Bruksanvisning "Översättning av original-bruksanvisningen" Nr. 99 549.W.40F.0 8-Rad hjulsboggi 8-18L Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.
INNEHÅLLFÖRTECKNING Innehållsförteckning 1. Inledning...3 2. Produktansvar och informationsplikt...3 3. Typskylt...3 4. Garantiåtaganden...3 5. Varningssymboler...4 6. Anvisningar för arbetsoch körsäkerhet...4 6.1. Körning i terräng och i plansilo...5 6.2. Färder på allmän väg...5 7. Tekniska data och utrustningar...6 7.1. Tekniska data...6 7.2. Extra utrustning på begäran...6 8. läpvagnens montering till traktorn...7 8.1. Anslutning av hydraulslangar...7 8.2. Anslutning av bromsanläggningen...7 8.3. Elektriskt system...7 9. Idrifttagande...8 9.1. Kontrollarbeten före varje idrifttagande...8 9.2. Kontrollera före färden...8 10. Drift...9 10.1. Hydraulisk fjädring med automatisk nivåreglering...9 10.2. tyraxel för släpvagnen...9 10.3. Lastanpassningsventil bromssystem...9 11. Parkering av vagnen...9 12. Underhåll...9 12.1. Hjul...10 12.2. Hydraulik...10 12.3. Bromsanläggning...12 12.4. Axlar och bromsar...13 12.5. Bärande konstruktion och förbindningar...13 12.6. mörjschema...13 13. Teknik...14 13.1. Pendelutjämning...14 13.2. Hydraulisk fjädring med automatisk nivåreglering...14 13.3. tyraxel för släpvagnen...15 14. Underhålls- och reparationsarbeten...15 14.1. Hjulbyte...15 14.2. Nivåregleringens styrning...19 14.3. Bromsspak...21 15. Rengöring...22 16. El-schema...23 17. Hydrauliskt schema...24 0500- INHALT_KURMANN - 2 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 1. Inledning Du har gjort ett gott val när du köpte denna boggi - en kvalitetsprodukt från KURMAN. Vi tackar för ditt förtroende och gratulerar dig till ditt beslut. Den här instruktionsboken informerar dig om den nya 8-hjulsboggin. Det ligger i ditt eget intresse att läsa igenom instruktionsboken noga. Följ anvisningarna för hantering och underhåll, så undviker du onödiga olyckor och reparationer. Vi önskar dig lycka till med din 8-hjulsboggi och tackar än en gång för ditt förtroende. Med vänlig hälsning A. PÖTTINGER Maschinenfabrik, A-4710 Grieskirchen 2. Produktansvar och informationsplikt Enligt lagen om produktansvar är tillverkaren och återförsäljaren förpliktad att överlämna en instruktionsbok vid försäljningen av maskiner och att skola in kunden vid den beträffande maskinen under hänvisning till de gällande föreskrifterna beträffande betjäning, säkerhet och underhåll. Även om kunden själv senare överlämnar maskinen till någon annan, måste instruktionsboken bifogas och övertagaren måste instrueras under hänvisning till de nämnda föreskrifterna. 3. Typskylt Typskylten är uppsatt på 8-hjulsboggins framsida till vänster på pelaren. Anteckna uppgifterna på typskylten i instruktionsboken! 4. Garantiåtaganden V.g. fyll i! Garantin gäller i ett år. Den börjar gälla samma dag som maskinen levereras och gäller endast för den första köparen om denne uppfyllt sin betalningsskyldighet gentemot försäljaren. Garantiarbeten ersätts endast om vi eller våra återförsäljare blir informerade om skadan och ger en motsvarande reparationsorder. De defekta delarna ska returneras till tillverkaren för att garantin ska kunna göras gällande. kador som uppstått pga otillräckligt underhåll, slitage, felaktig hantering eller orimlig påfrestning, omfattas inte av garantin. Garantin gäller inte heller om andra än original-reservdelarna från KURMANN används eller om egenmäktiga förändringar genomförs på maskinen av tredje person. 0500- INHALT_KURMANN - 3 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 5. Varningssymboler Den av tillverkaren uppsatta CE- symbolen dokumenterar maskinens konformitet med bestämmelserna i maskindirektivet och andra tillämpliga EG-direktiv. Iaktta varningssymbolerna som finns uppsatta på boggin! - L ä s i g e n o m i n s t r u k t i o n s b o k e n o c h s ä k e r h e t s a n v i s n i n g a r n a f ö re m a s k i n e n s idrifttagande! - Hjulskruvarnas åtdragnings-moment M18 x 1.5 270 Nm! - Dra åt hjulmuttrarna efter de första 10 drifttimmarna och även efter de första 10 drifttimmarna efter ett hjulbyte! - Kontrollera hjulmuttrarna var 50:e timme! - e upp för roterande maskin-delar! - tick aldrig in händerna i områden med risk för kläm- och krosskador, så länge delarna är i rörelse eller traktorns motor är i gång! 6. Anvisningar för arbetsoch körsäkerhet - 8-hjulsboggin har konstruerats för motsvarande vagntyp. Ombyggnader för att passa in under andra vagnar och ändringar utan tillverkarens samtycke är inte tillåtna och medför att samtliga garantiåtaganden upphör att gälla! - Originaldelar och tillbehör har koncipierats speciellt för denna maskin. Vi vill uttryckligen göra dig uppmärksam på, att endast originaldelar och originaltillbehör har kontrollerats och frigivits av oss. - Montering och / eller användning av andra produkter kan eventuellt försämra boggins konstruktivt föregivna egenskaper. Vi frånsäger oss allt ansvar för skador som uppstått pga att främmande reservdelar eller främmande tillbehör använts. - amtliga skyddsanordningar måste vara monterade på maskinen och vara fullt funktionsdugliga. Det är viktigt att i god tid byta ut utslitna eller skadade avtäckningar och andra skyddsanordningar. - Innan arbetet påbörjas ska användaren göra sig förtrogen med samtliga manöverdon på maskinen och deras funktionssätt. Det är för sent när arbetet väl har påbörjats! (e kapitel idrifttagande!). - Kontrollera maskinens körduglighet och arbetssäkerhet varje gång den tas i drift. I instruktionsboken är alla ställen som gäller säkerheten kännetecknade med denna symbol! 0500- INHALT_KURMANN - 4 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 6.1. Körning i terräng och i plansilo Under färder i sluttande terräng finns risk för att vagnen tippar! Körning i sluttande terräng är inte tillåten! De yttre hjulen måste stå på ett fast underlag med stabil bärförmåga! e upp för kanter, gropar och löst underlag under färder i plansilon och i terräng! Om de yttre hjulens däckkanter inte griper längre, höjs risken för att vagnen tippar! Vid körning i kurvor med hög hastighet uppstår centrifugalkrafter som gör att vagnen kan tippa! 6.2. Färder på allmän väg Under färder på allmän väg är tipprisken särskilt stor pga sluttande vägkanter. Vid körning i kurvor med hög hastighet, kan centrifugal-krafterna som uppstår ha en negativ inverkan på stabiliteten. Under färder på allmän väg med en hastighet över 25km/h är det bättre att spärra styraxeln för släpvagnen. När styraxeln för släpvagnen är spärrad, blir körningen lugnare och säkerheten höjs! 0500- INHALT_KURMANN - 5 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 7. Tekniska data och utrustningar 7.1. Tekniska data Laglig nyttolast Teknisk nyttolast 18.000 kg 24.000 kg Däckens nyttolast 40 km/h 28.400 kg / 32.000 kg Fjädring tyraxel för släpvagnen Axlar Bromsar Bromsspak Bromsanläggning Axelavstånd Längdutjämning Pendelväg tvärs Vikt (utan hjul) Hydraulisk fjädring med dämpning, två fjädersystem med automatisk nivåreglering, fjädermag. volym 2x 1.4 liter, tryckbegränsning för chockabsorption 14 styrutslag med hydraulisk centrering, styrsystem med dämpning 4, spårvidd 710 / 810mm 8x, 300x90 / 400x80 / 300x135 manuellt / automatiskt inställbar Hydraulik eller tryckluft, ALB möjlig 1500 mm 150 mm 100mm/1000mm 2020 kg 7.2. Extra utrustning på begäran 7.2.1. Däck och yttre bredd Axelkropp spårvidd Däck Yttre bredd 1325 mm 500/55-20 EPT 0 2540 mm 1485 mm 550/45R22.5 EPT -50 2840 mm 500/55-20 EPT 0 2700 mm 1540 mm 600/40-22.5 EPT 50 2950 mm 550/45R22.5 EPT -50 2895 mm 500/55-20 EPT 0 2755 mm 7.2.2. Bromsanläggningar Bromsanläggning Broms Bromsspak Fördröjning Hastighet Hydraulik 300x90 manuellt inställbar 35% 40 km/h Tryckluft 300x90 manuell 48% 40 km/h ALB möjlig 400x80 inställbar 48 / 56% 60 km/h Tryckluft 300x135 automatiskt 56% 65 km/h med AB inställbar 0500- INHALT_KURMANN - 6 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 8. läpvagnens montering till traktorn 8.1. Anslutning av hydraulslangar 8.1.1. Hydraulsystem lastarvagn Den automatiska nivåregleringen kräver en oljeförsörjning på 3l/min. Denna oljemängd kommer direkt från vagnens egna hydraulsystem. Den automatiska nivåregleringen fungerar inte om vagnens oljeförsörjning är otillräcklig. Om nivåregleringen inte arbetar korrekt kan vagnens kör- och bromsegenskaper påverkas negativt! 8.2. Anslutning av bromsanläggningen 8.2.1. Tryckluftbromsanläggning e instruktionsboken JUMBO! 8.2.2. Hydraulisk bromsanläggning Anslut hydraulslangen till motsvarande koppling på traktorn. Den angivna nedbromsningen uppnås vid 125 bar! 8.2.3. AB-bromssystem e instruktionsboken JUMBO! AB-systemet fungerar inte utan strömförsörjning! Anslutning av hydraulslangarna till traktorn görs enligt anvisningarna i instruktionsboken JUMBO! 8.1.2. Hydraulik - styraxel för släpvagn tyraxeln för släpvagnen är utrustad med en spärrcylinder. Med denna spärrcylinder kan hjulen centreras under backningar eller styrfunktionen blockeras under färder på allmän väg med hög hastighet. För spärrfunktionen krävs minst en enkelverkande styrventil med flytläge. För att styraxeln för släpvagnen ska fungera, måste styrventilen fixeras i flytläge. Trycksätt anslutningen för centrering och låsning av styraxeln för släpvagnen. 8.3. Elektriskt system För att den automatiska nivåregleringen ska kunna fungera, måste styrningen försörjas med ström. Anslut vagnens stickkontakt eller styrningens stickkontakt till traktorn. Hydraulledningen för släpvagnens styraxel måste alltid anslutas! pärrfunktionen för släpvagnens styraxel kan eventuellt vara integrerad i LB-systemet. I det fallet behöver ingen separat ledning anslutas! 0500- INHALT_KURMANN - 7 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 9. Idrifttagande 9.1. Kontrollarbeten före varje idrifttagande - Kontrollera säkerhetskomponenterna beträffande skador och se till att de sitter fast ordentligt! - Kontrollera bultförbindningarna och bultsäkringarna! - Kontrollera hjulen och hjulmuttrarna! - Kontrollera det hydrauliska systemet beträffande täthet. langar och ledningar som uppvisar skavställen måste omedelbart bytas ut! 9.2. Kontrollera före färden - Ta bort hjulkilarna. - Lossa handbromsen helt och fäll in veven. - Tryckluftbroms: Anpassa last-regulatorn till lastningstillståndet (ALB automatiskt), ställ bromsventilen på lossa (se instruktionsboken JUMBO) - Kontrollera bromsanläggningens funktion. 0500- INHALT_KURMANN - 8 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 10. Drift Observera att boggins däck alltid skjuter ut över vagnens sidor! Påkörningar i sidled är farliga och medför stora skador med dyra reparationer som följd! 10.1. Hydraulisk fjädring med automatisk nivåreglering För att nivåregleringen ska kunna fungera, måste vagnen försörjas med hydraulisk och elektrisk energi! Det elektriska systemet och vagnens försörjning med olja måste vara tillkopplade även under färder på allmän väg. Vid traktorer med konstantström-hydraulpumpar kan det eventuellt vara nödvändigt att det elektriska och det hydrauliska systemet frånkopplas under färder på allmän väg. 11. Parkering av vagnen - Lägg under bromskilar. - Dra åt handbromsen. - Fäll ner stödbenet. - Tryckluftbroms: bromsventil i läge lossa. - Demontera bromsledningarna, de hydrauliska och elektriska anslutningarna. - Kontrollera det hydrauliska systemet beträffande täthet. langar och ledningar som uppvisar skavställen måste omedelbart bytas ut! 12. Underhåll För underhållsarbeten måste traktorn vara parkerad och säkrad! Vagnen får endast parkeras på plant underlag! 10.2. tyraxel för släpvagnen Under backningar och färder på allmän väg med en hastighet över 25 km/h, måste styraxeln för släpvagnen spärras! Detta kan eventuellt bli nödvändigt även under andra svåra förhållanden! 10.3. Lastanpassningsventil bromssystem L a s t a n p a s s n i n g s v e n t i l e n s inställningar måste an-passas till vagnens lastningstillstånd. Endast så kan bromsarnas korrekta funktion garanteras! Underhållselement Hjul Däck Hjulmuttrar Hydraulik Hydraulisk fjädring Gasackumulator DBV fjädring Bromsanläggning Bromsanläggning Arbete Kontrollera (12.1) Kontrollera lufttrycket (12.1.1) Kontrollera åtdragningsmoment (12.1.2) Täthet, ledningarnas och slangarnas tillstånd (12.2.1) pola och lufta (12.2.2) Kontrollera fylltrycket (12.2.3) Kontrollera begränsningstrycket (12.2.4) Täthet och funktion Rengör ledningsfiltren Underhållsintervall 1 x dag 10 h 50 h 4 veckor 3 mån 1 år 2 år X X X X X X X X X X X Axlar och bromsar e kapitel (12.4) enligt uppgift Konstruktion, förbindningar mörjschema Kontrollera (12.5) mörj (12.6) X enligt uppgift 0500- INHALT_KURMANN - 9 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 12.1. Hjul Kontrollera däcken dagligen beträffande snittskador, sprickor och blåsor och kontrollera löpytans tillstånd. kador på däcken äventyrar vagnens säkra drift! 12.1.1. Lufttryck Däck Hastighet Luft- Bärförtryck måga Vredestein Flotation+ 40 km/h 2.5 bar 3 250 kg 500/55-20 Vredestein Flotation 40 km/h 2.4 bar 3 550 kg Pro 560/45R22.5 65 km/h 2.9 bar 3 000 kg Alliance Flotation I-331 40 km/h 1.8 bar 3 430 kg 600/40-22.5 12PR 50 km/h 1.8 bar 3 090 kg Andra värden och däcktyper enligt däcktillverkarens uppgifter! Kontrollera lufttrycket var 50:e drifttimme! 12.1.2. Hjulmuttrar och vridmoment Kontrollera hjulmuttrarna var 50:e drifttimme och se till att de sitter fast ordentligt. Vridmoment 270 Nm, bultar M 18x1.5. 12.2. Hydraulik Observera: Dra åt hjulmuttrarna efter de första 10 drifttimmarna. Dra åt hjulmuttrarna även efter 10 drifttimmar efter ett hjulbyte. Observera: Risk för personskador och infektion! Vätskor som träder ut under högt tryck kan penetrera huden. Ta därför omedelbart kontakt med läkare! Hydraulolja är skadlig för miljön! Läckageställen måste utan dröjsmål tätas. Ledningar och slangar som uppvisar skavställen måste bytas ut. Avfallshantera utspilld hydraulolja enligt gällande föreskrifter. 12.2.1. Ledningar och slangar Dagligen: Kontrollera de hydrauliska slangarna och ledningarna beträffande täthet. langar och ledningar som uppvisar skavställen ska omedelbart bytas ut. Dra åt skruvarna vid behov. Utbytesslangar och -ledningar måste uppfylla tillverkarens tekniska krav! 0500- INHALT_KURMANN - 10 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 12.2.2. Fjädringssystem Inom ramen för det årliga underhållsarbetet ska den hydrauliska fjädringen spolas och luftas så att tätningselementen på fjädrings-cylindrarna kan försörjas med ny olja och inga luftkuddar uppstår. e till att energiförsörjningen installeras korrekt: volymflöde hydraulolja minst 4l/min! 1. Omkoppling av styrningen till manuell drift (A). 2. Kör ut fjädercylindern helt och sänk ner den igen, båda fjädersystemen (B, C). 3. Avlufta den hydrauliska kretsen på mät-anslutningarna till vänster och höger. Upprepa denna procedur 5x! täll styrningen avslutnings-vis på automatik igen. Boggin kör automatiskt till fjädringscylindrarnas medelställning! 0500- INHALT_KURMANN - 11 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 12.2.3. Gastryckackumulator Efter en viss tid uppstår ett litet tryckfall på alla gastryckackumulatorer. Gasförlusten kan uppgå till 5% per år. Kontrollera gastrycket vartannat år och komplettera fyllningen vid behov! På ackumulatorns behållare får inga svets-, lödningseller mekaniska arbeten företas! Underhållsarbeten på gastryckackumulatorn får endast utföras av auktoriserad fackpersonal! Det krävs ett speciellt påfyllnings- och kontrollaggregat för att kunna kontrollera gastrycket och komplettera fyllningen. För kontroll av gasfyllningen måste ackumulatorns oljesida vara utan tryck. änk därför ner fjäder-hydraulcylindrarna helt via den manuella manövreringen i styraggregatet. Gastryckackumulatorns förspänningstryck: 20 bar +/-2 bar! För ackumulatorns fyllning får endast kväve användas. Om syre eller luft används finns risk för explosioner! 1 2. 2. 4. F j ä d r i n g s k r e t s a r n a s tryckbegränsningsventil Fjädringskretsarna är utrustade med tryckbegränsning sventiler som absorberar trycktoppar genom slag och stötar. Ventilerna befinner sig i hydraulblocket på boggins framsida. Ventilernas reaktionstryck ska kontrolleras en gång om året! Gör enligt följande: 1. Anslut manometern på mätanslutningen bak på vänster fjädringskrets. 2. Kör ut fjädringscylindern helt via styrningens manuella manövrering tills övertrycksventilen reagerar. 3. Läs av manometern: pbör= 170 +/-10 bar 4. Upprepa proceduren på höger sida! 12.3. Bromsanläggning 12.3.1. Tryckluftbromsanläggning 1. Kontrollera anläggningen dagligen beträffande täthet. langar och ledningar som uppvisar skavställen måste bytas ut! 2. Dränera dagligen vattnet som samlats i luftbehållaren. Tillvägagångssätt - se instruktionsboken Pöttinger JUMBO! 3. Rengör ledningsfiltren var tredje månad. Tillvägagångssätt - se instruktionsboken Pöttinger JUMBO! 12.3.2. Hydraulisk bromsanläggning Kontrollera anläggningen dagligen beträffande täthet. langar och ledninga som uppvisar skavställen måste bytas ut. 12.3.3. Handbroms Justera handbromsen vid behov via bromskabelns inställningsskruvar. 0500- INHALT_KURMANN - 12 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 12.4. Axlar och bromsar Beteckning Arbetsmoment Antal Intervall Hjullager Kontrollera lagerspelet. 8 x 15.000 km Broms Kontrollera slitaget. 8 x 30.000 km Bromsspak Kontrollera spakvägen. 8x 15.000 km / 1 x om året - Kontrollera hjullagrets lagerspel: Lyft upp axeln från marken tills hjulet kan röra sig fritt. Kontrollera spelet genom att skaka på hjulet! - Kontrollera bromsens slitage: Kontrollera bromsbeläggningens och trummans slitage! - Kontrollera bromsspakens väg: Den maximala vägen på spaken vid bromsning måste vara mindre än 45mm! Justering krävs endast vid mekaniska inställningsspakar. De automatiska inställningsspakarna (AB) justerar vägen automatiskt! Observera: Justera bromsspaken på sexkanten (1). Automatiska inställningsspakar kan inte vridas tillbaka. Om justeringen var för stor måste spaken demonteras! 12.5. Bärande konstruktion och förbindningar Kontrollera den bärande konstruktionen och förbindningselementen beträffande sprickor och spel var fjärde vecka! 12.6. mörjschema Hela axelkonstruktionen är försedd med underhållsfria leder. tyrningens glidytor och axlarnas sidoföringar får inte smörjas! Mekanisk inställningsspak: 1x Automatisk inställningsspak: 3x 15 000 km / 1x Jahr 0500- INHALT_KURMANN - 13 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 12.6.1. Bromsstänger Axlarnas smörjnipplar finns på bromsspaken. mörj smörj-nipplarna på bromsspaken (och bromsstängerna [automatisk stånginställning] ) efter var 15.000:e km, men minst 1 gång om året! 12.6.2. mörjning av hjulnaven Kontrollera och byt ut hjulnavens fettfyllning var 60.000: e km. Detta får endast genomföras av auktoriserad fackverkstad! 13. Teknik 13.1. Pendelutjämning 8-hjulsboggin har en utmärkt anpassning till marken. Den egenskapen är en förutsättning för ett optimalt och litet tryck mot marken! 13.1.1. Pendelutjämning i färdriktning 13.1.2. Pendelutjämning diagonalt mot färdriktningen 13.2. Hydraulisk fjädring med automatisk nivåreglering Den hydrauliska fjädringen är indelad i två system, färdriktning vänster och höger. De båda fjädercylindrarna (1) på ena sidan och de båda gastryckackumulatorerna (2) bildar ett system. Vid för-ändringar i lastningen regleras nivån genom komplettering av oljemängden från hydraul-blocket (3). Hydraulblocket manövreras el-hydrauliskt. Den hydrauliska effekten kommer från den L-kompatibla 3-vägs ström-delaren (4). Denna är integrerad i vagnens egna hydrauliska system. Nivån fastställs via nivå-regleringens (5) stänger. 0500- INHALT_KURMANN - 14 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING Regleringen sker via elektroniken, en iemens LOGO (6), i manöverskåpet. tyrningen behöver en spänning på 12V och är säkrad med en säkring (7) 10 A. Dioden (8) som är integrerad i kablaget skyddar anläggningen mot överspänning (till exempel pga svetsarbeten). 13.3. tyraxel för släpvagnen tyraxeln på boggin 8-18L har en helt annan konstruktion än andra, hittills kända styraxelsystem för släpvagnar. Hävarmen mellan vridpunkten (1) och lastangreppet (2) är stor. För styrrörelser måste släden (3) köra i sidled. Rörelserna är lugnare, behöver dock mer kraft. Detta förhöjda kraftbehov har emellertid en positiv effekt. Utlänkningen är inget problem och fungerar som vid standard -styraxlar. Detta styrsystem kan emellertid överföra mer sidokrafter. För manövrering med boggin 8-18L kan styraxeln centreras hydrauliskt. Centreringskraften räcker för en axellast (på styraxeln) på upp till 12 ton på asfalt. 14. Underhålls- och reparationsarbeten 14.1. Hjulbyte När vagnen lyfts upp för underhållsarbeten, måste traktorn vara tillkopplad! Därmed höjs stabiliteten och vagnen är säkrad mot att rulla iväg! Dra åt hjulmuttrarna efter de första 10 drifttimmarna efter ett hjulbyte (12.1.2). 14.1.1. Byte av det yttre hjulet - Lossa hjulmuttrarna lätt. - Lyft upp vagnen, iaktta lastpunkterna (L). - Ta bort hulmuttrarna, byt / reparera hjulet. - Montera hjulet och dra åt hjulmuttrarna. - änk ner vagnen. - Dra åt hjulmuttrarna med föreskrivet vridmoment (12.1.2). 0500- INHALT_KURMANN - 15 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 14.1.2. Byte av det inre hjulet fram Demontering: Material: pallyftvagn och domkraft (5.000kg) med minst 320 mm lyft! Arbetet måste genomföras på ett plant och stabilt underlag! 1. Lyft upp vagnen helt med nivåregleringens manuella manövrering (14.2.1) tills fjädringscylindrarna är helt utkörda. 2. Placera domkraften under vagnen och lägg under differenshöjden så att domkraftens fulla lyft kan utnyttjas. 3. änk ner fjädringskretsen helt på arbetssidan (14.2.1). Fjädrings-cylindrarna måste vara helt avspända, låt brytar-ställningen på styrningen stå på Man och Ner! 4. Lyft upp hjulparet 10cm från marken. 5. Positionera pallvagnen under hjulparet. Lägg i en distansbricka för det inre hjulet så att båda hjulen ligger på. Pendelanslaget måste vara i centrum! 6. Lyft upp pallvagnen lätt tills fjädercylindern är avspänd. Demontera bromsanslutningarna, handbromsen, nivåstängerna och fjäder-cylinderns bult. 7. Lyft upp vagnen 10cm och kör ut fjädercylindern. 8. Ta bort vridsäkringens (1) skruv och de nedre skruvarna (2), demontera plattan. 9. Lyft upp vagnen och kör ut hjulparet med pallvagnen. 10. Byt ut det inre hjulet, dra åt hjulmuttrarna med föreskrivet vridmoment (12.1.2). 0500- INHALT_KURMANN - 16 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING Montering: 1. Rikta in lagerbulten mot vridningssäkringen. 2. Rikta in lageraxlarna, stick lagertätningen (1) på bulten, rengör plattans ytor och smörj in dem lätt. 3. Kör in hjulparet med pallvagnen och justera. 4. änk ner vagnen och kör in lagerbulten framme, samtidigt måste pendel-anslaget upptill köras in! 5. Montera plattan, fixera skruvarna (2) M12x35. 8.8 med Loctite 270, vridmoment 85Nm. 6. änk ner vagnen och kör in fjädercylindrarna. 7. Montera bromsanslutningarna, handbromsen, nivåstängerna och fjädercylinderns bult. 8. änk ner vagnen. 9. Montera skruven (3) med Loctite 270 och ett vridmoment på 25Nm, dra åt vridningssäkringens skruv (4). 10. täll nivåregleringens styrning på automatik. 11. Kontrollera bromsanläggningens och nivåregleringens funktion. 14.1.3. Byte av det inre hjulet bak Material: pallyftvagn och domkraft (5.000kg) med minst 200 mm lyft! Demontering: 1. Lyft upp vagnen helt med nivåregleringens manuella manövrering (14.2.1) tills fjädringscylindrarna är helt utkörda. Arbetet måste genomföras på ett plant och stabilt underlag! 2. Placera domkraften under vagnen och lägg under differenshöjden så att domkraftens fulla lyft kan utnyttjas. 3. änk ner fjädringskretsen helt på arbetssidan (14.2.1). Fjädrings-cylindrarna måste vara helt avspända, låt brytar-ställningen på styrningen stå på Man och Ner! 4. Lyft upp hjulparet 10cm från marken. 0500- INHALT_KURMANN - 17 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 5. Positionera pallvagnen under hjulparet. Lägg i en distansbricka för det inre hjulet, så att båda hjulen ligger på. Pendelanslaget måste vara i centrum! 6. Demontera spår- och styrstången 7. Lyft upp pallvagnen lätt tills fjädercylindern är avspänd. Demontera bromsanslutningarna, nivåstängerna och fjäder-cylinderns bult. 8. Lyft upp vagnen 10cm och kör ut fjädercylindern. 9. Ta bort vridsäkringens skruv (1) och de nedre skruvarna (2), demontera plattan. 10. Lyft upp vagnen och kör ut hjulparet med pallvagnen 11. Byt ut det inre hjulet, dra åt hjulmuttrarna med föreskrivet vridmoment (12.1.2) Montering: 1. Rikta in lagerbulten mot vridningssäkringen. 2. Rikta in lageraxlarna, stick lagertätningen (1) på bulten, rengör plattans ytor och smörj in dem lätt. 3. Kör in hjulparet med pallvagnen och justera. 4. änk ner vagnen och kör in lagerbulten framme, samtidigt måste pendel-anslaget upptill köras in! 5. Montera plattan, fixera skruvarna (2) M12x35 8.8 med Loctite 270, vrid-moment 85Nm. 6. änk ner vagnen och kör in fjädercylindrarna. 7. Montera spår- och styrstången. 8. Montera bromsanslutningarna, nivåstängerna och fjäder-cylinderns bult. 9. änk ner vagnen. 10. Montera skruven (3) med Loctite 270 och ett vridmoment på 25Nm, dra åt vridningssäkringens skruv (4). 11. täll nivåregleringens styrning på automatik 12. Kontrollera bromsanläggningens och nivåregleringens funktion. 0500- INHALT_KURMANN - 18 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 14.2. Nivåregleringens styrning 14.2.1. Nivåregleringens manuella styrning Under driften måste brytarna på styrningen stå i de lägen som framställs på bilden (automatik)! Nivåregleringens styrning sker automatiskt! Nivåregleringens bortfall kan påverka vagnens kör- och bromsegenskaper negativt! För nivåregleringens manuella styrning: Brytare A på Man. Manövrera fjäderkretsarna vänster/ höger med brytarna B och C för upp och ner. 14.2.2. Försörjning tyrning: Den elektriska försörjningen 12V, 10A måste komma från traktorn. Kontrollera säkringen (1) 10A! Hydraulik: Den hydrauliska försörjningen kommer från traktorn (min. 4l/min.) 14.2.3. Bortfall av styrningen När styrningen (LOGO) är defekt fungerar den automatiska nivåregleringen inte längre. Kör ut fjädercylindrarna med den manuella styrningen (14.2.1) till den mellersta positionen för färder på allmän väg. Därmed garanteras att vagnens fjädring och bromsarna fungerar korrekt. 0500- INHALT_KURMANN - 19 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 14.2.4. Bortfall av det hydrauliska blocket tyrblockets ventiler manövreras elektromagnetiskt. Magnetspolarna kan falla bort. När en magnetspole är defekt, fungerar nivåregleringen för en fjäderkrets eller hela systemet inte längre. Magnetspolarna är identiska med spolarna på styrblocket för Jumbo. Vid bortfall kan nivåregleringens hydrauliska block manövreras för hand. Fjädercylindrarna måste köras ut till den mellersta positionen för färder på allmän väg. Därmed garanteras att vagnens fjädring och bromsarna fungerar korrekt. Nivåregleringens bortfall kan påverka vagnens kör- och bromsegenskaper negativt! Manuell manövrering av blocket: det hydrauliska 1. Frånkoppla styrningen! täll brytaren A på 0! 2. Manövrera motsvarande ventiler - oljeförsörjningen måste vara garanterad! Funktionsbild: Funktion Magnetventiler 2 3.1 3.2 3.3 3.4 Fjädersystem auf X X höger ab X Fjädersystem auf X X vänster ab X 14.2.5. Nivåregleringens stänger och sensorer Med nivåregleringen får man en konstant plattformshöjd. Mätningen av den aktuella nivån sker via nivå-regleringens stångsystem (1) med hjälp av sensorer (2). ensorerna sänder data till styrningen för registrering av fjädercylindrarnas aktuella längd. 0500- INHALT_KURMANN - 20 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING ensorernas funktionskontroll: För sensorernas funktionskontroll måste olje- och strömförsörjningen vara ansluten! ensorerna är utrustade med lysdioder. Dioderna lyser vid sensorkontakt. 1. täll styrningen på Man, sänk ner fjädercylindrarna helt. 2. täll styrningen på Auto --> Dioderna på båda sensorerna lyser! å snart fjädercylindrarna har nått den mellersta positionen lyser bara dioden på den nedre sensorn. 3. täll styrningen på Man, kör ut fjädercylindrarna helt. 4. täll styrningen på Auto --> Dioderna på båda sensorerna lyser inte! å snart fjädercylindrarna har nått den mellersta positionen, lyser dioden på den nedre sensorn. Inställning av sensorernas avstånd: 14.3. Bromsspak 14.3.1. Bromsspak med mekanisk inställning För att demontera bromsspaken måste bromstrumman demonteras och bromsaxeln dras tillbaka. Med en z-formad bromsspak kan demonteringen ske utan utbyggnad. 0500- INHALT_KURMANN - 21 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 14.3.2. Bromsspak med automatisk inställning För att demontera bromsspaken måste bromstrumman demonteras och bromsaxeln dras tillbaka. Inställning: 15. Rengöring - Risk för korrosions-bildning. - mörj boggin enligt smörjschemat efter rengöringen. - Vid rengöring med för högt tryck kan skador på lacken uppstå. Observera! För rengöringen av lager-, tätningsoch hydrauliska komponenter får inga högtrycksrengörare användas! 0500- INHALT_KURMANN - 22 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 16. El-schema 0500- INHALT_KURMANN - 23 -
INNEHÅLLFÖRTECKNING 17. Hydrauliskt schema 0500- INHALT_KURMANN - 24 -
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung D arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOI PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten. La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore F constamment ses produits grâce au progrès technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier descriptions et illustrations de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un droit à modifications sur des machines déjà livrées. Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont sans engagement. Des erreurs sont possibles. Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec la permission écrite de ALOI PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Tous droits réservés selon la réglementation des droits d'auteurs. Following the policy of the PÖTTINGER GB Ges.m.b.H to improve their products as technical developments continue, PÖTTINGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the ALOI PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. All rights under the provision of the Copyright Act are reserved. PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent NL aan de verbetering van hun producten in het kader van hun technische ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde machines kan worden afgeleid. Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet bindend. Vergissingen voorbehouden. Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met schriftelijke toestemming van ALOI PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voorbehouden. Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALOI PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls. A empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H esforça-se continuamente por melhorar os seus P produtos, adaptando-os à evolução técnica. Por este motivo, reservamo-nos o direito de modificar as figuras e as descrições constantes no presente manual, sem incorrer na obrigação de modificar máquinas já fornecidas. As características técnicas, as dimensões e os pesos não são vinculativos. A reprodução ou a tradução do presente manual de instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização por escrito da ALOI PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen Todos os direitos estão protegidos pela lei da propriedade intelectual. La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se E esfuerza contínuamente en la mejora constante de sus productos, adaptándolos a la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados a reservarnos todos los derechos de cualquier modificación de los productos con relación a las ilustraciones y a los textos del presente manual, sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la modificación de máquinas ya suministradas. Los datos técnicos, las medidas y los pesos se entienden sin compromiso alguno. La reproducción o la traducción del presente manual de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere de la autorización por escrito de ALOI PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Todos los derechos están protegidos por la ley de la propiedad industrial. La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente I al lavoro per migliorare i suoi prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo della tecnica. Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle descrizioni di queste istruzioni per lʼuso. Allo stesso tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare modifiche a macchine già fornite. I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della ALOI PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto dʼautore. om en følge af PÖTTINGER DK Ges.m.b.Hʼs politik om at forbedre deres produkter som en løbende teknisk udvikling, forbeholder PÖTTINGER sig ret til at foretage ændringer, som ikke nødvendigvis svarer til tekst og illustrationer indeholdt i denne manual, og uden at skulle påtage sig krav om at ændre maskiner, som tidligere er leveret. Tekniske data, dimensioner og vægtangivelser er kun retningsgivende. Ansvar for fejl og udeladelser accepteres ikke. Reproduktion eller oversættelse af denne manual, i sin helhed eller dele heraf, må kun ske ved skriftlig tilladelse fra ALOI PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder omfattet af Copyright tages hermed.
ALOI PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at GEBR. PÖTTINGER GMBH tützpunkt Nord teinbecker trasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14-0 Telefax: (0 54 53) 91 14-14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39 GEBR. PÖTTINGER GMBH ervicezentrum pöttinger-traße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99-166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99-130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656