Istruzioni per l uso



Relevanta dokument
Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Användarhandledning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Bloco de comando con funzione di sicurezza Styrbock med säkerhetsfunktion VOFA L26 T52 M... VOFA B26 T52 M...

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Essiccatore ad adsorbimento Adsorptionstorkare PDAD. per l uso. (sv) Bruksanvisning a

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning. Vacuostato tipo VPEV-1/8. Vakuumvakt typ VPEV-1/8

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6 SV

Istruzioni per l uso. Driftsinstruktion

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso. Bruksanvisning

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Attuatore oscillante Vriddon DRQD B DRQD US patent no. 6,170, e. d uso Bruksanvisning

Istruzioni per l uso

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

Sensore distanza aria Luftspaltgivare SOPA...

Valvola di inserimento e di scarico Mjukstarts och avluftningsventil MS6(N) SV

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

Sensore di pressione SDE5

Istruzioni per l uso

Anvendarhandling. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ PENV-A-W-...-LCD-RB. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB

Sensore di pressione Trycksensor SDE1... US patent no. 6,429, f. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V)PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo (V)PENV-A-PS/O-K-LCD

Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Tryckomvandlare Typ (V) PENV-A-...-K-LCD. Trasduttore di pressione Tipo PENV-A-PS/O-K-LCD

serino serino 7,3 kw pellet Bruciatore in ghisa per una elevata termo-resistenza e lunga durata

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Istruzioni per l uso

Istruzioni per l uso

Mini slitta Minisliden DGSL c. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Ugello si aspirazione Vakuumejektor OVEM NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Modulo di posizionamento intermedio Mellanlägesmodul HMP... B... Z NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE PRESTANDADEKLARATION nr 3.6 (nr 3 rev. 6) regolamenti / förordningarna (EU) 305/2011, 157/2014, 574/2014 WH25

GSS Professional 230 A 230 AE 280 A 280 AE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Mini slitta Minislidan DGSL b. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruks anvisning

Pressostato/vacuostato Tryck /vakuumvakt (V)PE 1/8...( SW) PE PK...( SW)

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... una camera in affitto?

GBH Professional 3-28 DRE 3-28 DFR. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Sensore di pressione/vuoto Tryck /vakuumsensor SDE3... US patent no. 6,429, a. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

GBM Professional RE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Modulo lineare pneumatico Pneumatisk linjärmodul HMP... B NH. (it) Istruzione per l uso. (sv) Bruksanvisning

max max 572 R30 ø8 mm m 3 /h

GBH 4-32 DFR Professional

Motori pneumatici. Serie P1V-A. Catalogo PDE2555TCIT-ul Febbraio 2006

Interruttore automatico 3WS1 2 3WS1 6 Effektbrytare 630 A 2500 A, 690 V e/och 1000 V, 50/60 Hz

WIKING Scandic WIKING Nordic 7 WIKING Nordic 9 WIKING Nordic 9G WIKING Nordic 10G

UTVECKLINGSCENTRUM FÖR DANS MÖLNDAL - MÖLNDALS STAD - FÖRSTUDIE

Asse a cinghia dentata Kuggremsaxel EGC... TB KF NH. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Informazioni relative alla garanzia limitata. Per assistenza tecnica:

Vriddon DAPS..R..-F..

Micro Hi-Fi Component System

GEX Professional 125 A 125 AC 150 AC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

G-PILOT Installation manual. Italiano... 3 Svenska Suomi NAV MAN

8 /// SETUP STRUMENTO MINISTAR digital 8 Prestare attenzione 9

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Filtergivare med display MS LFM DP/DN/DPI/DNI

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

Indice. Italiano - 1 -

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat. Vorrei prenotare un tavolo per _[numero di persone]_ per le _[ora]_. Göra en reservation

Asse a ricircolo di sfere Spindelaxel EGC... BS KF a. (it) Istruzioni per l uso. (sv) Bruksanvisning

Istruzioni per l uso

Audio Componente (YPbPr) o il Cavo Scart Confi gurazione delle impostazioni della TV... 28

DD AF-CA. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore SV Bruksanvisning 20 Frysskåp A72710GNW0

COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3

Trim Trim Pannellabile

Drift & skötsel Sugejektor GOLIAT

Demo mode Page 27 The following should be read instead of the original text on page 27:

MOBILPNEUMATIK SNABBÖVERSIKT

NAVMAN. and DIESEL 3200 (Diesel) Installation and Operation Manual A U T O P I L O T F U E L M O N I T O R S. Italiano...2 Svenska...26 Suomi...

3WN6 3WX3641-0JB00 3WX3641-0JC00

Underhållsinstruktion

Underhållsinstruktion

900 Monteringsanvisning. SITdefault F930A205

Corrispondenza Auguri

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

SANIFOS SANIFOS 110 SANIFOS 250 SANIFOS 500

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

Indice. Italiano - 1 -

Tutta la dolcezza della vita.

LCD Display. Full 17.0" Diagonal Viewable Screen. User Guide. Guide de l utilisateur. Bedienungsanleitung. Guía del usuario.

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Monterings- och bruksanvisning EB 8091 SV. Pneumatisk mikroventil Typ och typ Typ med120 cm 2 ställdon

Fk 74.59(8)SE. NAF-Turnex pneumatiska manöverdon

Transkript:

Istruzioni per l uso Bruksanvisning Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale qualificato, in base alle istruzioni per l uso. Sottobase di concatenamento per valvole Tipo CPE...-PRS... Anslutningsblock för ventillänkning CPE..-PRS... Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning. 1 2 Simboli/Symbol betydelse: Avvertenza Varning NOTA OBS CPE...-PRS-1 CPE...-PRSG-. Riciclaggio Återvinning CPE...-PRS-2 Accessori Tillbehör 371 307 CPE-...-PRS-ZP/EP 9701 NH I/S 1 3

CPE...-PRS... 1 Funzionamento e impiego Funktion och applikation La sottobase CPE.-PRSG- collega due valvole del tipo CPE- con gli attacchi centrali di alimentazione. Ventilanslutningsblocket CPE...- PRSG-... förbinder två ventiler av typ CPE-... med centrala försörjningsanslutningar. Le piastre di espansione CPE- PRS -1/-2 (semplici o doppie) consentono l alimentazione di ulteriori valvole. Le piastre intermedie e terminali CPE- -PRS-ZP/-EP permettono di realizzare zone di pressione diverse oppure l alimentazione pneumatica unilaterale. La sottobase per valvole è predisposta per il montaggio a parete oppure su guida omega. Med hjälp av förlängningsplattorna CPE-...PRS-1/-2 (enkla eller dubbla) kan ytterligare ventiler försörjas. Med hjälp av mellan- eller ändplattan CPE-...-PRS-ZP/-EP kan separat eller tvåsidig tryckmatning realiseras. Ventilanslutningsblocket är avsett för montering på vägg eller reläskena. 9701 NH I/S 2

2 Condizioni d impiego Confrontare il caso di impiego specifico con i valori limite indicati. Detti valori limite, ad. es. per pressione e temperatura, non devono essere superati. Rispettare le norme delle associazioni di categoria, le prescrizioni dell Ente di sorveglianza tecnica o le norme nazionali equivalenti. Utilizzare il prodotto nelle condizioni originali, senza apportare alcuna modifica. Säkerhetsanvisningar Jämför de angivna gränsvärdena med aktuella värden. De tillåtna gränsvärdena för exempelvis tryck och moment får ej överskridas. Följ nationella och lokala säkerhetsföreskrifter och förordningar. Använd produkten i sitt originalskick utan några som helst egna modifieringar. 3 Fig. 1/Bild 1 Montaggio meccanico Preparazione Posizionare innanzitutto tutte le CPE- -PRS... nell ordine in cui dovranno essere montate. Cercare di ricostruire il percorso della pressione (ad es. in base ad uno schizzo). Montering mekanisk Förberedelse Placera först samtliga CPE...-PRS... i avsedd monteringsföljd. Förbered påluftningen (t ex med hjälp av en skiss). 9701 NH I/S 3

CPE...-PRS... Fig. 2/Bild 2 Occorre stabilire quali membrane dei canali d aria dovranno essere asportate per ottenere un passaggio indisturbato dell aria. In caso di più zone di pressione: Accertare che le membrane nel punto di intersecazione di due zone di pressione non vengano danneggiate. Una volta eliminate, le membrane non possono più essere ripristinate. Per il concatenamento di CPE- -PRS- : Eseguire le seguenti fasi (vedi 2 e 3): 1. Spingendo dall esterno verso l interno, eliminare le tre membrane dei canali d aria della CPE- -PRS... in base allo schizzo del percorso della pressione e sbavare i bordi spezzati con questa operazione. In caso di montaggio su guida omega : Inserire tutte le CPE- -PRS- nell - ordine in cui vanno montate e premerle sulla guida fino ad ottenere l aggancio dei nottolini di fissaggio. Därvid måste fastställas vilka tryckluftskanalers membran som skall avlägsnas för att medge hinderfritt luftflöde. Vid användning av flera separata tryckzoner: Se till att membranen på gränssnitten för två tryckzoner förblir oskadade. Intryckta membran kan inte återförslutas. För länkning av CPE...-PRS-... : Utför följande moment (se 2 och 3): 1. De tre membranen på tryckluftskanalerna i CPE...-PRS skall tryckas in utifrån i enlighet med tryckflödesschemat och kantskägg avlägsnas. Vid montering på reläskena: Samtliga CPE-...-PRS hakas på reläskenan i tur och ordning och trycks fast på reläskenan tills fästhakarna greppar. 9701 NH I/S 4

1 Fig. 3/Bild 3 2 Fig. 4/Bild 4 2. Introdurre un O-Ring tra i singoli canali d aria e comprimere le sottobasi. 3. Inserire su entrambi i lati un elemento di giunzione 1 fino ad ottenere l aggancio sulla guida così formatasi. Per il montaggio delle valvole CPE (fig. 4): Eseguire le seguenti fasi: 1. Spingere il pattino 2 di tutte le valvole fino alla prima posizione di scatto. 2. Applicare una guarnizione ad ogni uscita pneumatica. 3. Avvitare i raccordi di collegamento con anello di tenuta applicato negli attacchi 3 e 5 della valvola CPE. 4. Posizionare le valvole CPE sulla sottobase (attenzione al riscontro anti-inversione), premere e nel contempo spingere il pattino della valvola nella seconda posizione di scatto. A questo punto, il pattino è a filo con il corpo valvola. Soltanto in questo modo è possibile evitare che valvole non bene agganciate vengano espulse quando viene alimentata la sottobase. 2. Lägg vardera en O-ring mellan de tre tryckluftskanalerna och tryck ihop anslutningsblocken. 3. Skjut på ett skarvdon 1 på båda sidor tills det greppar på den skapade skenan. För montering av CPE-ventilerna (bild 4): Utför följande moment: 1. Skjut in samtliga ventilhakar 2 tills de hakar i första spåret. 2. Placera en packning på varje tryckluftutgång. 3. Skruva fast ventilkopplingen med tätring i CPE-ventilens anslutningar 3 och 5. 4. Tryck CPE-ventilerna mot anslutningsblocket (beakta förvridningskyddet) och skjut samtidigt in ventilhaken i andra spåret. Ventilhaken och ventilen är nu i nivå. Endast på detta sätt förhindrar Du att ospärrade ventiler slungas ut vid påluftning av anslutningsblocket. 9701 NH I/S 5

CPE...-PRS... Fig. 5/Bild 5 Fig. 6/Bild 6 Esecuzione del montaggio Fare attenzione affinché non vi siano disassamenti tra le sottobasi CPE- - PRS-... concatenate. Lasciare uno spazio sufficiente per i necessari allacciamenti. Per il montaggio su guida omega : Stringere la viti di fissaggio della CPE- -PRS- sulla guida omega. Per il montaggio a parete: Utilizzare il numero di viti sotto indicato per il fissaggio: Elementi presenti Numero necessario di viti sottobase 2 Piastra di espansione - doppia - semplice Piastra intermedia/terminale 1 2 Genomförande Undvik spänningar vid montering av länkade CPE...-PRS.... Se till att det finns nödvändigt utrymme för nödvändiga anslutningar. Montering på reläskena: Skruva fast CPE...-PRS på reläskenan med tillhörande spännskruvar. Montering på vägg: Skruva fast med följande antal skruvar: Komponent Antal Anslutningsblock 2 Förlängningsplatta - dubbel - enkel 1 Mellan-/ändplatta 2 9701 NH I/S 6

pneumatico Collegare gli attacchi pneumatici in base allo schizzo del percorso della pressione (vedi fig. 1). Le filettature d attacco devono essere munite di guarnizione. Utilizzando raccordi ad innesto Quick- Star: Avvitare i raccordi: - inizialmente a mano - quindi per altri due giri con una chiave a forcella. Per la chiusura di posti valvola non utilizzati: Utilizzare piastre cieche 3 tipo CPE- -PRSB (vedi accessori). pneumatisk Dra slangar till de pneumatiska anslutningarna enligt tryckflödesskissen (jfr. bild 1). Anslutningarna skall tätas. Vid användning av Quick-Starkopplingar: Skruva i kopplingarna på följande sätt: - först för hand - sedan med gaffelnyckel ytterligare 2 varv. Förslutning av ej nödvändiga ventilplatser: Använd blindplattor 3 CPE-...-PRSB (se tillbehör). 4 Manutenzione e pulizia Pulire la CPE..-PRS in caso di necessità con i seguenti detergenti: - Acqua o acqua saponata (max. 60 C) - Benzina solvente (senza sostanze aromatiche Underhåll och skötsel Rengör CPE...-PRS... vid behov med nedanstående rengöringsmedel: Vatten eller tvållösning (max 60 C) Tvättbensin (aromatfri) 9701 NH I/S 7

5 Fig. 7/Bild 7 CPE...-PRS... Smontaggio e riparazione Per lo smontaggio di valvole CPE: Tirare il pattino di aggancio 2 di uno scatto verso l esterno. Per lo smontaggio di CPE- -PRS- concatenate: 1. Smontare le valvole CPE. 2. Estrarre completamente il pattino della valvola dalla sottobase. 3. Smontare i singoli elementi nell ordine inverso rispetto al montaggio. Per lo smontaggio dalla guida omega : 1. Smontare le valvole CPE. 2. Allentare la vite di fissaggio. 3. Smontare le CPE-...-PRS- concatenate. 4. Spingere verso l esterno i nottolini di aggancio delle singole sottobasi facendo leva con un cacciavite. Demontering och reparation Demontering av CPE-ventiler: Dra ut ventilhaken 2 ett spår. Demontering av länkade CPE...-PRS... : 1. Demontera CPE-ventilerna. 2. Dra ut ventilhaken helt ur anslutningsblocket. 3. Demontera detaljerna i motsatt ordningsföljd mot monteringen. Demontering från reläskena: 1. Demontera CPE-ventilerna. 2. Lossa klämmskruven. 3. Demontera länkade CPE...-PRS-... 4. Bänd ut de enskilda anslutningsblocken med hjälp av en skruvmejsel. 9701 NH I/S 8

6 Eliminazione guasti Difetto Possibile causa Rimedio Calo di pressione Perdita d aria udibile Fig. 8 E stata tolta la membrana nel punto di intersezione di due zone di pressione Errore di cablaggio Guarnizioni non inserite nei punti previsti Pattino della valvola non agganciato Sostituire la CPE-..PRS-... difettosa Eliminare errore di cablaggio Controllare guarnizioni Agganciare il pattino, fino a quando questo non si trova a filo con il corpo valvola Åtgärdande av fel Fel Möjlig orsak Åtgärd Tryckförlust Hörbart luftläckage Bild 8 Membran intryckt i gränssnittet mellan två tryckzoner Slangdragningsfel Inga tätningar på avsett ställe Ventilhaken inte ihakad Byt ut aktuell CPE...-PRS... Åtgärda slangdragningsfelet Kontrollera tätningar Haka i ventilhaken så att ventilhake och ventil är i nivå 9701 NH I/S 9

CPE...-PRS... 7 Dati Tecnici Tipo CPE...-PRS... Codice 164 960... 164 979 Costruzione Sottobase pneumatica Posizione di montaggio qualsiasi Fluido Aria compressa filtrata ( 40 mm), lubrificata o non lubrificata Pressione d esercizio ammissibile - 0,9 bar... max. 10 bar Temperatura ammissibile ambiente, fluido stoccaggio -10 o C... + 60 o C -20 o C... + 40 o C Materiali Fig. 9 Corpo Raccordi Guarnizioni Connessioni PA Al NBR St, zincato 9701 NH I/S 10

Tekniska data Typ CPE...-PRS... Artikelnummer 164 960... 164 979 Konstruktion pneumatiskt anslutningsblock Monteringsläge valfritt Medium filtrerad smord eller osmord tryckluft (filterfinhet: 40 mm) Till. driftstryck - 0.9 bar... max. 10 bar Till. temperatur omgivande, medium lagring -10 o C...+60 o C -20 o C...+40 o C Tillverkningsmaterial Bild 9 hus skruvkopplingar tätningar kopplingar PA Al NBR St, förzinkat 9701 NH I/S 11

Postfach 6040 D-73726 Esslingen Telefon (++49) (0)711/347-0 Quelltext: deutsch Version: 9701 NH Tutti i diritti, anche quelli relativi alla traduzione, sono riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma (stampa, copia, microfilm o altro modo) senza l autorizzazione scritta di Festo KG, né elaborata, riprodotta o diffusa con l impiego di sistemi elettronici. Con riserva di modifiche Alla rättigheter, inklusive översättning, förbehålls. Ingen del av denna skrift får i någon form (tryck, kopiering, mikrofilm eller på annat sätt) reproduceras, ej heller bearbetas, mångfaldigas eller distribueras med hjälp av elektroniska system utan tillstånd av Festo KG. Festo förbehåller sig rätten till ändringar. 8 Accessori Denominazione Tipo Piastra cieca CPE-...-PRSB Targhetta di identificazione IBS 6 x 10 Fig. 10 Tillbehör Beteckning Typ Blindplatta CPE-...-PRSB Beteckningsskyltar IBS 6 x 10 Bild 10 9701 NH I/S 12