IMPLANTAT- Bruksanvisning BORTTAGNINGSSET. Innehåller instrument och verktyg avsedda för borttagning av implantat. ANVÄNDARHANDBOK.

Relevanta dokument
Följande språk ingår i detta paket:

INSTRUMENT Följande språk ingår i detta paket:

HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket:

RENGÖRING OCH STERILISERING AV INSTRUMENT OCH INSTRUMENTUPPSÄTTNINGAR FRÅN BIOMET 3i

RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT Följande språk ingår i detta paket:

HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC

TransFix DFU-0074 NY REVISION 11

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC

NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar

ProStop. Artrorisis subtalara implantat DFU-0137 NY REVISION 7

EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR

VARNING. Bruksanvisning. Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN ADESSO AB

Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

PRO-TOE VO IMPLANTATSYSTEM FÖR HAMMARTÅ Följande språk ingår i detta paket:

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.

BRUKSANVISNING FÖR INSTRUMENT OCH INSTRUMENTUPPSÄTTNINGAR FRÅN BIOMET 3i

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0)

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk

OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl

EVOLVE TRIAD SYSTEM

Rekommendationer för tvätt, dekontaminering och sterilisering av Swemacs instrument.

Låt inte livet gå dig förbi på grund av saknade tänder...

English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)

C1250 ANVÄNDARINSTRUKTIONER. Elektroniska

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

DI Produkter. Dentala Implantat Produkter Sverige PRODUKTKATALOG

BRUKSANVISNING EVOLUTION CCK FEMORAL IMPAKTOR/EXTRAKTOR Följande språk ingår i detta paket:

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Alterna Diskbänkar DISKBÄNKAR

Houseware. SodaMaster gazelle // Type 6511, 6512, 6513, 6514, 6515, 6516, 6517, espresso nero// espresso nero// mineral water dispenser //

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

Version SE_ AE Date February 16, Viktig information. (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner)

Dessa instruktioner kan komma att modifieras. Den senaste versionen av användarinstruktionerna finns alltid tillgänglig online.

50 mm UV beständig polykarbonat med plastprofilsystem X 2

Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning

SKÖTSELANVISNING. Omni-Tract Haksystem

Interna fixeringsanordningar i metall

Medicintekniska produkter

Universal Haksystem. Monteringsanvisning och Skötselinstruktioner. Modell 8030

DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT

Guide för desinfektion och sterilisering

Bruksanvisning Reservdelslista

Monterings- och installationsrutiner

Guide för desinfektion och sterilisering

Bruksanvisning. Svenska Swedish. Wash Assist. Tryckluftsslangsystem

Arthrex skruvar med låg profil DFU-0125 NY REVISION 16

Tovenco Bruksanvisning

Synergy Resection shaverhandstycken DFU-0240 REVISION 1

INDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING:

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Tovenco Bruksanvisning

Dental CAD/CAM Products 2015

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca C.

Monteringsanvisning och användarmanual. OBS! För installation av produkten, läs noggrant rekommendationerna i anvisningen. Gaia. Vägghängd m/kanal 3

WRIGHT BRICKOR

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Markant 01 Markant 05

Vertikal Screen-Zip. Nordic Light ZS82 INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING

ORTHOLOC Kalkanealt plattsystem Följande språk ingår i detta paket:

INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING. Aluminiumpersienn. Nordic Light Roulett

Rengöring och desinficering

Reparationsprocedurer

DARCO MIS FRAMFOTSSKRUV

Rengöringsrutiner på sjukhus för PEP och IMT andningshjälpmedel

SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK

Nexus 100. Nexus Behållare för bägare

SAMMANSÄTTNING De skärande delarna hos alla instrument är tillverkade i en nickeltitanlegering.

DM-MBST (Swedish) Återförsäljarmanual. LANDSVÄG MTB Trekking. City Touring/ Komfortcykel. Växelreglage. EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510

1964-P P-2000

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ

IMPLANTATSYSTEM FÖR DE MINDRE METATARSALHUVUDENA

Guide för desinfektion och sterilisering

Skötsel och handhavandeinstruktioner för badrumsmodul Racks.

JUICEKYLARE. Användarhandbok

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116G-0 Printed in U.S.A.

HCE1000AIW 50Hz lsmaskiner- Efter tillverkningsnummer C20000 HCE1400AIW 50Hz lsmaskiner- Efter tillverkningsnummer C37309

HARLEQUIN Svenk bruksanvisning

Tovenco Bruksanvisning

INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING. Fönstermarkis. Nordic Light DA22

ASEPTISKT ARBETSSÄTT STERILTEKNISK ENHET ORENT OMRÅDE

Rengöring och desinficering

Saromica Perkolator, kaffemaskin

Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats

Viktigt säkerhetsmeddelande (Korrigerande säkerhetsåtgärd) för CORAIL AMT halsprov kirurgiskt instrument

User guide User guide Svenska

Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, Sollentuna

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV STRYKER STERNUMSSÅG

Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser.

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

Svensk bruksanvisning

NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim

FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM

NOVIPro TELESKOPSTEGE


Transkript:

IMPLANTAT- BORTTAGNINGSSET Distribueras av: ANVÄNDARHANDBOK Bruksanvisning Innehåller instrument och verktyg avsedda för borttagning av implantat.

Metod 1. Frilägg implantatet som ska tas bort. 2. Välj en fixturutdragarskruv som passar det aktuella implantatet (se avsnittet Kompatibilitetstabell i denna broschyr) och skruva fast den i implantatet medurs med hjälp av sexkantnyckeln (fig. 1). 3. Dra med sexkantnyckeln (tabell 1, fig. 2) och momentnyckeln (fig. 3) åt fixturutdragarskruven i medurs riktning till 50 Ncm genom att dra i den smala vridarmen tills rekommenderat vridmoment uppnås (tabell 2). Viktigt: Om fixturutdragarskruven inte dras åt till 50 Ncm kan skruven skadas. Fixturutdragarskruv skruvas i medurs Fig. 1 Kassera fixturutdragarskruven efter användning. Fig. 2 Sexkantnyckel (tabell 1) Längd (mm) 7,0 12,0 17,0 Produktnamn HDF 17 HDF 1612 HDF 1617 Fig. 3 Fixturutdragarskruv (tabell 2) Fig. 4 Fixturutdragare skruvas i moturs Dragkraft Dragkraft Obs: Skruvas fast MEDURS i fixturen. Skruvstorlek M 1,4 M 1,54 (ingår ej i uppsättningen) M 1,6 M 1,8 No 1-72 UNF M 2,0 M 2,5 Produktnamn FRS 14 FRS 154 FRS 16 FRS 18 FRS 172 FRS 25 Rekommenderat vridmoment 50 50 Högsta vridmoment (Ncm) 80 100 100 100 100 Fig. 5 Överskrid inte högsta tillåtna vridmoment. Fig. 6

4. När fixturutdragarskruven är på plats (fig. 4) kan fixturutdragaren (fig. 5) skruvas fast för hand på skruven i moturs riktning. 5. Vrid med momentnyckeln (fig. 6) fixturutdragaren moturs till dess att implantatet rör sig genom att dra i den tjocka vridarmen tills rekommenderat vridmoment uppnås (tabell 3). Viktigt: Överskrid inte högsta tillåtna vridmoment. Spola väl under arbetets gång. Fixturutdragare (tabell 3) Obs: Skruvas fast MOTURS över fixturutdragarskruven. Fixturstorlek Smal 3,5 Standard 3,5 4,0 Bred 5,0 Bred 6-8 Längd (mm) 15,0 20,0 15,0 20,0 15,0 20,0 15,0 20,0 Fixturutdragare (produktnamn) FR 315 eller FR 320 FR 315 eller FR 320 FR 415 eller FR 420 FR 415 eller FR 420 FR 515 eller FR 520 FR 515 eller FR 520 FR 615 eller FR 620 Fixturutdragarskruv FRS 14 FRS 16 FRS 18 / FRS 172 FRS 18 / FRS 172 FRS 18 / FRS 172 FRS 25 FRS 25 FRS 25 FRS 25 Rekommenderat vridmoment (Ncm) 200 250 300 300 300 Högsta vridmoment (Ncm) 250 300 450 450 450 450 Spärrnyckel med vridmomentsindikator Beskrivning Spärrnyckel Vridmomentsindikator Produktnamn FRCHT TW 80 6. Om implantatet inte lossnar vid högsta tillåtna vridmoment tar du bort fixturutdragaren och avlägsnar därefter en liten mängd ben kring implantatet med en rund fräs. Upprepa därefter steg 5. 7. Greppa det utdragna implantatet (fig. 7) med en kraftig tång (fig. 8) och vrid den ännu fastskruvade fixturutdragaren medurs. Fixturutdragaren kan steriliseras och återanvändas. 8. Kassera implantatet och fixturutdragarskruven. Ta bort implantatet Implantatets gängade Fig. 1 del sitter kvar i osteotomin. Fig. 7 Fig. 8

Montering av spärrnyckel med vridmomentsindikator Spärrnyckelarm Vridmomentsindikator Fjäderbelastat indikatorstift A B C A. För in spärrnyckelarmen i vridmomentsindikatorns breda hylsöppning. B. För därefter in det fjäderbelastade indikatorstiftets smala ände på vridmomentsindikatorns motsatta sida. C. Dra för hand åt den räfflade skruven på indikatorstiftet och säkerställ därmed att spärrnyckelarmen är korrekt monterad. Obs: Genom att dra i och vrida på den fjäderbelastade indikatorns armar uppnås önskat vridmoment medurs respektive moturs. Rengöring och sterilisering av implantatborttagningsset och tillhörande instrument Kirurgiska instrument och instrumentlådor riskerar att skadas av en rad olika orsaker, såsom långvarig användning, felaktig användning eller ovarsam hantering. All utrustning måste hanteras varsamt så att dess funktion bibehålls. Kirurgiska instruments funktion och kvalitet är beroende av regelbunden standardiserad rengöring och sterilisering. Följande rekommendationer för rengöring och sterilisering gäller aktuellt implantatborttagningsset och tillhörande instrument. Varningar och försiktighetsåtgärder Använda instrument FÅR INTE läggas tillbaka i instrumentlådan före rengöring enligt dessa anvisningar (steg 1 7). Såvida inget annat anges är instrumentuppsättningar INTE sterila och måste rengöras noggrant och steriliseras före användning. Instrumenten får INTE snabbautoklaveras inuti instrumentlådan. Snabbautoklavering av enskilda instrument bör undvikas. Instrumentlådor utan sterilförpackning bibehåller INTE sterilitet. Följande anvisningar gäller INTE elektriska instrument. Spärrnyckeln med vridmomentsindikator (TW80 och FRCHT) måste monteras isär före rengöring.

Rekommenderad metod för rengöring och sterilisering av implantatborttagningsset och tillhörande instrument Nödvändiga material Lösningar Särskild rengöringslösning eller ph-neutralt diskmedel Proteolytiskt enzymdiskmedel Etylalkohol (etanol). Använd inte tvättsprit (isopropanol). Kranvatten Destillerat vatten Material Personlig skyddsutrustning (handskar, skyddsglasögon, förkläde o.s.v.) Glasbägare Diskborstar med mjuka borst, olika storlekar En fin stålborste Papper eller påsar godkända för autoklavering Utrustning Ultraljudsrengöringsenhet Ångautoklav Anvisningar Rengöring av instrument Obs: Personer som rengör kirurgiska instrument måste bära lämplig personlig skyddsutrustning. 1. När det kirurgiska ingreppet har avslutats samlas alla instrument in. Förbered en blötläggningslösning av ljummet kranvatten och ett ph-neutralt diskmedel enligt diskmedeltillverkarens anvisningar. Lägg alla instrument i ett lager på botten av en glasbägare med blötläggningslösningen. Blötlägg instrumenten i minst tio (10) minuter. Obs: Instrument ska rengöras så fort som möjligt. Om omedelbar rengöring inte är möjlig ska instrumenten ligga kvar i blötläggningslösningen för att förhindra att kroppsvätskor torkar in.

2. Skölj under rinnande vatten i minst två (2) minuter och diska samtidigt varje föremål med en mjuk diskborste för att avlägsna synlig smuts. Rengör håligheter och kanaler i instrument med små borstar. 3. Fyll en ren bägare med ultraljudsrengöringslösning tillredd av destillerat vatten och särskilt enzymdiskmedel enligt diskmedeltillverkarens anvisningar. 4. Lägg alla instrument i ett lager på botten av bägaren med lösningen. Ställ bägaren med instrumenten i ultraljudsbadet och kör utrustningen i fem (5) minuter. 5. Ta upp instrumenten ett och ett och diska på nytt med diskborste. Rensa alla lumen i instrument med inre kanaler noggrant. 6. Skölj genom att spola instrumenten i en (1) minut under stadigt rinnande kranvatten. Obs! Det här steget är viktigt för att undvika fläckar. 7. Inspektera varje instrument och kontrollera att det inte återstår någon synlig smuts eller lösa benfragment samt att instrumentet inte är skadat eller slitet. Diska vid behov på nytt med diskborste. Lägg delarna från samma implantatborttagningsset åt sidan för packning. Rengöring av instrumentlåda 8. Ta ur insatsen ur lådan till uppsättningen för implantatborttagning. Skrubba lådans och insatsens alla ytor med milt diskmedel och en mjuk diskborste. 9. Skölj båda delarna under rinnande kranvatten i minst två (2) minuter och kontrollera därefter att de är rena. 10. Sätt i insatsen i lådan igen och lägg de rengjorda instrumenten på plats i respektive hållare. Sterilpackning av instrumentlåda 11. Spola av instrumentlådan, locket och instrumenten för implantatborttagning med etanol för att avlägsna eventuella tvål- och mineralrester. 12. Lägg på locket på den kirurgiska instrumentuppsättningen och slå in lådan i dubbla lager autoklaveringspapper, eller använd två (2) steriliseringspåsar godkända för autoklavering.

Ångsterilisering enligt standard ANSI/AAMI ST79* 13. STERILISERING MED GRAVITATIONSLUFTNING (HEL CYKEL) Lägsta exponeringstid är femton (15) minuter vid en temperatur på 132 135 ºC (270 275 ºF). eller STERILISERING MED FÖRVAKUUM (HI-VAC) Lägsta exponeringstid är fyra (4) minuter vid fyra (4) pulser och en temperatur på 132 135 ºC (270 275 ºF). 14. Låt torka i minst trettio (30) minuter efter steriliseringen. Förvaring 15. Instrumenten måste torka fullständigt och därefter lagras i en fuktfri miljö. Om så inte sker kan korrosion och fläckar uppstå på komponenter av rostfritt stål. 16. Inspektera varje sterilförpackning före användning för att upptäcka eventuella skador. Om en förpackning förefaller skadad eller på annat sätt påverkad ska den inte användas utan skickas för omsterilisering enligt ovanstående metod. 17. Hållbarhetstiden och steriliteten hos sterilförpackade instrumentlådor är beroende av att de förvaras på sådant sätt att de inte utsätts för extrema temperaturer, fukt eller annan typ av kontamination. Försiktighet ska iakttagas vid hanteringen av förpackade lådor för att undvika skador på den sterila barriären. Sannolikheten för kontamination ökar över tid, vid hantering och beroende på förpackningsmetod. * Den rekommenderade steriliseringsmetoden har validerats för aktuellt implantatborttagningsset. BIOMET 3i har ingen kontroll över varje enskild kliniks hantering, rengöringsmetoder, biobelastningsnivåer eller andra omständigheter, och tar därför inte något ansvar för sterilisering som utförs av användaren, även om ovan nämnda rekommenderade riktlinjer åtföljs. Den här informationen riktar sig endast till kliniker och BIOMET 3i-försäljare. Spridning till andra mottagare är förbjuden. Detta dokument får inte användas, kopieras eller reproduceras, helt eller delvis, utan uttryckligt skriftligt medgivande från BIOMET 3i eller dess auktoriserade representanter.

Kompatibilitetstabell för IMPLANTATBORTTAGNINGSSET Implantatsystem Rekommenderad FRS-skruvstorlek Tillverkare: NOBEL BIOCARE Branemark System MK lll Groovy NP Ø 3,3 mm M 1,6 Branemark System MK lll Groovy RP Ø 3,75 mm M 2,0 Branemark System MK lll Groovy RP Ø 4,0 mm M 2,0 Branemark System MK lll Groovy WP Ø 5,0 mm M 2,5 NobelSpeedy System MK lll Groovy NP Ø 3,3 mm M 1,6 NobelSpeedy System MK lll Groovy RP Ø 4,0 mm M 2,0 NobelSpeedy System MK lll Groovy WP Ø 5,0 mm M 2,5 NobelSpeedy System MK lll Groovy WP Ø 6,0 mm M 2,5 NobelReplace Straight Groovy NP Ø 3,5 mm M 1,8 NobelReplace Straight Groovy RP Ø 4,0 mm M 2,0 NobelReplace Straight Groovy WP Ø 5,0 mm M 2,0 NobelSpeedy Replace NP Ø 3,5 mm M 1,8 NobelSpeedy Replace RP Ø 4,0 mm M 2,0 NobelSpeedy Replace WP Ø 5,0 mm M 2,0 NobelSpeedy Replace 6.0 Ø 6,0 mm M 2,0 NobelReplace Tapered NP Ø 3,5 mm M 1,8 NobelReplace Tapered RP Ø 4,3 mm M 2,0 NobelReplace Tapered WP Ø 5,0 mm M 2,0 NobelReplace Tapered 6.0 Ø 6,0 mm M 2,0 NobelActive 3.5 Ø 3,5 mm M 1,54 Tillverkare: STRAUMANN Standard Ø 3,3 RN M 2,0 Standard Ø 4,1 RN M 2,0 Standard Ø 4,8 RN M 2,0 Standard Ø 4,8 WN M 2,0 Standard Plus Ø 3,3 NN Standard Plus Ø 3,3 RN M 2,0 Standard Plus Ø 4,1 RN M 2,0 Standard Plus Ø 4,8 RN M 2,0 Standard Plus Ø 4,8 WN M 2,0 Tapered Effect Ø 3,3 RN M 2,0 Tapered Effect Ø 4,1 RN M 2,0 Tapered Effect Ø 4,8 RN M 2,0 Bone Level Implant Ø 3,3 NC Bone Level Implant Ø 4,1 NC Bone Level Implant Ø 4,8 NC

Implantatsystem Rekommenderad FRS-skruvstorlek Tillverkare: BIOMET 3i Certain Internal Ø 3,4 Certain Internal Ø 4,1 Certain Internal Ø 5,0 Certain Internal Ø 6,0 External Ø 3,4 M 2,0 External Ø 4,1 M 2,0 External Ø 5,0 M 2,0 External Ø 5,0 M 2,0 Tillverkare: ASTRA TECH OsseoSpeed 3.0S M 1,4 OsseoSpeed 3.5S M 1,6 OsseoSpeed 4.0S M 1,6 OsseoSpeed 4.5 M 2,0 OsseoSpeed 5.0 M 2,0 OsseoSpeed 5.0S M 2,0 OBS! För övriga tillverkare bör val av skruv provas ut genom att ett likvärdigt eller motsvarande implantat skruvas i utdragarskruven (en s.k. try-in ). Börja med den bredaste FRS-skruven M 2,5 och fortsätt i fallande skala tills rätt diameter har fastställts. På så sätt uppnås önskvärd kompatibilitet.

Mer information finns på biomet3i.com eller via din lokala försäljningsagent för BIOMET 3i. Besök www.ifu.biomet3i.com om denna information önskas på fler språk. Distribueras av: Teckenförklaring Betydelse Katalognummer 4555 Riverside Drive Palm Beach Gardens, FL 33410 1-800-342-5454 Utanför USA: +1-561-776-6700 Fax: +1-561-776-1272 www.biomet3i.com Batch-kod Tillverkningsdatum Tillverkas av: Se bruksanvisningen e-space # 103, 104-1, 104-2, 105, 106, 205, 212, 312, 509, 510, 511, 10F, 36, 27 Gil, Digital-ro, Guro-gu, SEOUL,152-789 Rep. of Korea Tel.: 82-2-582-2885 Fax: +82-2-582-2883 www.neobiotech.co.kr Made in Korea Rx Only Ej steril Tillverkare Varning: Receptbelagt. Branemark System, NobelActive, NobelReplace och NobelSpeedy är registrerade varumärken som tillhör Nobel Biocare. Nobel Biocare är ett registrerat varumärke som tillhör Nobel Biocare Services AG. Straumann är ett registrerat varumärke som tillhör Straumann Holding AG. Astra Tech och Osseospeed är varumärken som tillhör Dentsply. NeoBiotech är ett varumärke som tillhör NEOBIOTECH CO., LTD. Certain är ett registrerat varumärke och Providing Solutions - One Patient At A Time och dess design är ett varumärke som tillhör BIOMET 3i LLC. BIOMET 3i och dess design är ett varumärke som tillhör BIOMET, Inc. 2014 BIOMET 3i LLC. Med ensamrätt. EC REP (IRK: REV. 22 / 03-14) Dongbang AcuPrime 1 Forrest Units Hennock Road East Marsh Barton Exeter EX2 8RU, UK Tel : +44 1392-829500