Bronze Alu Hall A08 - Booth 10 D... p.6. Fonderies Collignon Hall A08 - Booth 10 H... p.7. Forest-Liné Hall A08 - Booth 10 I... p.



Relevanta dokument
FRENCH PAVILION. Elmia Subcontractor 6-9 NOVEMBER JÖNKÖPING, SWEDEN HALL A - BOOTH A08:10

FRENCH PAVILION. Elmia Subcontractor. November 08-11, 2011 JÖNKÖPING SWEDEN, Hall A08 :10

WermTec Industriteknik din kompletta leverantör av industriell teknik.

Totalpartner. Tillsammans skapar vi nya möjligheter.

Välkommen in på min hemsida. Som företagsnamnet antyder så sysslar jag med teknisk design och konstruktion i 3D cad.

Om oss DET PERFEKTA KOMPLEMENTET THE PERFECT COMPLETION 04 EN BINZ ÄR PRECIS SÅ BRA SOM DU FÖRVÄNTAR DIG A BINZ IS JUST AS GOOD AS YOU THINK 05

SOLAR LIGHT SOLUTION. Giving you the advantages of sunshine. Ningbo Green Light Energy Technology Co., Ltd.

YOUR LOCAL SOURCE IN A GLOBAL WORLD YOUR SUPPLIER OF METAL COMPONENTS

DE TRE UTMANINGARNA..

Momento Silverline. To further protect the environment Momento introduces a new coating for our impact sockets - Momento Silverline

ISO STATUS. Prof. dr Vidosav D. MAJSTOROVIĆ 1/14. Mašinski fakultet u Beogradu - PM. Tuesday, December 09,

Sara Skärhem Martin Jansson Dalarna Science Park

Varför Vind? GENERAL PRESENTATION

Läkemedelsverkets Farmakovigilansdag

Innovation in the health sector through public procurement and regulation

Kundfokus Kunden och kundens behov är centrala i alla våra projekt

Kundkrav ledde till digitalisering av befintlig linje

Health café. Self help groups. Learning café. Focus on support to people with chronic diseases and their families

Förändrade förväntningar

Affärsmodellernas förändring inom handeln

ULTRA LIGHT ORIGINAL. De är lätta!!

Prevas översikt. Excellence in Technology for 25 Years

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

LVD KÖPER PULLMAX AB

PACKAGING SYSTEMS FÖRPACKNINGSSYSTEM

ENTERPRISE WITHOUT BORDERS Stockholmsmässan, 17 maj 2016

VÄRLDENS MÖJLIGHETER

TÄNK I PLAST Think the Plastic Way

BTS Group AB (publ) Annual General Meeting 2016 Stockholm, May 10, 2016

Axxos hos GKN Driveline Köping

Morgondagens arbetsplats Användarnas syn på trenderna och teknologierna som skapar den. Annsofie Petersson IDC

The Swedish National Patient Overview (NPO)

Här kan du checka in. Check in here with a good conscience

COPENHAGEN Environmentally Committed Accountants

D-RAIL AB. All Rights Reserved.

ABOUT US LIABILITY - SAFETY - QUALITY. Participates in the following Technical Committees SIS/TK 282

Här kan du sova. Sleep here with a good conscience

WAVES4POWER Fosnavåg 24 oktober 2016

Svensk presentation Anita Lennerstad 1

Fujitsu Day in Action. Human Centric Innovation. En resa mot tillväxt Santa Maria. Stefan Johansson. 0 Copyright 2016 FUJITSU

The road to Recovery in a difficult Environment

SOA One Year Later and With a Business Perspective. BEA Education VNUG 2006

Vi har förstorat vårt produktsortiment

Presentation of the Inwido Group

SVENSK STANDARD SS :2015

Kunskapsintensiva företagstjänster en förutsättning för en konkurrenskraftig industri. HLG on Business Services 2014

SVENSK STANDARD SS :2010

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 19108:2005/AC:2015

Nolato Cerbo är en del av Nolato Medical, global och ledande leverantör av polymera produkter och system. Med vårt varumärke Cerbo erbjuder vi ett bre

Lights in Alingsås Nordens största workshop inom ljussättning i offentlig miljö.

Samverkansformer och resultat av FFI HP projekt vid tillverkning av transmissionsdetaljer


Abrasive materials handling. Trelleborg hoses and assemblies

AShortIntroduction tolorraine

Skattejurist för en dag på Deloitte i Malmö! 26 april 2016

4 Skärpa -kemisk 4 Spets -Nål 4 Öga -Ner 4 Tråd -3x tunn 4 Längd -1x lång 4 Finish -Nickel brons 4 Flatslagen. 4 Skärpa -Kemisk

Mathematical Cryptology (6hp)

Den Disruptiva Utmaningen. Christian Sandström, Tekn Dr. Chalmers och Ratio. Disruptive, Computer Sweden 16 oktober 2014

Goals for third cycle studies according to the Higher Education Ordinance of Sweden (Sw. "Högskoleförordningen")

Alla Tiders Kalmar län, Create the good society in Kalmar county Contributions from the Heritage Sector and the Time Travel method

Machines and service for efficient heavy plate- and sheet metal working. Kund - Ludwig Esser Metallbau GmbH

Swedish CEF Transport Secretariat. Connecting Europe Facility

Sammanfattning. Revisionsfråga Har kommunstyrelsen och tekniska nämnden en tillfredställande intern kontroll av att upphandlade ramavtal följs.

A G@16 January 2011 WORRIES, DIRECTION and SATISFACTION

A VIEW FROM A GAS SYSTEM OPERATOR. Hans Kreisel, Weum/Swedegas Gasdagarna, 16 May 2019

GRAPHIC MANUAL LIFCO

Hur monteras olika modeller/ produkter i samma monteringsflöde?

A metadata registry for Japanese construction field

VARFÖR NI BÖR VARA MEDLEMMAR?

Smart specialisation in Sweden. Cecilia Johansson

Försäljning möt kunden öga mot öga. Seminarium 1 mars, Välkommen!

Optik. Montage. Elektronik. Priser. Elektrolytpolerad relfektor pressad i aluminium Kupan slagtålig polykarbonat eller glas. med polyuretan packning

Custom-made software solutions for increased transport quality and creation of cargo specific lashing protocols.

AquaTeq Sweden AB Radarvägen 12 SE KALMAR. PHONE: +46 (0) INTERNET:

Ekosystem, roll för små och medelstora företag och digitaliseringens värde i framtida affärer Moderatorer: Christer Norström, SICS Swedish ICT,

Tjänster, design och innovation. Tjänstedesign, vad är det

TS CASESKOLA B. Asplund, CJ och Bengtsson, L. LTH

possibilities Create a world innovation mobility social yourself full of Employer branding nyckeln till att attrahera och behålla de bästa i Sandvik

Tunga metaller / Heavy metals ICH Q3d & Farmakope. Rolf Arndt Cambrex Karlskoga

- den bredaste guiden om Mallorca på svenska! -

HUR OCH VARFÖR DIGITAL!

Klicka här för att ändra format

Bufab Lann är specialister inom skärande bearbetning med tillverkning av svarvade komponenter sedan 40-talet.

SVENSK STANDARD SS 1147:2015

EXPERT SURVEY OF THE NEWS MEDIA

Evaluation Ny Nordisk Mat II Appendix 1. Questionnaire evaluation Ny Nordisk Mat II

PM till Villaägarna. Februari 2011 FÖRMÖGENHETSÖVERFÖRING OCH UTSLÄPPSHANDEL

Gävle. CCIC, Innovative Cities Svenska Kommun Försäkrings AB Nidaros Forsikring. (Swedish Municipality Insurance Co Ltd)

Enterprise App Store. Sammi Khayer. Igor Stevstedt. Konsultchef mobila lösningar. Teknisk Lead mobila lösningar

INVEST IN NORDIC CLEANTECH

Analys och bedömning av företag och förvaltning. Omtentamen. Ladokkod: SAN023. Tentamen ges för: Namn: (Ifylles av student.

Din samarbetspartner inom avancerad plastbearbetning MEMBER OF XANO INDUSTRI. Your partner within plastic machining

Swedish framework for qualification

Transkript:

Bronze Alu Hall A08 - Booth 10 D... p.6 Fonderies Collignon Hall A08 - Booth 10 H... p.7 Forest-Liné Hall A08 - Booth 10 I... p.8 Fravidec Hall A08 - Booth 10 J... p.9 Hardex Hall A08 - Booth 10 G... p.10 HPM Groupe Hall A08 - Booth 10 E... p.11 Inoforges Hall A08 - Booth 10 B... p.12 Mecabor Hall A08 - Booth 10 A... p.13 MTA Industrie Hall A08 - Booth 10 A... p.14 Segepo Hall A08 - Booth 10 C... p.15 SMTG Hall A08 - Booth 10 F... p.16

Z.I. Vieville 18 Rue du Parc F- 27750 LA COUTURE BOUSSEY Fax: + 33 2 32 36 36 58 Email: lfriedrich@bronze-alu.fr Website: www.bronze-alu.fr Contact: Laurent FRIEDRICH, Export Sales Manager Hall A08 - Booth 10 D Research and development are the strong points of our company. The production methods meet the state of the art standards to follow the needs of the product development. Economical and ecological values are integrated in development as much as technical innovation. Quality process for quality parts are reflecting the strive to customer satisfaction and real industrial know-how application. Integrated sustainable product and production development. Forskning och utveckling är vår styrka. Produktionsmetoderna uppfyller de senaste normerna för produktutveckling. Ekonomiska och ekologiska värden integreras lika mycket som teknisk innovation i utvecklingsprocessen. Våra kvalitetsprocesser för att tillverka kvalitetsdelar återspeglar vårt engagemang för kundtillfredsställelse och ett äkta industriellt kunnande.integrerade hållbara produkter och produktionsutveckling. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 6

Place Auguste Collignon F- 08800 DEVILLE Tel: +33 3 24 32 63 44 / +33 3 88 01 25 96 Fax: +33 3 24 32 68 82 / +33 3 88 01 46 17 Email: collignon@collignon.com Website: www.collignon.com Contacts: Olivier LOPEZ, Sales Manager Daniel HERGOTT, Technico-commercial Hall A08 - Booth 10 H For more than one hundred years, Fonderies Collignon produce (weldable) Steel (non alloyed and low alloyed) and SG-Iron castings with a weight range from 1 to 25 kg. We can assist your engineers to reduce weight and costs of your compact and complex fabricated components, with the most precise functional demands. I över 100 år har Fonderies Collignon tillverkat stålgjutgods (olegerade och låglegerade) och gjutgods (svetsbara) i segjärn i vikter från 1 till 25 kilo. Våra tekniker bistår er gärna med att ta fram förslag på kompakta och komplexa komponenter med optimal vikt och kostnad som samtidigt uppfyller era funktionella krav. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 7

44 Rue Pasquier F- 75008 PARIS Tel: + 33 1 53 04 93 60 / +33 6 72 75 84 00 Fax: + 33 1 53 04 93 61 Email: group@forest-line.com Website: www.forest-line.com Contact: Philippe LIGUORI, Area Sales Manager Hall A08 - Booth 10 I Vocation: Design, manufacture, installation of large dimensional production systems for the industry. Activity: Designing and marketing large dimensional, highly accurate and powerful machine tools in the following world markets: aeronautics & space, car industry, equipment and rail industry. Products: large machine tools for complex part machining (hard metals and soft materials with HSC), tape laying and tow placement (fibre-resin composites). Relevant services (engineering, training, testing, software, programming, assistance, maintenance ). The company belongs to the group Forest-Liné Industries: 2 complementary brand names: forest-liné and liné machines 3 manufacturing sites: 2 in France (in the South-West and in the North of France). 1 in Canada (Province of Quebec). Uppgift: Design, tillverkning, och installation av stora produktionssystem för industrin. Aktivitet: Utveckla och marknadsföra stora och kraftfulla verktygsmaskiner med hög precision avsedda för flyg-, fordons- och järnvägsindustrin samt industriella utrustningar. Produkter: Stora verktygsmaskiner för fräsning av komplexa detaljer (hårda metaller och mjuka material i höghastighetsbearbetning), för laminering och läggning av band (fiberkompositer och kådakompositer). Kompletterande tjänster (konsulttjänster, utbildning, testning, programvara, programmering, support, underhåll...). Företaget ingår i koncernen Forest-Liné Industries: Företaget erbjuder två kompletterande varumärken: forest-liné och liné machines Företaget äger 3 produktionsanläggningar: två i Frankrike (Sydvästra och Norra Frankrike) och en i Kanada (Quebec). :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 8

10-12 Chemin de la Curzeille F- 74300 CLUSES Tel: +33 4 50 98 68 73 Fax: +33 4 50 98 61 94 Email: fravidec@wanadoo.fr Website: www.fravidec.com Contacts: Christian PHELIPOT, President Corine PHELIPOT Hall A08 - Booth 10 J Fravidec - founded in 1946 - is providing turned parts. Our range of machines, single or multi-spindle, NC or traditional Swiss lathes, allows us to propose simple or complex parts, from small to large batches. Our experience and know-how, modern means of production and a concerned staff enable us to provide components in various materials: steels, stainless steels, brass, copper, aluminium, plastics... for many outlets. The customer s satisfaction is the heart of our quality system certified according the ISO 9001:2008 by TÜV Rheinland. Our reliable organization and the thorough control of processes are our assets for an appropriate response to our costumer s needs. Located in the world wild known cluster «Technic valley» we use to export in many countries, and already in Sweden, a reason for our presence in ELMIA since 2003. Fravidec är specialiserade på svarvade detaljer sedan 1946. Företaget är certifierat enligt ISO 9001:2008 av TÜV Rheinland och är beläget i det kända teknikklustret Vallée de l Arve mellan Genève och Mont-Blanc. Med vår avancerade maskinpark (enspindliga, flerspindliga och NC-styrda svarvar) kan vi åtaga oss produktion av komplexa detaljer i alla seriestorlekar och i ett flertal material: stål, rostfritt, koppar, mässing, aluminium, plast. Vi erbjuder även enklare varvdetaljer som tillverkas med våra traditionella svarvar. Vi har ett flertal internationella kunder, bl.a. svenska, vilket har föranlett oss att delta i Elmia Undeleverantörsmässa sedan 2003. Vår konkurrenskraft ligger i våra pålitliga och kunniga medarbetare, vår flexibilitet och snabba leveranstider. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 9

6 Chemin des Plantes F- 70150 MARNAY Tel: +33 3 84 31 95 40 Fax: +33 3 84 31 95 49 Email: info@hardex.fr Website: www.hardex.fr Contact: Manuel DEBROSSE, Technico-commercial Hall A08 - Booth 10 G Member of the IMI Group (International Micromechanical Technologies), Hardex is specialized in advanced (high tech) ceramic components for aesthetical applications (watches, jewels, cell phones) and industrial applications (aerospace, textile, printing, precision engineering and medical). From powder to finished product, simple or complex shape, Hardex is your partner to provide you a technical solution that meets your expectations with responsiveness, flexibility and quality. The main materials used are Alumina, zirconia, silicon nitride, Macor, glass, sapphire, etc. Synergy with our sister companies, customers can also benefit from additional services offered by the different technologies within the IMI Group Hardex är ett dotterbolag i IMI-koncernen (Industries des Micromécaniques Internationales). Hardex tillverkar högteknologiska keramiska komponenter avsedda för estetiska tillämpningar (klockor, smycken och mobiltelefoner), men även för industriella tillämpningar (flyg, textil, tryck, finmekanik och sjukvård). Hardex erbjuder dig en teknisk lösning som uppfyller dina behov vad gäller snabbhet, flexibilitet och kvalitet: från pulver till färdig produkt, med enkla eller komplicerade former. Företaget bearbetar material såsom aluminium, zirkonium, kiselnitrid, Macor, glas, safir, m.m. Samverkan med våra systerföretag ger oss möjligheten att erbjuda våra kunder extra tjänster som erbjuds av de olika enheterna inom IMI-koncernen. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 10

Groupe HAUTE PRÉCISION MÉCANIQUE Groupe HAUTE PRÉCISION MÉCANIQUE Rue des Communaux ZI de Reyrieux BP 220 F- 01602 TREVOUX Tel: +33 4 74 08 95 00 Fax: +33 4 74 00 42 51 Email: ldebovis@hpm-groupe.fr Website: www.hpm-groupe.fr Contact: Laurent De BOVIS, Marketing Engineer Hall A08 - Booth 10 E HPM group offers expertise in high-precision machining for a broad range of mechanical parts. Our subsidiaries work in various fields and are dedicated to providing the highest standards of quality, reliability and reactivity. Our overall technical experience includes: Design Project management Precision machining Unit and subsystem assembling HPM-koncernen erbjuder sin expertis inom bearbetning med hög precision för ett brett sortiment av mekaniska delar. Våra dotterbolag arbetar inom olika områden och lever upp till de högsta normerna för kvalitet, tillförlitlighet och reaktivitet. Vår tekniska erfarenhet omfattar: Design Projektledning Precisionsbearbetning Montering av enheter och delsystem :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 11

49 Rue de Montdidier F- 60120 BRETEUIL Tel: +33 3 44 80 28 50 Fax: +33 1 57 67 17 03 Email: s.diquelou@inoforges.com Website: www.inoforges.com Contacts: Sabine DIQUELOU, Sales Assistant Jérôme DIJOUX, Sales Technician Hall A08 - Booth 10 B We are specialized in precision die forging and machining of non ferrous metals (Aluminium, copper and brass alloys). 3 plants: France, Poland and PR China. Our skills are available for you in co-development, technical support, development and tools manufacturing integrated, follow-up dedicated project, taking in charge subcontracting network, adapted logistic. ISO 9001 ISO 14001 Our main sectors: constructions equipment, fluid of water & gas, electricity, transport, luxury. I över 40 år har Inoforges varit specialiserade på sänksmide och bearbetning av icke järnhaltiga metaller (aluminium, koppar och mässing). Vi har 3 fabriker i Frankrike, Polen och Kina. Med vår expertis kan vi hjälpa våra kunder med gemensam utveckling, teknisk support, utveckling och tillverkning av inbyggda verktyg, uppföljning av projekt, ansvar för underleverantörnas nätverk och anpassad logistik. Inoforges är certifierade enligt ISO 9000 V 2000 Vi har referenser inom lyxindustrin, elektricitet, vatten & gas, process-, bygg- och transportindustrin. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 12

ZI Montifaut F- 85700 POUZAUGES Tel: +33 2 51 57 58 59 Fax: +33 2 51 91 93 63 Email: lye.cortegoso@mecabor.com Website: www.mecabor@com Contact : Lye CORTEGOSO, Sales department Hall A08 - Booth 10 A For 30 years, Mecabor has been putting its technical expertise, know-how, experience and capacity for innovation at your service, to satisfy your needs in the field of Hydraulic Manifold blocks. 80% of its production is exported around the world. We are present in all sectors that use hydraulic manifold blocks: stationary or mobile hydraulic systems. Mecabor designs and machines hydraulic manifold blocks in all metals (cast iron, aluminum, steel, stainless steel) in every size (up to 5 tons), from single unit to series, from your hydraulic diagrams or your drawings. Mecabor takes the utmost care with the quality and finish of its products. I 30 år har Mecabor använt sin erfarenhet, tekniska expertis, kompetens och kapacitet för att tillverka det deras kunder efterfrågat i området för hydraulikblock. 80% av deras produktion exporteras. De går att finna i alla sektorer som använder sig utav hydraulikblock: stationära eller mobila. Mecabor tillverkar hydraulikblock av alla typer av metall (gjutjärn, aluminium, stål, rostfritt stål) i alla storlekar (upp till 5 ton), från singla till hela serier, gjorda på hydrauliska diagram eller kundritningar. Mecabor tar största möjliga hänsyn till kvaliteten och slutbehandlingen av sina produkter. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 13

ZI du Bompas BP 105 F- 49120 CHEMILLE Tel: +33 2 41 30 74 64 Fax: +33 2 41 30 73 36 Email: commercial@mta-industrie.fr Website: www.mta-industrie.com Contact: Vincent DELANNOY, CEO Hall A08 - Booth 10 A MTA Industrie has been making gears for 30 years. It s EN 9100 & ISO 9001 certification is the insurance for the customer of a good reliability and a good traceability. Due to demanding customers, his difference is in the technical quality of its parts: until the quality DIN 2 on grinded teeth. His know how and its varied means of production allow to make most of the types of gears (couples wheel and screw, worm, spline...) from the module 0,5 to 8 ; from the unit to the medium quantity fabrication. MTA Industrie har tillverkat kugghjul i 30 år. De är certifierade enligt EN 9100 och ISO 9001 vilket försäkrar deras kunder om god kvalitet och spårbarhet. Företaget differentierar sig och kan uppfylla sina kunders krav genom sitt tekniska kunnighet, sin expertis och standarden på produkterna: så som slipade kuggar på DIN 2. Det stora spektrat av produkter gör det möjligt för MTA Industrie att skapa de flesta typer av kugghjul (dubbla hjul, skruvade hjul, toppformade kugghjul ) från modul 0.5-8: allt från enstaka enheter till mellanstora serier. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 14

379 Route de Charentay ZI F- 69220 SAINT-LAGER Tel: +33 4 74 66 77 00 Fax: +33 4 74 66 87 96 Email: nicole.guilloteau@segepo.com Website: www.segepo.com Contact: Nicole GUILLOTEAU, Commercial Hall A08 - Booth 10 C Our international Group SEGEPO COMPOSANTS MECANIQUES has 4 production units in France and 2 in low cost countries: Poland and very recently Turkey. With our 250 employees and a Turn Over of more than 18 Mio.Euro, we mainly work on markets such as the automotive market, the electrical-engineering market, the precision machining market, the refrigeration market as well as the domestic appliances. We are always mindful of the specific needs of our customers and, as such, maintain all of our production tools in line with the specific needs of each of the markets we work on. Through this we have multi-technology solutions in the followings fields: Turning, machining, assembly, soldered sub-assembly of mechanical parts, cutting and injection moulding. Our quality certifications ISO TS 16949, ISO 9001, Vers.2000 and ISO 14001 guarantee our quality. SEGEPO COMPOSANTS MECANIQUES är en internationell koncern med 4 produktionsanläggningar i Frankrike och 2 i lågkostnadsländer: Polen och nyligen Turkiet. Med våra 250 medarbetare och en omsättning på mer än 18 miljoner Euro har vi referenser inom fordonsindustrin, elektroteknik, finmekanik, kylapparater och hushållsapparater. Vi är hela tiden uppmärksamma på specifika krav från våra kunder och anpassar våra produktionsanläggningar i linje med de växande behoven på varje marknad. Vi erbjuder flera tekniska lösningar inom följande områdena: svarvning, bearbetning, montering och svetsning av delmonteringar av mekaniska delar, skärning-stämpling. SEGEPO COMPOSANTS MECANIQUES är certifierad enligt ISO TS 16949, ISO 9001, Vers.2000 och ISO 14001. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 15

Route de Chassant F- 28480 THIRON GARDAIS Tel : +33 2 37 49 41 16 Fax : +33 2 37 49 56 29 Email : michel.luaire@smtg.fr Website : www.smtg.fr Contact : Michel LUAIRE, General Manager Hall A08 - Booth 10 F Our core business is the development and production of your mechanical parts while adhering strictly to your requirements. Equipped with more than 60 CNC machining and heating treatment equipment s, we produce in medium batches iron and steel parts up to 30kgs such as exhaust and intake manifolds, hydraulic parts, axles and forks for gearboxes, steering arms These are destined for varied markets: Trucks, construction equipment s, agricultural machines, Wind turbines, cars. ISO 9001, ISOTS 16949, ISO 14001 SMTG utvecklar och producerar era mekaniska komponenter i strikt överensstämmelse med era krav. Företaget har mer än 60 NC-styrda maskiner för bearbetning och induktionshärdning till sitt förfogande. Vi tillverkar gjutgods och stålkomponenter upp till 30 kilo i mellanstora serier : avgasgrenrör, insugningsrör, hydrauliska komponenter, axlar och gafflar för växellådor, hävarmar för styrning etc. Delarna kan användas i lastbilar, anläggningsmaskiner, jordbruksmaskiner, vindturbiner och bilar. SMTG är certifierad enligt ISO 9001, ISOTS 16949, ISO 14001 :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 16

The French pavilion is organized by: UBIFRANCE The French Agency for International Business Development 77, Boulevard Saint Jacques 75014 Paris - France Tel: +33 1 40 73 30 00 www.ubifrance.fr French Embassy Trade Commission - Ubifrance in Stockholm Storgatan 11 11444 Stockholm - Sweden Tel: +46 (8) 545 89 150 / Fax: +46 (8) 662 38 80 Email: stockholm@ubifrance.fr www.ubifrance.fr/suede UBIFRANCE and the network of Trade Commissions together constitute the French government s corporate international expansion support framework, and, every year, help over 13,000 companies of all sizes and from all sectors to develop their activities worldwide, thanks to the expertise of 2,500 staff based in France and in 120 countries, who operate through the Trade Commissions of the French Embassies, a network of press offices and numerous approved partners. UBIFRANCE and the network of Trade Commissions offer French businesses a complete range of products and support services for their expansion into foreign markets targeted information about opportunities and major players in every sector; updates on changes in laws and regulations; data on international funding and invitations to tender; sector monitoring services; invitations to canvassing missions, trade fairs abroad, and partnership meetings; help with international press coverage, etc. The Agency also runs the International Voluntary Service in Business employment scheme (VIE) for companies seeking internationally mobile graduates.