XO ODONTOSURGE Användarhandbok



Relevanta dokument
XO ODONTOSURGE. Användarhandbok. YA-558 Version 4.02

XO Odontosurge i XO 4-enhet Bruksanvisning

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

BRUKSANVISNING SVENSKA

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Svensk Bruksanvisning

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Keeler K-L.E.D. Pannlampa

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

Din manual SUUNTO MEMORY BELT

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Värmekudde Artikelnummer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

back in a boxtm seat in a boxtm

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare


Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Handbok Gysmi Tiginverter

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

VARM/KALL LUFT BEFUKTARE

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Straightener. Register your product and get support at HP8361/00. SV Användarhandbok

Straightener. Register your product and get support at HP8342/00. Användarhandbok

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Användarhandbok

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

Register your product and get support at Straightener HP8339. Användarhandbok

Batteriladdare , A, B

WaterFuse - Byggarbetsplats

Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100

Portabel luftavfuktare

Register your product and get support at HP8696. Användarhandbok

Soundforce Soundforce Användarhandbok. Version 1.0

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Användarhandbok

WaterFuse - Styrenhet 2

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Användarhandbok

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Användarmanual HVA / HVM. Din återförsäljare. U_SE Rev

Register your product and get support at. HP8230 HP8232 HP8233. Användarhandbok

BRUKSANVISNING. Varmvattenberedare

Användarmanual och bruksanvisning

Straightener. Register your product and get support at HP8297. Användarhandbok

Straightener HP8315. Register your product and get support at SV Användarhandbok

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007, Bruksanvisningen i orginal

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Användarhandbok

Register your product and get support at Hairdryer HP8260. SV Användarhandbok

Infrasmart IHS20W/B/S24

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino

MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA

FÖRVARING RENGÖRING UNDERHÅLL

VATTENKOKARE WK-2015SC

Motorventil Installation och underhåll

BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000

Nav-X styrbara RF-enheter DFU-0177 NY REVISION 5

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE (E )

Straightener. Register your product and get support at HP8355. Användarhandbok

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

Användarhandledning Stege Lars , och

Kompass 45º - Givare - Svensk English

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

Compressor Cooler Pro

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Svensk bruksanvisning

HP8180

Laser Avståndsmätare. Användarhandbok och användningsguide

DEN ULTIMATA BORSTEN FÖR ANSIKTSRENGÖRING & ANTI-AGING, SOM FÖRBEREDER FÖR RAKNING

Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Användarhandbok

LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar

Godkännandeetiketterna finns under BeoLab 3:s övre lock. OBS! Att lyssna länge på hög volym kan orsaka hörselskador

Montageanvisning. OBS! Temperaturen i golvet skall begränsas enligt golvtillverkarens rekommendationer.

Straightener HP8331. Register your product and get support at SV Användarhandbok

1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER...

1964-P P-2000

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original

Installations- och användningsanvisningar

Transkript:

XO ODONTOSURGE Användarhandbok YA-558, vers. 1.00 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 DK 2970 Hørsholm Denmark +45 70 20 55 11 info@xo-care.com www.xo-care.com

INLEDNING Din nya XO ODONTOSURGE är en HF-kirurgienhet avsedd för mjuk vävnad och utformad för att ge effektiv och säker kirurgisk behandling. Den avgörande tyngdpunkten är lagd vid att enheten skall vara lätt att använda och skapa minsta möjliga obehag och oro för patienten. Men säker och effektiv elektrokirurgi beror inte bara på utrustningens utformning utan även i stor utsträckning på faktorer som beror på användaren. För att öka säkerheten och effektiviteten är det viktigt att anvisningarna i den här handboken läses, förstås och följs. För användare som inte har någon eller mycket liten erfarenhet av HF-kirurgi i mjuk vävnad, eller för användare som är vana vid konventionella lågfrekvensenheter, rekommenderar vi att tillräcklig tid läggs på att noggrant studera denna bruksanvisning innan XO ODONTO- SURGE används första gången, för att man skall bekanta sig med och helt kunna utnyttja dess unika egenskaper och tillbehör. Vi är övertygade om att du kommer att finna att XO ODONTOSURGE utgör en viktig tillgång i din dagliga verksamhet. Vi tackar dig för att du valt XO ODONTOSURGE och hälsar dig välkommen till det nya området, HF-kirurgi i mjuk vävnad. XO CARE A/S

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida A. Komponenter XO ODONTOSURGE... 2 B. XO ODONTOSURGEs Egenskaper... 4 B1. Hög frekvens... 4 B2. Ergonomi... 4 C. Installation... 5 C1. Handstycke och sladd... 5 C2. Hållare för handstycket... 5 C3. Kontrollenhet... 5 D. Kontroller... 6 D1. Manöverpanel... 6 D2. TILL/FRÅN fingeromkopplare... 6 E. Användning... 7 F. Förbered och lär känna instrumentet... 9 F1. Öva dissektion... 9 F2. Öva koagulering... 10 F3. Allmänna råd... 10 G. Klinisk användning... 11 G1. Kontraindikationer för HF-kirurgi i mjuk vävnad... 11 H. Rengöring och sterilisering... 12 H1. Instrumenten... 12 H2. Handstycke och sladd... 12 H3. Kontrollenhet... 12 I. Tillbehör......13 J. Underhåll och säkerhet... 14 K. Tekniska specificationer... 15 L. Garanti... 16 M. Viktiga anmärkningar och varningar... 17

A. KOMPONENTER XO ODONTOSURGE 1. Instrumentfattning 6. Manöverpanel 2. TILL/FRÅN fingeromkopplare 7. Sju instrument i behållare för aktivering av instrumentet 3. Handstycke, löstagbart 8. Kontrollenhet 4. Handstyckets sladd 9. Nätanslutning 5. Hållare för handstycket 2

10. grön lampa 11. blå lampa 12. gul lampa COAG CUT 13. Handstyckets anslutning 15. Nätanslutning 17. Säkringslåda connector 14. Varningssymbol 16. Huvudbrytare I/O - se kapitel M 3

B. XO ODONTOSURGES EGENSKAPER B1. Hög frekvens XO ODONTOSURGE opererar med en frekvens på 27 MegaHertz (MHz) vilket är tio gånger högre än med en konventionell kirurgienhet för mjuk vävnad. Denna exceptionellt höga driftfrekvens ger många fördelar. 1. Vid den höga frekvensen verkar hela patientens kroppsyta som en stor passiv eller neutral elektrod, som återsänder högfrekvenssignalen via luften. Det innebär att den konventionella och klumpiga, passiva elektroden eller patientelektroden, som även stör patienten, inte behövs vid användning av OX ODONTOSURGE. 2. Den höga driftfrekvensen ligger långt ifrån de frekvenser som kan stimulera nervvävnad. Det innebär att den djupa anestesi som krävs med konventionella lågfrekvensenheter inte är nödvändig. Men vi rekommenderar ändå att man i de flesta fall använder någon form av anestesi för patientens välbefinnande. 3. Den höga frekvensen spelar en central roll för XO ODONTOSURGEs helautomatiska och snabbsvarande effektjusteringssystem. Det innebär att det unika effektjusteringssystemet kontinuerligt och med stor precision styr och anpassar effektuttaget i en skärande elektrod. Instrumentet ger exakt den mängd energi som behövs för att göra en perfekt incision, oberoende av varierande kliniska förhållanden. Om ett skärande instrument närmar sig ben- eller tandstrukturer reducerar inställningssystemet omedelbart effekten för att undvika termisk benvävnadsnekros. B2. Ergonomi Användaranpassning och lätthanterlighet sammanfaller med OX ODONTOSURGEs unika användning av hög frekvens och automatisk effektanpassning. Den passiva patientelektroden liksom omkopplare för strömvågformen och effektjusteringsomkopplare som finns på konventionella enheter, behövs inte längre med XO ODONTOSURGE. Det behövs inte heller någon konventionell fotomkopplare, eftersom FRÅN/TILL-aktiveringskontrollen sitter i handstycket. Vidare är XO ODONTOSURGE lätt att flytta mellan olika arbetsplatser, och dess släta och rena design gör att patienten inte störs, vilket ofta är fallet med konventionella enheter. 4

C. INSTALLATION Din XO ODONTOSURGE levereras komplett med kontrollenhet, handstycke och sladd, handstyckshållare, en behållare med 7 olika elektroder samt nätkabel. C1. Handstycke och sladd 1. Anslut handstycket till motsvarande anslutning på handstyckets sladd. 2. Anslut motsatt ände på handstyckets sladd till anslutningen baktill på kontrollenheten. 3. Snäpp fast handstycket genom att trycka det från sidan in i hållaren. C2. Hållare för handstycket 1. Anslut handstyckets hållare genom att föra in dess tunga i skåran på kontrollenheten (höger eller vänster sida): C3. Kontrollenhet 1. Kontrollera att enhetens märkspänning motsvarar nätspänningen (se kontrollenhetens baksida). 2. Anslut nätkabeln till passande ingång på kontrollenhetens baksida och sätt in kontakten i ett vägguttag med lämplig skyddsjord. OBS! Kontakta din återförsäljare och/eller auktoriserade serviceingenjörm om enheten inte är försedd med lämplig nätkabel (t.ex. att stiften skiljer sig från den lokala standarden). 3. Enheten är nu klar att använda. Koppla om till I genom att trycka på huvudbrytaren I/O baktill på kontrollenheten. 5

D. KONTROLLER D1. Manöverpanel Den gröna lampan tänds så snart enheten slås på med huvudbrytaren I/O baktill på kontrollenheten. Touchomkopplare: COAG-omkopplaren: Tänder och släcker den blå lampan. - Blå lampa TILL betyder inställning för koagulering (COAG-läge). handstycket färdigt för användning - Blå lampa FRÅN betyder standby-funktion (ST.BY-läge), handstycket är inaktivt CUT-omkopplaren: Tänder och släcker den gula lampan. - Gul lampa TILL betyder inställning för skärande funktion (CUT-läge), handstycket färdigt för användning - Gul lampa FRÅN betyder standby-funktion (ST.BY-läge), handstycket är inaktivt. D2. TILL/FRÅN fingeromkopplare TILL: Tryck och håll in gummiringen mellan fingrarna (ljudsignal). FRÅN: Så snart ringen släpps. OBS! Fingeromkopplaren kan endast användas i funktionslägena dvs. CUT- eller COAG -läge 6

E. ANVÄNDNING När XO ODONTOSURGE slås på med huvudbrytaren, går manöverpanelen automatiskt till standby-läge (endast grön lampa lyser). Skärning (dissektion): 1. Som ett första steg, se alltid till att enheten är i läge standby (endast grön lampa lyser). Vid behov vidrörs omkopplarna för att släcka de blå och gula lamporna. 2. För in önskat skärinstrument (trådinstrument) helt så att det fäster i handstycket. 3. Vidrör CUT-omkopplaren så att den gula lampan tänds. CUT-läge. 4. Instrumentet är nu klart för användning. Aktivera instrumentet genom att trycka och hålla kvar TILL/FRÅN-fingeromkopplaren på handstycket. Lägg märke till ljudsignalen för skärning. Koagulering (hemostas): 1. Som ett första steg, se alltid till att enheten är i läge standby (endast grön lampa lyser). Vid behov vidrörs omkopplarna för att släcka de blå och gula lamporna. 2. För in önskat koaguleringsinstrument (kul- eller stavinstrumentet) helt så det fäster i handstycket. 3. Vidrör COAG-omkopplaren så att den gula lampan tänds. COAG-läget. 4. Instrumentet är nu klart för användning. Aktivera instrumentet genom att trycka och hålla kvar TILL/FRÅN-fingeromkopplaren på handstycket. Lägg märke till ljudsignalen för koagulering. 7

VIKTIGT! VIKTIGT! VIKTIGT! VIKTIGT! Påbörja inte kliniskt arbete innan du läst igenom kapitel F: Förbered och lär känna instrumentet. Varje behandling måste inledas med en kontroll av att TILL/FRÅNfingeromkopplaren svarar med en ljudsignal. Vidrör inte instrumentet när ljudsignalen ljuder. Växla alltid till standby-läge (endast grön lampa lyser) så snart som behandlingen har avslutats samt även vid en paus i pågående behandling. Växla alltid till standby-läge (endast grön lampa lyser) innan ett instrument förs in eller tas ut. 8

F. FÖRBERED OCH LÄR KÄNNA INSTRUMENTET När XO ODONTOSURGE för första gången tas i bruk, rekommenderar vi att du övar på att använda enheten innan du börjar arbeta under kliniska förhållanden. Detta kan ske med en bit färskt och magert kött som utgör en acceptabel klinisk modell, när den hålls i användarens hand. F1. Öva dissektion 1. Välj läge standby genom att vidröra omkopplarna för att släcka den blå och den gula lampan. 2. För in ett rakt nåltrådsinstrument 3. Vidrör CUT-omkopplaren för att tända den gula lampan och kontrollera att TILL/ FRÅN-fingeromkopplaren svarar med en ljudsignal. 4. Placera köttet i ena handflatan på en pappershandduk. Köttet skall inte vara torrt. Om det är torrt, fukta det lätt med vatten. 5. Håll handstycket med pennfattning något ovanför vävnadsytan. Aktivera instrumentet genom att trycka in och hålla TILL/FRÅN-fingeromkopplaren intryckt. Du kan höra ljudsignalen för läge CUT. 6. Gör en incision några millimeter ned i köttet genom att föra instrumentet i ett enda kontinuerligt drag, samtidigt som du använder höghastighetssugen för evakuering av lukten. 7. Öva på att göra grunda och djupa incisioner - även incisioner med varierande djup. Under incisionerna bör instrumentet alltid vara i rörelse och förflyttas så snabbt som vävnadsmotståndet medger. Öva därefter vävnadsskulptering eller elhyvling med hjälp av trådögle-instrumentet samt urholkning med trådkroksinstrumentet. Du ser hur instrumentets form och dess vinkel mot vävnadsytan avgör skärningens form. 9

F2. Öva koagulering Läget COAG används med det medföljande kulinstrumentet för att kontrollera isolerade områden som blöder. 1. Välj läge standby genom att vidröra omkopplarna så att den blå lampan och den gula släcks. 2. För in kulinstrumentet helt i handstycket och vidrör COAG-omkopplaren för att tända den blå lampan. Kontrollera att TILL/FRÅN-fingeromkopplaren svarar med en ljudsignal. 3. Håll instrumentet något ovanför köttvävnadens yta och aktivera det genom att trycka och hålla kvar TILL/FRÅN-fingeromkopplaren. Ljudsignalen för läge COAG hörs nu. 4. Slå lätt flera gånger med det aktiverade instrumentet på vävnaden. Detta resulterar i små målområden av koagulering som effektivt stoppar fläckvisa blödningar i en klinisk situation. F3. Allmänna råd Aktivera alltid instrumentet (ljudsignal) innan det kommer i kontakt med vävnaden. Håll alltid instrumentet rent och fritt från vävnadsrester. Håll alltid det skärande instrumentet i kontinuerlig rörelse. Håll alltid det koagulerande kulinstrumentet i rörelse med en doppande rörelse. Håll alltid vävnaden fuktig. Spraya vid behov med sterilt vatten 10

G. KLINISK ANVÄNDNING XO ODONTOSURGE är avsedd att skära i och avlägsna mjuk vävnad eller för att kontrollera blödningar under kirurgiska ingrepp, speciellt i munhålan. Med korrekt användning i rätt klinisk situation, blir HF-kirurgi i mjuk vävnad med XOO- DONTOSURGE ett ovärderlig verktyg i alla faser av odontologin. Alla discipliner inklusive tandprotetik, paradontologi, endodonti, pedodontologi, ortodonti, oral kirurgi och självfallet återställande åtgärder av rutintyp kommer i hög grad att gynnas genom användning av XO ODONTOSURGE. Speciella anvisningar finns att få vid förfrågan. G1. Kontraindikationer för HF-kirurgi i mjuk vävnad: 1. HF-kirurgi i mjuk vävnad är kontraindicerat för patienter med pacemaker. 2. HF-kirurgi i mjuk vävnad skall inte användas i anslutning till antändbara anestesigaser och syrgas. 3. Medicinsk konsultation skall alltid övervägas innan HF-kirurgi i mjuk vävnad används på patienter som är medicinskt systempåverkade, i synnerhet patienter med felaktig läkningsförmåga, t.ex. på grund av diabetes, bloddyskrasi, kollagena störningar samt patienter som genomgår strålbehandling. 11

H. RENGÖRING OCH STERILISERING H1. Instrumenten Rena instrument är ett villkor för rena och välavgränsade incisioner. Relativt stora vävnadsrester kan avlägsnas genom att man torkar bort dem - KOM IHÅG att koppla om till STAND BY igen innan du rör instrumentet. Rengör annars genom doppning i 3 % väteperoxidlösning och torka därefter. VIKTIGT! Hantera alltid instrumentledningarna varsamt för att undvika deformering och kabelbrott. Den rekommenderade infektionskontrollproceduren är att autoklavera instrumenten mellan varje patient. Instrumenten kan steriliseras i ångautoklav (max. temperatur 135 C), placerade på lämpligt sätt i behållaren med öppnat eller borttaget lock. H2. Handstycke och sladd Handstycket med sladd bör rengöras genom att man torkar av dem med rengöringslösningar baserade på alkohol eller tvål. Den rekommenderade infektionskontrollproceduren är att autoklavera handstycket mellan varje patient. Handstycke, sladd och hållare kan steriliseras genom ångautoklavering (max. temperatur 135 C). H3. Kontrollenhet Rengör och desinficera endast genom att torka av med en svamp doppad i alkohol eller med ett icke aggressivt ytrengöringsmedel. Får inte autoklaveras. 12

I. TILLBEHÖR Ref.nr: Beskrivning: 225129 Handstycke 225127 Handstyckets sladd med kontakter 220097 Behållare med sju instrument Instrument Typ Skaft Spets 220501 nål rak rak ledning, tunn 220504 ögla rak cirkulär ledning, diam. 5 mm 220510 kula rak kula, diam. 3 mm 220511 nål rak rak ledning, tung 220513 nål vinklad vinklad ledning, tung 220514 nål vinklad vinklad ledning, tunn 220515 ögla rak cirkulär ledning, diam. 10 mm Ytterligare specialinstrument kan beställas. Begär separat information. 13

J. UNDERHÅLL OCH SÄKERHET Följ alltid dessa anvisningar för all utrustning: - XO ODONTOSURGE måste installeras och användas i enlighet med denna handbok. - XO ODONTOSURGE och dess tillbehör får inte användas om det finns tecken på driftmässiga, elektriska eller mekaniska defekter. - XO ODONTOSURGE får inte användas om kraftiga gnistor mellan elektrod och vävnad observeras. - Kontrollenheten får inte utsättas för mycket höga eller låga temperaturer, eller extrem fuktighet. - OX ODONTOSURGE är konstruerad för att uppfylla allmänna säkerhetskrav enligt EN 60601-1 (IEC 601-1) och speciella krav enligt EN 60601-2-2 (IEC 601-2-2). - Tekniska ändringar inklusive reparationer, justeringar/kalibreringar och ombyggnader får endast utföras av XO CARE A/S eller specialister som är godkända av XO CARE A/S. - Försök inte öppna kontrollenheten eller ta isär handstycket. - XO ODONTOSURGE bör lämnas in till din återförsäljare eller till XO CARE A/S för allmän servicekontroll minst vartannat år. 14

K. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Produktnamn: Nätanslutning: Nätspänning: XO ODONTOSURGE 1-fas med skyddsjord 100/115/230 V, 50/60 Hz (se märkskylten) Klassificering: Klass 1, typ CF (IEC 601-1) Klass IIb (M.D.D. 93/42/EEG) Primärsäkringar: Generatorfrekvens: Max. uteffekt: Max. effektförbrukning: Tillverkare: För nätspänning 100 och 115 V: 2,00 A (trög) För nätspänning 230 V: 0,80 A 27 MHz 50 W vid ej induktiv belastningsimpedans, 500 ohm 190 VA XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 DK-2970 Hørsholm, Danmark Tel.: +45 7020 5511 Fax: +45 7020 5510 E-mail: sales@xo-care.com www.xo-care.com 15

L. GARANTI För XO ODONTOSURGE lämnar XO CARE A/S en garanti på 12 månader från köpekontraktets datum och i enlighet med de villkor som definieras på garantikortet som följer med varje enhet. Fel som kan visas ha uppstått till följd av brister i material, konstruktion eller tillverkning repareras utan kostnad. Ytterligare ansvarsskyldighet avböjs uttryckligen. Garantin gäller inte normalt slitage eller skador till följd av olyckshändelser, onormal användning, felaktig användning, missbruk eller försummelse. Garantireparationer eller byte genomförs endast vid mottagandet av den defekta enheten tillsammans med dess garantikort. XO CARE A/S åtar sig inget ansvar för XO ODONTOSURGEs säkerhet, tillförlitlighet och verkan: a om utrustningen inte har använts under normala villkor för dess avsedda ändamål och i strikt överensstämmelse med denna bruksanvisning och/eller b. om några tekniska ändringar har gjorts inklusive reparationer, justeringar/kalibreringar och ombyggnationer av någon annan än XO CARE A/S eller specialister som har godkänts av XO CARE A/S. Köparen påtar sig allt ansvar och alla risker i samband med användningen av XO ODON- TOSURGE, om den används separat eller i kombination med andra produkter som inte har tillverkats av XO CARE A/S. XO CARE A/S strävar hela tiden efter att förbättra sina produkter och förbehåller sig därför rätten att förbättra, modifiera eller upphöra att tillverka produkter när som helst, och att ändra specifikationerna utan föregående meddelande och utan förpliktelser. 16

M. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR OCH VARNINGAR 1. Användning av elektrokirurgiska utrustningar kan föranleda elektromagnetiska störningar på andra otillräckligt isolerade utrustningar. VIKTIGT: VIKTIGT: Använd inte XO ODONTOSURGE på patienter med implanterad pacemaker. Användningen av XO ODONTOSURGE kan störa annan otillräckligt avskärmad utrustning: 2. Risken för att antända lättantändliga gaser eller annat material ligger i mjukvänadskirurgins natur och kan inte elimineras genom utformningen av apparaten. VIKTIGT: Försiktighetsåtgärder måste vidtas för att undvika kontakt mellan lättantändliga material och ämnen, och elektrokirurgiska instrument, antingen det gäller anestesigaser eller medel som används för att preparera huden, eller uppkommer genom naturliga processer i kroppshåligheter eller i operations- lakan, trakealtuber eller andra material. 3. Varningssymbolen handstyckets kontaktuttag på kontrollenheten innebär följande: Max uteffekt: Driftfrekvens: 50 watt vid icke induktiv belastningsimpedans på 500 ohm. 27,126 MHz VIKTIGT: VIKTIGT: OBS! För användarens säkerhet skall instrument endast sättas i och tas ut ur handstycket när lägesinställningen är i standby endast den gröna lampan lyser. Ett instrument i handstycket får inte vidröras när judsignalen ljuder. Varje behandling måste inledas med en kontroll av TILL/FRÅN-fingeromkopplaren på handstycket svarar med en ljudsignal. 17

4. Det officiella övervakningssystemet för medicinsk utrustning ålägger tillverkaren att omedelbart rapportera till behörig myndighet, om medicinsk utrustning som producerats av tillverkaren har förorsakat en händelse som medfört en allvarlig försämring av patientens eller användarens hälsotillstånd. Om XO ODONTOSURGE mot all förmodan skulle omfattas av en sådan händelse, är det mycket viktigt att: 1. omedelbart informera XO CARE A/S, 2. omedelbart sluta att använda utrustningen, och 3. omedelbart ställa undan utrustningen separat och i exakt det skick den befann sig i, dvs. utan någon form av rengöring eller isärtagning. XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 DK 2970 Hørsholm Denmark +45 70 20 55 11 info@xo-care.com www.xo-care.com