VAR-TD-AN Med hjälp av urvalsknapparna kan menyerna väljas. Markeringen i displayen kan flyttas med hjälp av urvalsknapparna. Med OK-knappen bekräftar du meddelanden eller inställningar och byter till nästa meny eller till en annan menynivå. För att välja en menypunkt markerar du den med urvalsknapparna och bekräftar med OK-knappen. I displayen visas maximalt tre menypunkter eller valmöjligheter. En rullningslist till höger i displayen visar att det finns fler menypunkter eller valmöjligheter. Dessa kan visas med hjälp av urvalsknapparna. En streckad linje visar att listan över menypunkter eller valmöjligheter är slut. Den sista punkten i listan står ovanför den streckade linjen och den första punkten står under linjen. 17

Beskrivning av diskdesinfektorn Exempel på visning av programförlopp DES-VAR-TD A Huvuddisk 55,2 C Resttid 0:35 h Under själva programförloppet visas följande i displayen: programnamn användarnivå programavsnitt vattentemperatur (i programavsnittet Torkning visas lufttemperatur) den beräknade resterande tiden för programmet eller den redan avlöpta programtiden eventuella felmeddelanden och anvisningar 18

Kontextmeny En del funktioner kan via en kontextmeny väljas när som helst oberoende av användarnivå: val av displayspråk byte av användarnivå inmatning av Senare start Omkopplingsbara diskdesinfektorer: omställning av uppvärmningstyp sammanställning av lastpaket med streckkodsskannern. I användarnivå D visas dessutom aktuella felmeddelanden (om fel har uppstått). Tryck in knapparna samtidigt i minst 3 s för att komma till kontextmenyn. Kontextmenyn visas i displayen: Kontextmeny B Lastpaket Ändra displayspråk Byta användarnivå Med hjälp av urvalsknapparna kan de olika menypunkterna väljas. 19

Kontextmeny Ändra displayspråk Via kontextmenyn kan det aktuella språket som visas i displayen ändras. Denna inställning kvarstår tills diskdesinfektorn stängs av med knappen eller med huvudströmbrytaren. Det språk som har ställts in under Inställningar/Språk ändras inte. Det betyder att alla protokoll och utskrifter även i fortsättningen skrivs ut på systemspråket. Välj menypunkten Ändra displayspråk med och aktivera med OK. Flaggan bakom texten Ändra displayspråk är till hjälp om ett språk som man inte förstår är inställt. I detta fall byter du menypunkt tills flaggan visas. Välj önskat språk och bekräfta med OK. Det valda språket visas nu i displayen. Lämna kontextmenyn med C. 20

Byta användarnivå I diskdesinfektorns elektroniska styrning kan man välja mellan fyra olika användarnivåer. Användarnivå A och B C D Kontextmeny Åtkomst till Urval från en lista med frisläppta program. Automatisk programtilldelning via vagnavkänning. Fritt programval i programöversikten, programmering och inställningar. Via kontextmenyn kan man växla mellan användarnivåerna. För att förhindra oberättigad åtkomst till inställningarna, måste man ange en pinkod vid byte till en annan användarnivå. Du måste vara inloggad som administratör för att kunna ändra pinkoden eller för att lägga in fler användare. Användaren som ska vara Administratör läggs in av Miele service. Tryck in knapparna samtidigt i minst 3 s. Kontextmenyn visas i displayen: Kontextmeny B Lastpaket Ändra displayspråk Byta användarnivå 21

Kontextmeny Välj menypunkten Byta användarnivå och byt till undermenyn med hjälp av OK. Välj användare B Användare ABC Administratör Miele service Välj användargrupp och bekräfta med OK. Mata in pinkoden. Byta användarnivå B 0 Ange pinkod Med hjälp av urvalsknapparna matar du in siffrorna och med OK-knappen bekräftar du siffran och byter till nästa inmatningsposition. Styrningen växlar till den valda användarnivån. Lämna kontextmenyn med C. Om fel pinkod anges visas Ogiltig pinkod i displayen. Kvittera felmeddelandet med OK. Börja om med byte av användanivå. 22

Kontextmeny Senare start Programstarten kan skjutas fram till en bestämd tidpunkt. För detta markerar du menypunkten Senare start och bekräftar denna. För att aktivera funktionen Senare start, ställ menypunkten aktivering på ja. Senare start B aktivering Ja Senare start För att ställa in starttiden, markera parametern Senare start och bekräfta denna. Menyn för inmatning av starttid visas. Senare start B 17:48 Ange tid Ställ in den önskade starttiden siffra för siffra och bekräfta. Tryck på knappen C upprepade gånger tills Huvudmeny visas. För att välja ett program väljer du Programöversikt. Programöversikt B BYT TA-FIN DES-VAR-TD DES-VAR-TD-AN Välj ett program och starta det med knappen. 23

Kontextmeny Det valda programmet, den inställda starttiden, aktuell tid och den beräknade resttiden fram till programstart visas. DES-VAR-TD B Starttid 17:15 15:20 Resttid 01:55 h Det valda programmet startar automatiskt på den inställda starttiden. Den automatiska programstarten kan avbrytas. Tryck på knappen C. En säkerhetsförfrågan visas: Avbryta starttid? Ja Nej För att avbryta programstarten, välj ja och bekräfta. Den automatiska starten av programmet abryts. Visningen växlar tillbaka till programöversikten. Funktionen Senare start är avaktiverad. Om du väljer nej fortsätter funktionen Senare start. Efter avslutat program är funktionen Senare start automatiskt avaktiverad. Funktionen Senare start kan även avaktiveras utan att ett program startas. Gå till menyn Senare start och ställ in parametern aktivering på alternativet nej. 24

Koppla om uppvärmningstyp Kontextmeny För en omkopplingsbar diskdesinfektor kan uppvärmningstypen kopplas om via kontextmenyn, till exempel från el- till ånguppvärmning. Välj menypunkten Ånga/el och aktivera med OK. Aktuella fel Ändra uppvärmningstyp enligt önskemål till exempel Ånga +eloch bekräfta med OK. Den ändrade uppvärmningstypen är sparad. Lämna kontextmenyn med C. I användarnivå D kan du under denna menypunkt visa aktuella felmeddelanden. Välj menypunkten och bekräfta med OK. De felmeddelanden som finns visas. Med hjälp av OK kan du växla mellan felmeddelandena. Lämna kontextmenyn med C. Lastpaket Om en streckkodsskanner är ansluten till diskdesinfektorn och skanningen av diskgods är aktiverad, kan lastpaket sammanställas i kontextmenyn under denna menypunkt. Alla arbetssteg som hänger samman med streckkodsskannern beskrivs i avsnittet "Streckkodsskanner". 25

Automatisk vagnavkänning Den automatiska vagnavkänningen ser till att en vagn tilldelas en programplats. För att detta ska kunna göras måste vagnen vara försedd med en kodad magnetlist (en bitkombination). I användarnivå C finns programmen för kodade vagnar. När den kodade vagnen skjuts in och luckan är stängs, väljer den automatiska vagnavkänningen det till vagnen tilldelade programmet. Vagnarnas koder och programtilldelning i den elektroniska styrningen beskrivs i diskdesinfektorns programmeringshandbok. Det får inte finnas små föremål eller delar av instrument av metall på magnetlisten, allra minst på dess undersida. Fastsittande metallföremål kan göra att vagnkoden avläses fel. Tänk på att vagnar med koppling på sidan ska kodas till en skena, vars sjätte magnet är inställd på I. Vagnar utan koppling på sidan måste kodas till en skena utan den sjätte magneten. Magnetlisterna för diskdesinfektorerna PG 8527/PG 8528 måste ha svarta magneter. 26

Användningsteknik Diskdesinfektorn kan utrustas med en mängd olika vagnar, korgar och insatser beroende på vilka utensilier som ska rengöras och desinfekteras. Använd endast vagnar, korgar och insatser avsedda för de utensilier som ska diskas. På följande sidor finns exempel på utrustning för olika användningsområden. Kontrollera följande punkter före varje programstart (okulärbesiktning): Är diskgodset disktekniskt sett rätt sorterat/anslutet? Är spolarmarna rena och kan rotera fritt? Är silkombinationen fri från grov smuts (avlägsna stora föremål och rengör eventuellt silkombinationen)? Är adaptern för vattenförsörjning av spolarmarna respektive munstyckena rätt kopplade? Finns tillräckligt med disk- och sköljmedel i behållarna? Kontrollera följande punkter efter varje programslut: Kontrollera okulärt att diskgodset är rent. Befinner sig samtliga ihåliga instrument fortfarande på sina munstycken? Instrument som lossnat från adaptrarna under rengöringen måste rengöras på nytt. Kontrollera att håligheterna i de ihåliga instrumenten är fria och inte blockerade. Är munstycken och anslutningar ordentligt anslutna med vagnen/insatsen? Proteinspår Rengöringsresultatet bör kontrolleras genom proteinanalytiska stickprovskontroller, till exempel med Mieles testkit. 27

Användningsteknik Placera diskgods Diskgodset måste placeras så att vattenstrålarna kommer åt överallt. Annars blir disken inte ren! Diskgodset får inte ligga i varandra och det får heller inte täcka varandra. Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt. För särskilt smala, ihåliga/rörformiga instrument måste genomspolningen av diskvattnet säkerställas när de placeras i maskinen. Glaskärl placeras med öppningen nedåt i lämpliga vagnar, korgar och insatser så att vattnet obehindrat kan spolas in och rinna ut. Täck eventuellt över med nät för att undvika glasskador. Lätta utensilier bör täckas med ett nät (till exempel täcknät A6) och smådelar bör läggas i lämplig korg för smådelar, så att de inte blockerar spolarmen eller dras till den automatiska vagnavkänningens magnetlist. Diskgods med kupad botten placeras bäst lutande så att vattnet kan rinna av ordentligt. Höga, smala glas bör ställas i diskkorgens mitt. Där nås de lättast av vattenstrålarna. Vagn med direktkoppling måste vara ordentligt fastkopplad. Insatserna måste vara riktigt kopplade i vagnen. Spolarmarna får inte blockeras av alltför högt eller utstickande gods. Genomför en kontroll av spolarmarnas rotation vid behov (vrid dem för hand). För att undvika korrosion rekommenderas att man endast använder instrument av rostfritt stål. Använd endast kemiskt-termiskt förfarande för diskning och desinfektion av värmekänsliga instrument. Rengöring av engångsinstrument är inte tillåten. Förbehandling Töm alla kärl noga före iplockningen (beakta eventuella smittskyddsbestämmelser). Rester av syror och lösningsmedel, särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel, får inte hamna i diskkammaren. Diska instrument Normalt rengörs instrument efter det att de har "torkat". 28

Användningsteknik OP-instrument (OP) Tiden mellan användning och rengöring av op-instrument bör hållas så kort som möjligt. Rengöringen ska företrädesvis ske med DES-VAR-TD-programmet. För OP-instrument med en längre tid mellan användning och rengöring är det lämpligt att använda rengöringsmetoderna OXIVARIO resp. ORTHO- VARIO, se avsnittet "Extrautrustning". Desinfektion av kirurgiska instrument - även minimalinvasiva instument - bör ske termiskt. Slutsköljningen bör om möjligt ske med AD-vatten (ledningsförmåga ~15 S/cm) för att diskgodset inte ska bli fläckigt eller angripas av rost. Vid användning av ledningsvatten med mer än 100 mg klorid/l finns risk för rostangrepp. OP-containrar kan desinfekteras termiskt eller kemiskt-termiskt med programmet CONTAINER. För containrar av eloxerat aluminium måste rengöringen och slutsköljningen alltid ske med AD-vatten. Dessa containrar får inte diskas med programmet 93 C med 10 min hålltid i kombination med ett alkaliskt diskmedel. Vid diskning av smala instrument, till exempel minimalinvasiva instrument är det ytterst viktigt att instrumenten rengörs grundligt inuti. Endast programmen DES-VAR-TD och OXIVARIO är adekvata för att uppnå grundlig rengöring. Följ noga placeringsanvisningar och bestämmelser avseende rengöringsmetod och använd rätt diskmedel för dessa känsliga material. Slutsköljningen bör ske med AD-vatten med ett ledvärde på ~15 S/cm (mikrosiemens per centimeter). Särskilt smala instrument måste eventuellt rengöras manuellt. Beakta tillverkarens anvisningar. Separata bruksanvisningar medföljer vagnen för op-instrument och op-containrar. 29

Användningsteknik Oftalmologi Med injektorvagn E 929/1 kan ögon-op-instrument rengöras och desinfekteras maskinellt. Den övre nivån är utrustad med olika anslutningar för ihåliga instrument, som till exempel spol- och sughandtag och kanyler. Fixera de silikonfästen och -spärrar som är insatta i korgen och säkra samtidigt instrumenten vid injektorvagnens slanganslutningar. På injektorvagnens nedre nivå placeras insatser E 441/1 och trådkorgar E 142 för rengöring av instrument utan ihåligheter. Insatsen E 929/1 för instrument för oftalmologi/ögon-op får endast användas i diskdesinfektor i vilken inget doseringssystem med en flödeshastighet på 465 ml/min är inbyggd. I diskdesinfektorer, i vilka smala oftalmologiska instrument rengörs, får inga täcknät av plast användas. För denna vagn avsedd för ögon-op-instrument medföljer en separat bruksanvisning. 30

Användningsteknik Anestesiinstrument (AN) Desinfektion av anestesiinstrument utförs i regel termiskt med programmet DES-VAR-TD-AN. Vid behov kan den även utföras kemiskt-termiskt. För detta måste vattenmängden ökas i de kemiska desinfektionsprogrammen. Desinfektionseffekten med kemisk-termisk metod beror på vilket desinfektionsmedel som används. Om ingen anslutande sterilisering följer erfordras fullständig torkning av diskgodset innan det ska förvaras för att undvika tillväxt av olika mikroorganismer. Därför måste tillräcklig torktid väljas. En separat bruksanvisning bifogas vagnen för anestesiinstrument. 31

Användningsteknik Nappflaskor (BC) På de två nedre nivåerna i vagn E 935/1 kan nappflaskor rengöras och desinfekteras i containrar E 135. Containrar E 364 med vidhalsade nappar eller containrar E 458 med skruvnappar kan desssutom ställas in på vagnens övre nivå. Använd endast nappflaskor med maskindiskbeständig mängdmarkering. Fyll flaskorna med vatten om de står odiskade längre än 4 timmar för att förhindra att rester torkar fast. Om ingen anslutande sterilisering följer erfordras fullständig torkning av diskgodset innan det ska förvaras för att undvika tillväxt av olika mikroorganismer. Därför måste tillräcklig torktid väljas. Placering i E 935/1 Undre nivån med 4 E 135 Separata bruksanvisningar bifogas insatser för nappflaskor och nappar. Övre nivån med 3 E 135 Insatsens två spärrade hörn måste placeras vid de positioner som är markerade med X. Inom detta område når inte vattenstrålarna in i flaskorna, vilket medför att dessa inte rengörs ordentligt. 32

Användningsteknik OP-skor (OS) OP-skor av polyuretan och/eller iläggssulor rengörs och desinfekteras kemiskt-termiskt i 60 C. Termisk desinfektion (program OP-SKO-TD-75/2) kan utföras om tillverkaren bekräftar skornas värmehärdighet. Kontakta tillverkaren för information om desinfektionsverkan vid kemiskt-termiskt förfarande. OP-skor bör rengöras och desinfekteras i diskdesinfektor som endast är avsedd för detta ändamål. För detta ändamål kan vagn E 975/1 användas med en insats, till exempel: E 930 till och med skostorlek 43, ställs in på den undre nivån i E 975/1 E 931 till och med skostorlek 48. Vid rengöring av OP-skor frigörs större mängder ludd. Kontrollera därför silarna i diskkammaren med jämna mellanrum och rengör dem vid behov (se avsnittet "Underhållsåtgärder - Rengöra silarna i diskkammaren"). 33

Användningsteknik Laboratorieglas (LG) Laboratorieglas med vid hals, till exempel bägare, vidhalsade E-kolvar och petriskålar, eller glas med cylindrisk form, till exempel reagensglas, kan rengöras och spolas av både invändigt och utvändigt med roterade spolarmar. Laboratorieglasen placeras i hel-, halveller kvartsinsatser och ställs i en tom under- eller överkorg med spolarm. För laboratorieglas med trång hals, till exempel trånghalsade E-kolvar, rundbottnade kolvar, måttcylindrar och pipetter, krävs injektorvagnar respektive injektormoduler. På följande sidor visas vilka principer man bör följa när man sorterar in olika slags diskgods. Förbehandling Töm alla kärl noga före iplockningen. Beakta gällande säkerhetsbestämmelser. Rester av syror och lösningsmedel, särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel, får inte komma in i diskkammaren. Avlägsna näringslösningar ur petriskålar. Avlägsna blodrester ur provrör. Avlägsna proppar, korkar, etiketter, lackrester och så vidare. Smådelar som proppar och kranar läggs i lämplig korg för smådelar. Placera diskgods Petriskålar och liknande placeras i lämplig insats med insidan mot mitten av diskdesinfektorn. Ställ in pipetter med spetsen nedåt. Kvartsinsatser bör placeras så nära mitten som möjligt. Diskgods av glas får inte sticka fram i lucköppningsområdet. Injektorvagn E 940 För smala laboratorieglas i två nivåer (kan också användas utan den övre nivån). 34

Kemisk användningsteknik Allmänna anvisningar Verkningseffekt Om elastomerer (tätningar och slangar) och plastmaterial i diskdesinfektorn skadas kan detta leda till att materialen sväller, krymper och torkar. Följden blir att sprickor kan uppstå vilket gör att materialen inte fungerar korrekt eftersom de blir otäta. En stark skumbildning under programmet påverkar diskresultatet. Om skum uppstår i diskutrymmet kan skador uppstå på diskdesinfektorn. Vid skumbildning är i regel diskprocessen inte standardiserad och validerad. Korrosion på det rostfria stålet i diskutrymmet och tillbehören kan se olika ut: rostbildning (röda fläckar/missfärgningar) svarta fläckar/missfärgningar vita fläckar/missfärgningar (glatta ytor är angripna). En gropfrätningsfaktor kan leda till otätheter i diskdesinfektorn. Beroende på användning kan korrosionen påverka diskresultatet eller också inducera korrosion på diskgods av rostfritt stål. Åtgärd Orsakerna till skadorna ska fastställas och åtgärdas. Se också informationen till "Anslutna processkemikalier", "Externa föroreningar" och "Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar" i detta avsnitt. Orsakerna till skumbildning ska fastställas och åtgärdas. Diskprocessen måste regelbundet kontrolleras för att se om det bildas skum. Se också informationen till "Anslutna processkemikalier", "Externa föroreningar" och "Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar" i detta avsnitt. Orsakerna till korrosion ska fastställas och åtgärdas. Se också informationen till "Anslutna processkemikalier", "Externa föroreningar" och "Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar" i detta avsnitt. 35

Kemisk användningsteknik Anslutna processkemikalier Verkningseffekt Ämnena i medlena påverkar doseringssystemens hållbarhet och funktionalitet (flödeshastighet) starkt. Doseringssystemen (doseringsslangar och pumpar) är vanligtvis anpassade för en särskild sorts medel. Allmänn indelning: alkaliska till ph-neutrala produkter sura till ph-neutrala produkter väteperoxid. De olika medlen kan skada elastomerer och plastmaterial i diskdesinfektorn och på tillbehören. Följande oxiderande medel kan skada elastomerer (slangar och tätningar) och eventuellt också plastmaterial i diskdesinfektorn: salpetersyror ättiksyror produkter som innehåller aktivt klor. Följande medel kan frigöra stora mängder syre: väteperoxid ättiksyra. Åtgärd Använd medel som har rekommenderats av Miele Service. Kontrollera regelbundet att doseringssystemet inte är skadat visuellt. Genomför regelbundna kontroller av flödeshastigheten i doseringssystemet. Använd medel som har rekommenderats av Miele Service. Kontrollera regelbundet att alla lättåtkomliga elastomerer och plastmaterial inte är skadade. Disktemperaturen ska begränsas till: 50 C vid salpetersyra 35 C vid ättiksyra 80 C vid produkter med aktivt klor. Använd endast testade processer som OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS. Vid väteperoxid bör disktemperaturen vara lägre än 70 C. Rådfråga Miele Service. 36

Anslutna processkemikalier Verkningseffekt Åtgärd Följande medel kan leda till en stark Processparametern i diskprogrammet, som doseringstemperatur, skumbildning: rengöringsmedel och sköljmedel doseringskoncentration och så vidare måste ställas in så att hela pro- som innehåller tensider emulgeringsmedel. cessen är fri från skum. Skumbildning kan uppstå: Beakta tillverkarens anvisningar till de olika medlen. i programblocket som medlet har doserats i om rester av olika medel blir kvar i det efterföljande programblocket om rester av sköljmedel blir kvar i efterföljande program. Skumdämpare, speciellt silikonbaserade, kan leda till följande: beläggningar i diskutrymmet beläggningar på diskgodset skador på elastomerer och plastmaterial i diskdesinfektorn att särskilda plastmaterial (till exempel polykarbonater och plexiglas) angrips. Kemisk användningsteknik Använd bara skumdämpare undantagsvis, till exempel när det är absolut nödvändigt för diskprocessen. Periodisk rengöring av diskutrymmet och tillbehören utan diskgods och utan skumdämpare med programmet ORGANICA. Rådfråga Miele Service. 37

Kemisk användningsteknik Externa föroreningar Verkningseffekt Följande ämnen kan skada elastomerer (slangar och tätningar) och eventuellt också plastmaterial i diskdesinfektorn: oljor, vaxer, aromatiska och omättade kolväten mjukningsmedel make-up och hygienprodukter som tilll exempel krämer (område analys) Följande ämnen kan leda till en stark skumbildning vid diskning och sköljning: Behandlingsmedel, till exempel desinfektionsmedel och diskmedel reagenser för analysområdet, till exempel mikrotiterplattor make-up och hygienprodukter som exempelvis schampo och krämer (område analys) allmänt skumbildande ämnen som tensider. Följande ämnen kan leda till en korrosion på det rostfria stålet i diskutrymmet och på tillbehören: saltsyra andra kloridhaltiga ämnen som till exempel natriumklorid koncentrerad svavelsyra kromsyra järnpartiklar och spån. Åtgärd Omställning av diskdesinfektorn till mer fettåliga elastomerer. Beroende på hur diskdesinfektorn används måste den undre lucktätningen regelbundet rengöras med en luddfri trasa eller en svamp. Rengör diskutrymmet och tillbehören utan diskgods med programmet ORGANICA. För rengöringav diskgodset ska programmet OEL (om det finns) eller ett specialprogram med dosering av emulgeringsmedel användas. Skölj av diskgodset ordentligt. Välj ett diskprogram med en eller flera korta fördiskar med kallt eller varmt vatten. Använd under uppsikt en skumdämpare som helst inte innehåller silikonoljor. Skölj av diskgodset ordentligt. Torka inte av det orena diskgodset innan du ställer in det i vagnar, korgar och insatser. 38

Kemisk användningsteknik Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar Verkningseffekt Åtgärd Naturliga oljor och fetter kan förtvålas med alkaliska medel. Detta kan medföra att det bildas mycket skum. Starkt proteinhaltiga kontaminationer som blod kan leda till en stark skumbildning tillsammans med alkaliska medel. Metaller som inte är rostfria som aluminium, magnesium och zink kan tillsammans med sura eller alkaliska medel frigöra väte (knallgasreaktion). Använd programmet OEL (om det finns). Använd specialprogram med dosering av emulgeringsmedel (ph-neutral) i fördisken. Använd under uppsikt en skumdämpare som helst inte innehåller silikonoljor. Välj ett diskprogram med en eller flera korta fördiskar med kallt vatten. Beakta tillverkarens anvisningar till de olika medlen. 39

Dosera flytande diskmedel Använd endast specialdiskmedel för diskdesinfektorer och beakta tillverkarens rekommendationer angående användning! Diskdesinfektorn kan maximalt vara utrustad med fem interna doseringssystem. Doseringssystemen är färgkodade för att kunna tilldela rätt suglans till rätt doeringspump. Doseringssystem Färgkod 1 blå 2 vit 3 röd 4 grön 5 gul Beroende på diskdesinfektorns arbetsuppgift, doseras erforderliga medel i rätt mängd med hjälp av doseringssystemen. Diskdesinfektorn är standardutrustad med två interna doseringssystem: Doseringssystem DOS 1 för dosering av alkaliska medel, till exempel flytande diskmedel. Doseringskapaciteten är 200 ml/min. Doseringssystem DOS 3 för dosering av sura medel, till exempel neutraliseringsmedel. Doseringskapaciteten är 105 ml/min. Som tillval kan upp till tre ytterligare doseringssystem byggas in: Ledningsförmåga Medel 465 ml/min alkaliskt 200 ml/min alkaliskt 105 ml/min surt Istället för de interna doseringssystemen kan upp till fem externa doseringssystem anslutas. För användningstekniska specialfall kan de externa doseringssystemen även styras mot de interna. 40

Dosera flytande diskmedel Alla särskilda anvisningar för diskmetoderna OXIVARIO och ORTHOVARIO och för anslutning av behållaren med H 2 O 2 -lösning är sammanfattade i avsnittet "Extrautrustning OXIVARIO och ORTHO- VARIO". Extrautrustning OXIVARIO För OXIVARIO-metoden behövs doseringsystemen 2 och 5 för att dosera väteperoxidlösning (H 2 O 2 -lösning). Doseringssystemen för H 2 O 2 -lösningen är markerade i svart. Doseringskapaciteten för doseringssystem 2 är 105 ml/min. Med doseringssystemet 5 leds H 2 O 2 -lösningen vidare i diskdesinfektorn. Extrautrustning ORTHOVARIO För att kunna använda rengöringsmetoden ORTHOVARIO måste diskdesinfektorn utrustas med en speciell doseringspump i doseringssystemet DOS 4 utöver specialutrustningen OXIVARIO: Doseringssystem DOS 4 (grön) för dosering av ett speciellt tensidrengöringsmedel. Doseringskapaciteten är 105 ml/min. Extrautrusningen ORTHOVARIO utesluter dosering av kemiska desinfektionsmedel i doseringssystem DOS 4. Extrautrustningen OXIVARIO utesluter användningen av ytterligare ett medel i doseringssystem DOS 5. 41

Dosera flytande diskmedel Doseringssystemen Fyra 10 l-behållare med olika medel kan ställas bakom serviceluckan i diskdesinfektorn. Ytterligare behållare måste ställas utanför diskdesinfektorn. Handskas varsamt med flytande medel såsom disk-, skölj-, desinfektions- och neutraliseringmedel! De består ofta av syror och lut! Beakta gällande säkerhetsföreskrifter och säkerhetsdatabladen från tillverkarna av de olika medlen! Använd skyddsglasögon och skyddshandskar! Meddelandet "Fyll på behållare DOS [X]" Fyll på den behållare som nämns i meddelandet eller byt ut den mot en full behållare. [X] Istället för X visas numret på det aktuella doseringssystemet. Fylla på behållarna med flytande medel Öppna låsen till höger och vänster om serviceluckan. Sedan fäller du ner serviceluckan. Fyll på behållarna om motsvarande meddelande visas i displayen, till exempel Fyll på behållare DOS 1. På så vis förhindras att behållarna sugs helt tomma och doseringssystemet behöver inte luftas. 42

Dosera flytande diskmedel Meddelandet "Kontrollera doseringssystem [X]" Det pågående programmet avbryts. Kontrollera den behållaren som nämns i meddelandet samt doseringsslangen. [X] Istället för X visas numret på det aktuella doseringssystemet. Ta ut behållarna ur diskdesinfektorn. Skruva loss suglansen och ta bort den. Fyll på behållaren med önskat medel. Sätt i suglansen i öppningen och skruva fast den. När behållarna är fyllda släcks meddelandet. Fyll på den tomma behållaren vid behov eller byt ut den mot en full behållare. Lufta doseringsslangen för det aktuella doseringssystemet med hjälp av motsvarande serviceprogram. Nivåindikeringen för de icke använda doseringssystemen kan stängas av och motsvarande felmeddelande undvikas (se programeringshandboken, avsnitt "Maskinfunktion - Kontroll av behållare"). Lufta doseringssystemen Ett doseringssystem som har sugits helt tomt måste luftas efter det att behållaren har fyllts på. Välj motsvarande serviceprogram, till exempel DOS1-FYLL PÅ. Tryck på startknappen. 43

Drift Huvudströmbrytare Med huvudströmbrytaren bryts strömmen från elnätet. Vid drift ska huvudströmbrytaren stå på ION. Efter avslutad startprocess är diskdesinfektorn driftklar. Eventuellt visas följande meddelande: "Ny nätfrekvens 60 Hz. Flödet anpassas automatiskt." eller "Ny nätfrekvens 50 Hz. Flödet anpassas automatiskt.". Profitronic-styrningen har under startprocessen fastställt förändrad nätfrekvens och har anpassat doseringspumparnas doseringskapacitet. Innan diskdesinfektorn tas i drift måste man kontrollera om den förändrade nätfrekvensen efter omständigheterna orsakades av ett fel i strömförsörjningen. I detta fall skulle felaktiga mängder medel doseras under programförloppet! Felmeddelandet kan endast bekräftas på användarnivå D och i serviceläget. Koppla in diskdesinfektorn Håll knappen intryckt i minst 1,5 s. Tiden för hur länge knappen kan hållas intryckt kan vara inställd på maximalt 10 s (se programmeringshandboken, avsnitt "Systemfunktion - Aktiveringstid Till/Från-knapp"). Beroende på den inställda användarnivån visas följande i displayen: Användarnivå A och B C D Visas i displayen En lista över frisläppta program. Anvisningar för den automatiska vagnavkänningen. Möjligheten att välja mellan: programöversikt programmering inställningar. Displayen släcks automatiskt efter ca 10 min när diskdesinfektorn inte används. Tryck på valfri knapp för att tända displayen igen. 44

Drift Öppna och stänga luckan Tryck på knappen. Luckan höjs eller sänks. För att öppna lyftluckan på den rena sidan (PG 8528) gäller dessutom följande: program med processmeddelande har avlöpt som de ska utan fel enligt programparametrarna eller funktionen "Välja lucka" är aktiverad, det vill säga luckautomatiken är inställd på en av följande parametrar: - sluss - lucka ren sida + sluss - lucka oren sida + sluss. (Se programmeringshandboken under "Maskinfunktion - Luckautomatik".) Om förvärmaren (boilern) har programmerats för boilerberedskap bör extra försiktighet iakttas när luckan öppnas och hett vatten respektive ånga kan komma ut! Tilloppsröret finns, sett från den orena sidan, under den högra korgens löpskena. Starta program Detaljerad information och viktiga anvisningar gällande Mieles standardprogram finns i avsnittet "Programöversikt" i den medföljande programmeringshandboken. För diskning av medicinprodukter måste program- resp. doseringsförändringar dokumenteras (MPBetreibV). Disk- och desinfektionsprestanda måste vid behov valideras på nytt. Om en streckkodsskanner är ansluten till diskdesinfektorn och användarskanning och skanning av diskgods är aktiverade, kan det valda programmet startas först efter skanningen. Alla arbetssteg som sammanhänger med streckkodsskannern beskrivs i avsnittet "Streckkodsskanner". 45

Drift Användarnivåer A och B I displayen visas en lista över alla program som kan väljas. Välj det önskade programmet med och bekräfta med OK. Tryck på startknappen. Programmet genomförs. Användarnivå D Välj menypunkten Programöversikt och bekräfta med OK. Välj det önskade programmet med och bekräfta med OK. Tryck på startknappen. Programmet genomförs. Användanivå C Det får inte finnas små föremål eller delar av instrument av metall på magnetlisten, allra minst på dess undersida. Fastsittande metallföremål kan göra att vagnkoden avläses fel. Innan programmet startas genom att startknappen trycks in måste du kontrollera att rätt program för den vagn som ska användas visas i displayen. Annars kan följden bli ett otillräckligt disk- och desinfektionsresultat! Tänk därför på att vagnar med AWK är rätt kodade. Skjut in den kodade vagnen i diskdesinfektorn. Stäng luckan och tryck in startknappen. Programmet genomförs. 46

Drift Programförlopp Efter start genomförs programmet automatiskt. Under programförloppet visas programavsnitten i displayen. Detaljerad information om programförloppen finns i programmeringshandboken. Under programförloppet får varken färgband eller pappersrulle i den inbyggda skrivaren bytas ut. Programslut Vid programslut visas Programmet avslutat i displayen. Stänga av diskdesinfektorn Tryck på knappen. Om diskdesinfektorn inte används på flera dagar ska huvudströmbrytaren stå på 0 OFF. Avbryta program helt Att avbryta ett program helt är endast möjligt på användarnivå B och D. På användarnivå B eller D Tryck på knappen C. Programmet avbryts. I displayen visas följande fråga: Avbryta programmet (OK) eller fortsätta (Clear)? Kontaminerat vatten måste dekontamineras genom tillsats av desinfektionsmedel innan det leds ut i det allmänna avloppet. Luckan på den orena sidan kan öppnas för detta ändamål. Bekräfta programavbrottet med OK-knappen. I displayen visas: Programmet avbrutet Vattenavlopp. Efter avslutad tömning visas åter programlistan. 47