OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhets-föreskrifter) noggrant innan användning. BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE Modell Kaise 42.3016 E42 061 22
1. Inledning a. Allmänt 3 b. Speciella egenskaper 3 c. Uppackning och översyn 3 2. Specifikationer a. Allmänna specifikationer 3 b. Mätområdesspecifikationer 3016 4 c. Funktionsreglage 5 3. Säkerhetsanvisningar a. Varningstexter 5 b. Försiktighetsåtgärder 6 4. Mätinstruktioner a. Förberedelser 6 b. Mätning av isolationsresistans 7 c. Kontinuitetsmätning 7 d. Mätning av växelspänning 7 5. Underhåll a. Felsökning 8 b. Batteribyte 8 c. Reparationer 8 d. Garanti 8 2
1. INLEDNING a. Allmänt 42.3016 är en högkvalitativ isolationsprovare. Modellen är mycket tillförlitlig och ytterst användbar för elektriker, tekniker och ingenjörer. Den uppfyller kraven enligt direktiven för radiostörningar, EMC och LVD (73/23 EEC). Uppfyller kraven enligt IEC1010-1, KAT III 600V b. Speciella egenskaper Dubbla mätområden (1 000 V/200 MΩ och 500 V/100 MΩ för 3016) Timer för tre minuters kontinuerlig mätning. Kontinuitetsmätning >200mA/2Ω/20Ω summer Spänningsmätning (max 600 V AC) c. Uppackning och översyn När instrumentet packas upp, kontrollera att det inte finns några synliga skador från t.ex. stötar eller fukt. Om instrumentet på något sätt är skadat eller om det saknas något enligt nedanstående förteckning, skall du kontakta din återförsäljare för åtgärd. Följande skall finnas med i förpackningen: 1 st isolationsprovare 1 st svart testkabel 1 st svart krokodilklämma 1 st röd testkabel 1 st röd testprobe 6 st st 1,5 V R6 batterier 1 st extra säkring F1 A/600 V skyddshölje 1 st bärrem svensk bruksanvisning. 2. SPECIFIKATIONER a. Allmänna specifikationer Batteritest: Avläses på skalan i läge BATT CHECK Batterier: 6 st 1,5 V R6 Säkring: 2x F 1A, 600 V 6.2 x 32 mm Arbetstemp.: 0 40 C, < 75% fuktighet Förvaringstemp.: -10 50 C, < 70% fuktighet Mått och vikt: 169 x 148 x 48mm, 570 g (inklusive skyddshölje) Extra tillbehör: Krokodilklämma till den röda testkabeln, art.nr E42 034 92 Mätspets svart: E4203350 Mätspets röd: E4203352 Testkabelset sv+röd: E4203340 3
c. Mätområdesspecifikationer 3016 Mätområdesspecifikationerna gäller i temperaturintervallet 18 28 C ISOLATIONSPROVNING Mätområde Noggrannhet Skalans mitt Max spänning 1 000 MΩ ± 5 % (nedre skalhalvan) 20 MΩ 500 V ± 10 % (övre skalhalvan) 2 000 MΩ < 0,5 mm (full skala) 50 MΩ 1 000 V Figuren till vänster visar testspänningens förhållande till resistansen. SPÄNNINGSPROVNING Mätområde Noggrannhet Överlastskydd 0 600 V AC ± 3 % av skalområde 800 V AC KONTINUITETSPROVNING Mätområde Noggrannhet Testström Testspänning Överlastskydd 2Ω/20Ω ± 3 % av skalområde >200mA > 5V dc 600 V AC 4
d. Funktionsreglage 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OBS! instrumentet är endast avsedd att användas i enlighet med denna bruksanvisning. All annan användning sker på egen risk. God kännedom om elektrisk mätning krävs, eftersom elektriska mätningar ibland innebär stora risker. Följande försiktighetsmått och mätförfarande rekommenderas för att risken för personskador och/eller skador på instrument och utrustning skall undvikas. Felaktig användning eller oförsiktighet kan inte elimineras genom tryckta föreskrifter och det slutliga ansvaret vilar därför alltid på användaren. Följ nedanstående föreskrifter så att mätningarna sker under säkerhet och observera varningssymbolerna: Fara, läs bruksanvisningen Växelström / Växelspänning Säkring Dubbelisolerat Hög spänning! Denna visar att terminalen lämnar hög spänning 5
a. Varningstexter 1. Kontrollera att inte testkablarna eller instrumenthöljet är skadade. 2. Ta reda på vilka delar i utrustningen eller mätkretsen som ligger på högspänning. Om något är fel på utrustningen eller mätkretsen, kan spänning ha läckt över till oväntade ställen så att olyckor med elektriska stötar kan uppstå. 3. Stå på säkert avstånd från spänningsmatning eller mätkrets när mätningar genomföres, så att ingen kroppsdel kan utsättas för höga spänningar. 4. Se till att koppla bort all spänning och ladda ur alla kondensatorer innan resistansmätning påbörjas. 5. Vid spänningsmätning: överskrid aldrig högsta tillåtna mätvärde (600 V AC). 6. Avlägsna alltid testsladden och mätspetsen från spänningsförande objekt innan funktionsomkopplaren ändras eller batteribyte görs. 7. Detta instrument är ej godkänd för användning i explosiva, fuktiga (>80%) eller dammiga miljöer. b. Försiktighetsåtgärder 1. Tvätta eller polera aldrig instrumentet eller väskan med något rengöringsmedel, bensin etc. Vid behov skall silikonolja eller antistatisk vätska användas. 2. Undvik att utsätta instrumentet för stötar, vibrationer, extrem värme eller starka magnetiska fält. 3. Ta ur batterierna om instrumentet inte skall användas under en längre tid. 4. MÄTINSTRUKTIONER a. Förberedelser Skyddshölje Skyddshöljelocket kan tas av från bakstycket om så önskas. Dra locket i pilens riktning (bild 2). Bakstycket kan sedan placeras i locket, då detta snurrats 180. Batterikontroll a) Ställ funktionsomkopplaren i läge BATT CHECK b) Om visaren stannar i BATT OKområdet är batteriet OK. Nolljustering av skala Om nålen ej är nollställd (längst till höger) på skalan, justera då den med nolljusteringsskruven (2d). 6
Kontrollera nolljustering a) Ställ funktionsomkopplaren i läge MΩ. b) Kortslut testkablarna och håll knappen TEST ON nedtryckt. c) Om nålen slår ut helt åt vänster på skalan och visar exakt noll är instrumentet rätt justerat. Om nödvändigt justera med skruven enl. ovan. b. Mätning av isolationsresistans VARNING! Kontrollera att kretsen är spänningslös innan mätning. Anslut aldrig instrumentet till något objekt utan att du är helt säker på att kretsen klarar testspänningen. Om en ledare är jordad, anslut EARTH terminalen till jordad ledare. 1. Anslut svart testkabel till EARTH och röd testkabel till LINE på instrumentet. 2. Ställ in funktionsomkopplaren på önskat mätområde (MΩ). 3. Anslut svart krokodilklämma och röd testspets till mätkretsen. OBS! Om en ände av testobjektet är jordad, var noga med att ansluta den jordade sidan till EARTH, (positiv polaritet). Se till så att LINE anslutning inte (negativ polaritet) berör jord. 4. Tryck på knappen TEST ON och håll den nedtryckt, eller tryck på TIMER ON. Vid tryck på TIMER ON genereras spänning under tre minuter. Timern kan nollställas genom att trycka på knappen TEST ON. 5. Läs av isolationsresistansen på MΩ-skalan. OBS! Glöm ej att ställa omkopplaren i läge OFF efter mätningen. c. Kontinuitetsprovning VARNING! Kontrollera att kretsen är spänningslös innan mätning. Anslut aldrig mätkablarna till något objekt utan att du är helt säker på att kretsen spänningslös. 1. Anslut svart testkabel till EARTH och röd testkabel till LINE på instrumentet. 2. Ställ in funktionsomkopplaren på Low Ω x 1 eller Low Ω x 10 3. Anslut svart krokodilklämma och röd testspets till mätkretsen. 4. Tryck på knappen TEST ON och håll den nedtryckt, eller tryck på TIMER ON. Vid tryck på TIMER ON genereras spänning under tre minuter. Timern kan nollställas genom att trycka på knappen TEST ON. 5. Läs av resistansen på andra skalan nedifrån märkt Ω. NOTERA. Om långa mätkablar används måste ledarnas resistans kalibreras bort. Tryck på TIMER ON och kortslut mätspetsarna. Följ proceduren nolljustering av skala (se 4 a). 6. Om resistansen är lägre än ca 20Ω ljuder summern OBS! Glöm ej att ställa omkopplaren i läge OFF efter mätningen. d. Mätning av växelspänning 1. Anslut svart testkabel till EARTH och röd testkabel till LINE. 2. Ställ in funktionsomkopplaren på ~V. 3. Anslut testkablarna parallellt med mätobjektet. 4. Avläs värdet på AC V-skalan. OBS! Glöm ej att ställa omkopplaren i läge OFF efter mätningen. 7
5. UNDERHÅLL a. Felsökning Om instrumentet ej fungerar normalt, kontrollera följande innan reparation: att batterierna är rena och rätt isatta. att batterispänningen är OK. att funktionsomkopplaren är inställd i rätt läge. att mätvärdet inte överstiger det maximala mätvärdet för instrumentet. att instrumentet eller testsladden inte är skadade eller har sprickor i sig. att säkringen i instrumentet är hel. b. Batteribyte VARNING! Undvik risk för elektriska stötar. Slå av instrumentet och avlägsna testkablarna innan bakstycket tas bort. 1. Ta bort batteriluckan på baksidan av instrumentet. 2. Ersätt de uttjänta batterierna med nya (6 st 1,5 V R6). 3. Sätt tillbaka batteriluckan. Anm: Om instrumentet inte skall användas under en längre tid, bör batterierna tas ur batterifacket och lagras separat. c. Reparationer Reparationsservice, inom eller utom garanti, kan fås hos Marelco via återförsäljaren. Garantireparationer utförs utan debitering, medan reparationer utanför garantin debiteras enligt prestation. Packa in instrumentet i originalförpackningen och bifoga namn, adress och telefonnummer samt en beskrivning över problem och önskad service. Lämna eller skicka in instrumentet till försäljningsstället. d. Garanti Denna isolationsprovare garanteras i sin helhet mot varje defekt i material och arbete vid normal användning och service inom en period av ett år efter inköpsdatum. Denna garanti lämnas av Marelco endast till den ursprunglige köparen på villkor att fakturakopia skickas med när produkten returneras till återförsäljaren. Denna garanti gäller inte något instrument eller annan utrustning, som reparerats eller ändrats av annan än Marelcos serviceverkstad. Ej heller om den utsatts för felaktig användning, slarv eller olyckshändelse, felaktig inkoppling av tredje person, installation eller användning som ej överensstämmer med de instruktioner som lämnats av tillverkaren. 8