SWEA Magasinet Moskva

Relevanta dokument
Prov svensk grammatik

JAG LÅG BREDVID DIG EN NATT OCH SÅG DIG ANDAS

Jesus älskar alla barn! En berättelse om Guds stora kärlek till alla barn

MANUS: HUSAN ANNAS HISTORIA

Innehållsförteckning. Kapitel 1

Sagan om kungafamiljen Silver

NORDEN I BIO 2008/09 Film: Goðir gestir (Island 2006) Svensk text

Hubert såg en gammal gammal gubbe som satt vid ett av tälten gubben såg halv död ut. - Hallå du, viskar Hubert

40-årskris helt klart!

Dialoger i övningsboken Möde i Petersborg. av B. Hertz, H. Leervad, H. Lärkes, H. Möller, P. Schousboe

Bästa vänner Det är bra att ha en bästa vän tycker jag. Vår vänskap kommer att hålla för alltid. Jag är glad för att vi är bästa vänner.

Hörmanus. 1 Ett meddelande. A Varför kommer hon för sent? B Vem ska hon träffa?

Tillsammans med Birger, Maria, Helena och Annika fick jag en god kopp kaffe.

Får jag lov? LÄSFÖRSTÅELSE KIRSTEN AHLBURG ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN

Veronica s. Dikt bok 2

2013 PUBLIC EXAMINATION. Swedish. Continuers Level. Section 1: Listening and Responding. Transcript

en cigarett en flaska ett rum ett äpple en kurs en kompis en turist en buss en gurka ett brev

Lärarmaterial. Böckerna om Sara och Anna. Vilka handlar böckerna om? Vad tas upp i böckerna? Vem passar böckerna för? Vad handlar boken om?

Danielle hängde av sig kläderna och satte på lite musik, gick in i badrummet och började fylla upp vatten i

lyckades. Jag fick sluta på dagis och mamma blev tvungen att stanna hemma från jobbet ibland, eftersom jag inte tyckte om de barnflickor som mina

Elevuppgifter till Spöket i trädgården. Frågor. Kap. 1

Den stora katastrofen

Han som älskade vinden

Facit Spra kva gen B tester

Redigering och disposition av texter med hjälp av dator. Olika funktioner för språkbehandling i digitala medier. (SV åk 7 9)

Leroy är en lilamaskad snart 6 årig herre, vår första siames och den mest underbara katten som finns.


Diskussionsfrågor <3mig.nu. - Om Internet, trakasserier och livet IRL

PAPPA ÄR UNDERSKÖTERSKA DANIEL LEHTO EN JULIASAGA

En fjärils flykt Gunnel G Bergquist

Kom och tita! Världens enda indiska miniko. 50 cent titen.

Nja, man vet inte riktigt hur lång tid det tar men om en stund är det nog din tur! Hur mår du? Vill du ha en tablett eller nåt?!

hade. Många har nationella konflikter med andra länder vilket drabbar invånarna och det sitter kvar även om de har kommit till ett annat land.

Den kidnappade hunden

När hon trodde att allt var för sent Predikotext: Apg 9:1-19

Denna bok är tillägnad till mina bröder Sindre och Filip

!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Träffen! Ett filmmanus av! Linda Åkerlund!

KIDNAPPAD. Linus har kommit hem från pizzaresturangen. Han undrar om det är han som har gjort slut på alla pengar.

Kap,1. De nyinflyttade

KAPITEL 6. Verb: preteritum. *imperativ som slutar på p, k, s, t eller x +te. Special (it-verb och oregelbundna verb) T ex: gå-gick, drick-drack

Sagt och skrivet om boken Glutenfritt gott och enkelt

Nell 5A Ht-15. Kapitel 1 Drakägget

Svenska från början 3

Sagan om Nallen Nelly

10 september. 4 september

Mitt sista samtal till Pappa. på hans begravning

Lärjungaskap / Följ mig

Vilka tycker du är de bästa valen?

AIRNEWS. Futurum. #49 April I DETTA NUMMER: Paddelhajk / Beachcamp 14 / Vilda UtRo /

Lärarrummet för lättläst lattlast.se/larare

Muntliga övningar till: Introducera Ord ISBN:

Kapitel 1 hej Hej jag heter Trulle jag har ett smeknamn de är Bulle. Min skola heter Washinton Capitals jag går i klass 3c de är en ganska bra klass.

Du är klok som en bok, Lina!

Hip Hip hora Ämne: Film Namn: Agnes Olofsson Handledare: Anna & Karin Klass: 9 Årtal: 2010

Den försvunna diamanten

BARNHEMMET. En liten berättelse om en tid då man sålde barn som arbetskraft ROLLER FÖRESTÅNDARINNAN SYSTER SARA. Barnen STINA GRETA IDA LOTTA

INDISKA BERÄTTELSER DEL 8 MANGOTRÄDET av Lena Gramstrup Olofgörs intervju och berättelse. Medverkande: Arvind Chander Pallavi Chander

Boktips. En god läshöst önkar vi er! /Martina och Petra. (hcf) Diktatorn Författare: Ulf Stark Illustratör: Linda Bondestam

Den fabulösa Kurts dagbok ( _ ) 一 一 一 一 一 O-_- 一 一

Hur visar du andra att du tycker om dom? Vad märker du att andra människor blir glada av?

Du är klok som en bok, Lina! Janssen-Cilag AB

Får jag lov? LÄSFÖRSTÅELSE KIRSTEN AHLBURG ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN

Malvina 5B Ht-15. Kapitel 1 Drakägget

Hej snygging Hej. Skicka en bild ;) Vaddå för bild? :) Naket!! Nä känner inte dig.

Lärarmaterial NY HÄR. Vad handlar boken om? Mål från Lgr 11. Reflektion. Grupparbete/Helklass. Författare: Christina Walhdén

RESAN. År 6. År 7. Målet i år 7 är att klara av nedanstående resa:

PATRULLTID & PYJAMASBÖN

ew York Praktfullt i 49 KRONOR 80 NOK

NYCKELN TILL DRÖMMARNA. Översättning: Göran Gademan. Ah, du är här! Jag har sprungit och sprungit,

Publicerat med tillstånd Hjälp! Jag gjorde illa Linn Text Jo Salmson Bild Veronica Isaksson Bonnier Carlsen 2012

AYYN. Några dagar tidigare

Vad har du gjort på semestern?

Kapitel 1 - Hörde ni ljudet? sa Felicia. - Nej det är ju bara massa bubbel och pys som hörs här, sa Jonathan. Felicia och Jonathan var bästisar och

>>HANDLEDNINGSMATERIAL DET DÄR MAN INTE PRATAR OM HELA HAVET STORMAR

Övning: Föräldrapanelen

Övning: Föräldrapanelen Bild 5 i PowerPoint-presentationen.

Helges resa till Holland i mars 2010 Onsdag den 24 mars.

NYHETSBREV YOUTH WITHOUT BORDERS. !Vi bjuder på fika och informerar om vårt möte och vem som kommer att bo hos vem.

Pojke + vän = pojkvän

Kidnappandet. Jag är 20 år och jag heter Nesrin jag älskar djur och choklad och jag kommer från Dijon i som ligger i Frankrike, plus jag röker.

EXEMPELTEXTER SKRIVA D

barnhemmet i muang mai måndag 16 juni - måndag 14 juli

TYCKA VAD MAN VILL HÄLSA RÖSTA JÄMLIKHET HA ETT EGET NAMN RESA ÄTA SIG MÄTT FÖRÄLDRARLEDIGHET SÄGA VAD MAN VILL TAK ÖVER HUVUDET

Rapport från besök i Rameshwari school, Khamare oktober 2011

barnhemmet i muang mai måndag 10 februari - måndag 24 mars, 2014

Du kan bli vad du vill!

Eva Bernhardtson Louise Tarras. Min mening. Bildfrågor (diskutera)

Om författaren. Om boken. Namn Aron Ålder 9 år Intressen Fotboll och mat Klass 3b Tack till Love Dohns Josef Sahlin

Studerande i fjordernas och trollens land

Rödluvan Med bilder av Mati Lepp

Min bok. När mamma, pappa eller ett syskon är sjuk

LÄTTLÄSTA NYHETER NORRBOTTEN. Nr 29 Fredag 23 september Nu kan serverhallarna byggas. -Det känns riktigt bra, säger Karl Petersen.

Make, far. 050 Det hövs en man att viska ett lugnt farväl åt det som var. Bo Bergman

Drogad. AHHH! skrek Tim. Vad har hänt! skrek jag. Det är någon som har kört av vägen och krockat med ett träd! Men ring 112! Ge mig min mobil da!

Om lilla mig. många säger sig ha sett en ängel, men jag har en i mitt hjärta

ÖPPNA DITT HEM BLI VÄRDFAMILJ!

Sju små sagor. i urval av Annika Lundeberg

Ensam och fri. Bakgrund. Om boken. Arbetsmaterial LÄSAREN. Författare: Kirsten Ahlburg.

Molly brukade vara en så glad och sprallig tjej, men idag förändrades allt. Molly stirrade på lappen någon hade lagt i hennes skåp.

Transkript:

SWEA Magasinet Moskva Ansvarig utgivare Maria Spörri-Hedberg russenhus@hotmail.com Redaktörer Louise Rybring louise_rybring@hotmail.com Eva Steinbach eva.steinbach@telia.com Annonsansvarig Anna Gustafson Bril annagnyc@hotmail.com Annonspriser 1/1 sida baksida 4000 SEK 1/1 sida inlaga 3000 SEK 1/2 sida inlaga 1500 SEK 1/4 sida inlaga 800 SEK Websida www.swea.org/moskva Medverkande Jessika Kaganovitj Christina Nordenskjöld Ruta Jyde Lärare på Svenska skolan Eva Engelbert Anna Gustafson Bril Tryck Publishing Private Unitary Enterprise Magic Omslagsbild: Anna Gustafson Bril SWEDISH WOMEN S EDUCATIONAL ASSOCIA- TION, SWEA, är en ideell förening för svenskor och svensktalande kvinnor som är eller har varit bosatta utomlands. Föreningen har ett grundläggande syfte att stödja, bevara, främja och utveckla kunskap om Sveriges historia, språk, kultur och traditioner. SWEA bildades 1979 av Agneta Nilsson i Los Angeles och har idag över 8000 medlemmar utspridda i ett 40-tal länder på fem kontinenter. SWEAMagasinet Moskva utkommer två gånger per år. Upplagan är 500 ex 2 SWEA MOSKVA

O r d f ö r a n d e har ordet Det är med stor glädje jag hälsar er Varmt Välkomna till SWEA Moskvas första tidning, SWEA magasinet! Det kä nns otroligt inspirerande och roligt att vi ser vårt första nummer i tryck! SWEA Moskva startades i December 2005 av Ulla-Stina Ardevall och sedan dess har vi redan hunnit få 82 medlemmar. Vi är ett nätverk för svensktalande kvinnor i Moskva som träffas regelbundet på olika evenemang där vi lär känna varandra och upptäcker den ryska huvudstadens alla olika vinklar och vrår. Varje månad anordnar vi morgon- och kvällsträffar hemma hos någon Swea, där vi umgås och utbyter erfarenheter om livet i Ryssland. Dessutom har vi flera gånger i månaden andra aktiviteter såsom teater, restaurang, museer, banja etc. Vi har kvällsföredrag en kväll i månaden med intressanta föredragshållare som berättar om något relevant ämne. Vi träffas även med respektive på Fredagsdrink månadsvis på restaurang Scandinavia för trevligt umgänge! För de minsta driver vi Öppen förskola på Svenska ambassaden varje tisdagsmorgon. Läs gärna mer om vad som är på gång på vår fina hemsida: www.swea.org/moskva - där finns också många länkar som kan hjälpa dig som är ny eller gammal i Moskva! Sommaren nalkas med stormsteg och jag vill passa på att önska alla en fortsatt underbar vår och en skön sommar hä r i den ryska huvudstaden eller var ni än befinner er ute i världen! Samtidigt vill jag hälsa alla Sweor Välkomna till regionmötet för vår SWEAregion (OEMA, Östra Europa och Mellersta Afrika) som kommer att gå av stapeln 9-11 Oktober 2009 här hos oss i Moskva. Till sist, ett stort Tack till alla Sweor som arbetet så flitigt med att sjösätta SWEA magasinet - jättebra jobbat! Tack också till alla annonsörer! Läs och njut! Maria Spörri, Ordförande SWEA Moskva Några rader från redaktörerna Ni sitter nu med det första numret av SWEA magasinet Moskva. Vi är stolta och glada att presentera ett magasin som innehåller en blandning av reportage, artiklar och intervjuer. Vi har försökt ta upp olika ämnen i magasinet för att spegla vad som händer i Moskva. Vi har bl a intervjuat det nya ambassadörsparet, gått på banja, besökt Svenska Skolan, fokuserat på kvinnor i Moskva, men även tagit upp den dåliga ekonomin som har präglat hela världen det senaste halvåret. Dessutom bjuder vi på turisttips, kåseri och GI-recept. Hoppas att ni gillar den!!! Vi vill tacka alla SWEor som har hjälpt oss fylla detta allra första nummer. Utan er hjälp blir det ingen tidning! Ha en härlig sommar! Eva och Louise SWEA MOSKVA 3

VÄLKOMNA TILL MOSKVA! När vi ringer på porten till residenset, inne på den svenska ambassadens område, öppnar en ung ryska med ett glatt leende och visar oss in. Lisa och Tomas Bertelman tar emot oss inne i ambassadörens arbetsrum i den officiella delen av residenset. Byggnaden, ritad av Anders Tengbom och byggd 1972, känns fortfarande modern, ljus och rymlig, speciellt för att vara Moskva, där modern arkitektur fortfarande inte är så vanlig. Tomas börjar med att berätta att han startade sin bana med utbildning och tjänstgöring inom UD för 38 år sedan. Ryskan klarade han av under sin militärtjänstgöring och det är en färdighet som naturligtvis är en förutsättning för den svenske ambassadören på plats i Moskva. Det är ju heller inte första gången han tjänstgör i Ryssland, första vändan ägde rum 1984-87 samt 1988-89 då Tomas var generalkonsul i St Petersburg eller Leningrad som det hette då. Därefter var han kanslichef i riksdagens utrikesutskott hemma i Stockholm. 1992-1995 var han så ytterligare i ryska sammanhang, med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var han ambassadör i Spanien, vilket varade under en period av 5 ½år. 2000-2003 ambassadör i Riga, därefter några år på försvarsdepartementet och så ambassadör i Polen mellan 2005 och 2008. År 2008 blev tjänsten som ambassadör i Moskva ledig och så sitter vi då här efter 5 månaders tjänstgöring i den ryska storstaden. En vanlig arbetsdag Vi undrar hur hans dag ser ut och vad en ambassadör gör på dagarna. En definition på hans arbete är att främja svenska intressen i Ryssland, både ekonomiska, politiska och kulturella. Han berättar att ambassaden fungerar ungefär som ett kunskapsföretag. Det är mycket information som måste tas in för att hålla sig á jour; Sverige, EU och Ryssland och allt vad som där pågår, politiskt, ekonomiskt - bara det är ju ett heltidsjobb! Sedan Tomas kom i höstas har ambassaden redan haft celebra besök som Carl Bildt, Beatrice Ask, Mona Sahlin, Eva Björlin för att nämna några. När det gäller ekonomin så påminner han oss om att Sverige är ett av de största investeringsländerna i Ryssland och att handelsbalansen mellan länderna är närmare 10 mdr USD och i balans, dvs lika mycket varor och tjänster till Sverige som vice versa. Inte dåligt med tanke på att Sveriges och Rysslands storlekar skiljer sig åt väsentligt. Antalet resenärer från Ryssland till Sverige har ökat kraftigt och 2008 var vi uppe i ca 90 000 viseringar berättar Tomas. Samtidigt är det verkliga antalet besökare mycket större eftersom många kommer till Sverige från Finland med schengenvisering som är giltig till de allra flesta EU-länder. Att underlätta viseringsprocessen för svenskar till 4 SWEA MOSKVA

Ryssland är en fråga som Tomas aktivt arbetar med och som vi alla skulle uppskatta om den förenklades i framtiden! Att förklara och lägga ut texten om svensk utrikespolitik för ryska utrikesministeriet, olika ryska dignitärer, journalister, politiker och akademiker är också en stor del av Tomas arbete. Han menar att eftersom våra samhällen är så olika är det en viktig uppgift att förklara den svenska beslutsprocessen. Tomas blev inbjuden av den ryska Dumans ordförande att under utskottet för EU-frågor inleda en serie med inlägg om det bilaterala förhållandet mellan respektive medlemsländer och Ryssland. Tomas bidrag handlar just om det svensk-ryska förhållandet i ett större perspektiv samt om de enorma möjligheter till samarbete som finns mellan Sverige och Ryssland. Artikeln finns att läsa på: www.ruseu.com. Vad tycker du då om krisens Ryssland? Många liberala ekonomer har ju sagt att det skulle vara bra för Ryssland med en kris såtillvida att det kan bli en sorts katalysator för att driva reformarbetet vidare. Den ryska lagstiftningen har förbättrats men det finns fortfarande områden som behöver liberaliseras. Klart är dock att de flesta stora svenska företagen är etablerade i Ryssland och har en grundläggande positiv syn på de ekonomiska utsikterna. I nuläget finns ca 400 svenska företag i landet. I juli i år startar Sveriges EU-ordförandeskap och det gör att man kommer att ha extra mycket att göra på ambassaden i Moskva. En av de stora frågorna som kommer att dominera under Sveriges EU-ordförandeskap är klimatfrågan. Den kommer bl a att tas upp vid ett specialmöte i Köpenhamn i december i år. Ytterligare en fråga som har stor vikt är att formulera en gemensam Östersjöstrategi för att öka aktiviteten mellan länderna runt Östersjön. Det är fråga om en utveckligsstrategi EU-länderna emellan, men den kommer också att komma Ryssland till godo, fortsätter Tomas. Hur många svenskar är boende i Moskva? Vi brukar räkna med ca 200 anmälda på ambassaden, sedan kan man nog räkna med ca 2000 totalt i Moskva eftersom många inte är registrerade. Lisa minns att förra gången de bodde i Moskva, åkte flickorna, Hanna, nu 26 år och läser juridik i Lund och Karin 24, som läser ekonomi, pulka här intill ambassaden där det nu står moderna nya höghus. Lisa startade då, tillsammans med en annan mamma, en svensk förskola på ambassaden och vi minns också att det definitivt var mycket mindre trafik samt att människor var mer misstänksamma mot utlänningar då än vad man är nu. Man kan nästan säga att det är ett annat land idag,säger Lisa. Lisa har som ambassadörsfru formellt inga direkta SWEA MOSKVA officiella plikter men är givetvis med Tomas och representerar vid valda tillfällen. Rollen för ambassadörernas medföljande är i våra dagar något otidsenlig. Många har egna karriärer och det är inte alls självklart att man flyttar med runt jorden, berättar hon. Lisa har en passion för böcker och under tiden i Madrid tog hon en magisterexamen i biblioteks- och informationsvetenskap. Tidigare arbetade hon under många år som ekonom med budgetansvar på kommunal nivå. Hennes intresse för böcker gäller inte bara innehållet utan även boken som objekt. Hon har genomgått flera utbildningar i bokbinderi bl a på Art Tres i Madrid, Centro del Bel Libro i Schweiz samt på Hantverkets Folkhöskola i Leksand. När Lisa deltog i utställningen Nordiska Bokband 2005, tillsammans med andra bokbindare från de nordiska länderna, så fick hon ett hedersomnämnande. I år kommer den vandrande utställningen att äga rum på Island, närmare bestämt den 4:e juni, läs gärna mer om detta på hemsidan: www.nordicbook.org. I Vaxholm där Tomas och Lisa har sommarboende har Lisa också från och med i år hyrt en ateljé för att bättre kunna fokusera på att binda vackra böcker. När vi frågar om världens vackraste böcker, så nämner hon franska och engelska band men även de koptiska och bysantinska bokbanden. Nordiska band är ofta mer sparsmakade i sitt uttryck. I Moskva har hon än så länge bara hunnit besöka ett bokbinderi, som dock var mycket imponerande. Vad har du Tomas fö r fritidsintressen? Trädgårdsarbete. Så det kanske blir lite grönt i växthuset som står på baksidan av residenset framåt våren. Vad var det som tog dig till UD från början? Äventyrslusten, att få möjlighet att komma ut i världen, det var inte lika lätt på den tiden som det är idag. Det kringflackande livet kan vara slitigt, men det är stimulerande och garanterat inte långtråkigt! Vilka kvaliteter bör en ambassadör ha, anser du? Det hjälper att ett jämt temperament, att tycka om socialt liv och dessutom stå för Sverige i alla väder. Men det är även viktigt att kunna leda människor och att vara generös. Vad är det bästa med ditt yrke? Att man ständigt får impulser från nya människor, seder och bruk. Att man hela tiden håller sig á jour med nya utvecklingar och brottas med många nya utmaningar - det är äventyrligt! Vi önskar Tomas och Lisa lycka till och hoppas de båda får en fantastisk och äventyrlig tid här i Moskva! ANNA GUSTAFSON BRIL OCH MARIA SPÖRRI TEXT & FOTO 5

"De är inte kloka, de där ryssarna" "När man får en inbjudan till ett ryskt hem är det sällan en tom artighet. Inbjudan är uppriktig och glädjen då gästerna uppenbarar sig i farstun spontan. Ryssar tycker om att ta emot gäster, dä rför att det betyder långt och intensivt umgänge, det bästa som finns. Att gästerna ska övernatta är närmast en självklarhet - annars vore man ju tvungen att avbryta umgänget alldeles för tidigt. Själv tycker jag om att vakna i min egen säng, därför brukar jag i allmänhet åka hem efter fester hos vänner i Moskva. Varje gång är jag tvungen att med milt våld slita mig ur värdarnas grepp. Det skär i hjärtat att se deras miner då jag tar på mig ytterkläderna - de blir alltid lika ledsna och besvikna, trots att klockan kan vara fem på morgonen och umgä nget redan har pågått intensivt i över tio timmar. Men det vore ju så trevligt att vakna tillsammans också! Ryska värdar tar i allmänhet emot sina gäster med zakuski (små förrätter bestående av till exempel olika sallader, kall uppskuren tunga och skinka, makrill på burk, ost- och korvskivor och övrigt som råkar finnas i kylskåpet), saft, vin och vodka på bordet. Sedan sätter man sig ner och umgås. Att umgås betyder att prata med varandra, oupphörligt och högljutt. Ryssar avskyr tystnad. Ur den synvinkeln påminner de om amerikaner, men det finns vissa väsentliga skillnader. Jag placerades en gång vid ett bord med amerikaner under en bröllopsmiddag. Efter tre timmar var jag fullkomligt slut - amerikanerna pratade, pratade och pratade. När en tystnade tog en annan vid. Det viktiga verkade emellertid inte vara vad man sade, utan att det inte var tyst. Amerikanerna sade en massa saker helt enkelt för att fylla tystnaden med innehåll. Om man inte kom på något bättre kunde man till exempel beskriva sitt senaste besök i snabbköpet. Det gjorde mig till sist så trött och disträ att hela middagen blev en kamp för att åtminstone verka intresserad. Ryssar pratar också mycket och gärna, men de beskriver väldigt sällan några besök i snabbköpet. Ryssar talar om livet, kärleken och döden, om vänner och fiender, nära och kära, om krig, våld och hemskheter, om litteratur, poesi och spöken, om eldsvådor, katastrofer och kinesisk mytologi. De talar aldrig om oväsentliga saker. De är alltid djupt passionerade och engagerade." ANNA-LENA LAURÉN Finlandssvenska Anna-Lena Lauré n (född 1976) är finländska YLE:s korrespondent i Moskva sedan 2006. I augusti 2008 gav hon ut sin debutbok "De är inte kloka, de där ryssarna", som blev en försäljningssuccé i Finland där man nu har tagit en sjätte upplaga av boken. Den har översatts till finska och skall översättas till ryska. I höst kommer boken ut i Sverige (på förlaget Atlantis). Anna-Lena säljer boken i Moskva för 20 euro eller motsvarande summa i rubel. Ni kan kontakta henne (anna-lena.lauren@yle.fi, gsm +7 916 658 42 44 eller + 358 40 830 28 18) för leverans. 6 SWEA MOSKVA

KVINNOR Torun, tuff affärskvinna i Hon fick jobbet som Chief Merchandising Manager på Mercury. Hon tröttnade dock att vänta på H&M och ringde i stället upp en Headhunter i Moskva för att kolla om det fanns något spännande jobb. Omedelbart fick hon en telefonintervju med Mercury som visade stort intresse och bjöd henne att komma hit för fler intervjuer. Under en av de första telefonkontakterna minns hon hur mannen i andra änden frågade henne fyra gånger innan han verkligen trodde på henne, när hon nämnde storleken på sin budget (11-siffriga belopp) på modebranschen SWEA har träffat Torun Larsson som tröttnade på att vänta på att H&M skulle öppna i Ryssland. Hon tog karriären i egna händer och fick ett toppen jobb på ett ryskt lyxföretag. H&M. Hon minns också flera intressanta frågor: Jag sitter på Donna Klara, ett populärt kafé / Ska du bara vara chef eller ska du vara på jobbet restaurang på Malaya Bronnaya nära Patriarshy också? Prudi i centrala Moskva. Torun dyker punktligt För alla som inte jobbar eller har jobbat i Ryssland upp direkt från jobbet på Mercury. Det ryska kanske den frågan känns smått rolig, men ändå superlyxföretaget som har franchiseavtal med de förståelig. En annan fråga hon faktiskt fick var: flesta lyxmä rken som finns representerade i H&M, vad är det för företag? Ryssland. Dolce&Gabbana, Bottega Veneta, Efter 4-5 intervjuer på plats i Moskva med Armani, Roberto Cavalli, Rolex, Cartier, Bently, medlemmar av högsta ledningen så fick hon Ferrari... ja, you name it they ve got it. erbjudande att jobba i en helt ny position som Pojkvännen lockade henne till Moskva. Chief Merchandising Manager direkt underställd Torun är ung, snygg och jättetjusig i exotisk Mercurys CFO, Alexander Levov. pälsjacka och Gucciväska och hon är verkligen Mercury är indelat i olika varumärkesområden en bra reklampelare för det företag där hon jobbar som klockor, mode, juveler och bilar etc. Mode sedan maj 2008. Vi börjar med att tala om vad är dessutom uppdelat på modevaruhuset TSUM som fört henne till Ryssland och vad hon sysslade samt Mercurys alla övriga fristående butiker med innan hon flyttade hit. Det var privata skäl inklusive Barvikha Luxury Village och som tog mig hit. Jag jobbade på H&M i Stockholm som Business Controller i ca tre år innan jag dessa butiker som Torun basar. Hon håller i Tretyakovki Passage. Det är över inköpen till alla flyttade till Warsawa och blev Sales Controller för budgeten och ser till att alla inköpare och H&M i Östeuropa. Jag tänkte hela tiden att jag brandmanagers inte spenderar för mycket och att ville till Ryssland för att vara nära min pojkvän köper rätt antal plagg i rätt storlek. Torun berättar (Jacob Grappengaiser, fondförvalatare på East vidare att hon implementerat ett uppföljningssystem för försäljningen, så att man nu faktiskt Capital) i Moskva. Polen var ett första steg i den riktningen, eftersom H&Ms etablering i Ryssland vet vad som säljer bra eller mindre bra. God fördröjdes av en lagtvist med en rysk medborgare svensk effektivitet helt enkelt. som ansåg sig ha rätten till varumärket Hennes & Mauritz. H&M vann till slut i domstol och har nu äntligen öppnat. Toruns arbetsdag. Hur ser då en dag ut för Torun? Klockan nio till elva har jag rysklektioner med privatlärare. Sedan sitter jag en hel del under dagen och analyserar siffror och jobbar med uppföljning. Jag har möten med olika Brand directors, nästan alla är killar, för att stämma av försäljningssiffror och inköp. I början var det en del konfrontationer, men nu går det lättare och lättare att samarbeta. När jag började jobba på Mercury så föreslog jag att vi skulle dra ner på budgeterna. Ingen lyssnade då, men nu är det enklare att få igenom det budskapet. Torun sitter ju inte bara på sitt kontor hela dagarna. Sedan starten förra året har hon hunnit 8 SWEA MOSKVA

I MOSKVA med 5-6 veckors resande till olika modeshower, i New York, Milano och Paris. Även om inte Torun direkt väljer plaggen som kommer att säljas i butikerna så är hon gärna på plats för att se till att alla inköp sker inom ramen för budgeten. Skillnader mellan Ryssland och Sverige. När jag frågar om skillnader mellan att arbeta i ett ryskt gentemot ett svenskt företag, säger hon: Man delegerar mycket uppåt här. Min chef måste godkänna minsta lilla sak, så är det inte i Sverige. I Sverige kan man ta mer egna initiativ och har mer jämlik kommunikation med chefen. H&M inte minst, beskriver hon som ett mycket dynamiskt företag. Om du visar framåtanda och bra resultat så kan du komma snabbt fram i karriären. Torun fortsätter, Jag känner mig ibland lite vingklippt här. Det är inte lika självklart att man tar initiativ och bara går in till chefen och föreslår något. Vad gillar du med Ryssland? frågar jag. Jag älskar Moskva och har fått mitt drömjobb! Jag kan inte tänka mig att bo någon annanstans just nu. Det är otroligt spännande med en ny marknad som både är dynamisk och utmanande. Lönerna är också högre än hemma. Något negativt som hon nämner är kortare semester och mindre anställningstrygghet. Från Sverige saknar jag mest min familj och mina vänner, men jag har inga planer på att flytta hem just nu. Den ryska konsumenten. Trots att krisen, som så klart tär på företag som Mercury (man hade trots allt 70% rea i januari), så tror Torun ändå på den ryska konsumenten. Många här lägger mycket mer av sin inkomst på lyxvaror som märkeskläder, väskor och klockor än motsvarande person i Sverige. Här kan en tjej komma efter en modeshow och vilja köpa en hel exit, dvs, det man sett på modevisningen, komplett med skor, väska, smycken etc. Det händer inte på så många andra ställen, säger Torun. Dessutom tycker jag att ryssarna blir mer och mer trendmedvetna och sofistikerade. Våra kunder köper ofta det absolut senaste och det absolut mest trendiga. Medan man i Sverige eller andra europeiska lä nder ofta satsar på mer klassiska produkter som finns kvar lä ngre i kollektionerna. SWEA MOSKVA Torun Larsson utanför Mercury I framtiden vill jag gärna fortsätta arbeta internationellt i den här branschen. Kanske så småningom för något stort internationellt modehus. Till sist ett tips till alla modelejon. Just nu gillar jag verkligen Guccis vår- och höstkollektion. Kvinnligt, sensuellt och sexigt, men ä ndå klassiskt. Håll utkik!! ANNA GUSTAFSON BRIL TEXT & FOTO 9

KVINNOR I MOSKVA Johanna gör konst av muffins Johanna Samuelsson är affärsjuristen och mamman som har en annorlunda hobby. Hon bakar muffins med fantastiska kristyrmönster till familj och vänner. Jag sitter i Johannas trivsamma kök och ser på när hon kreerar sina konstverk. Idag håller hon på med muffins till ett barnkalas; vit kristyr med olikfärgade m&m s och på toppen en Barbapapafigur i mandelmassa. Jag vill testa och göra muffins till olika tillfällen. De här med blå kristyr och keruber på toppen gjorde jag när jag tänkte på mina egna små keruber här hemma, Gustav 3 år och Axel 1,5 år. Johanna kom till Ryssland för första gången för mer än 10 år sedan. Hon ville lära sig ryska och fick arbete som svensklärare på ett universitet i Novogorod, en liten stad utanför St Petersburg. Lönen betalades i ryskalektioner. Det var ett tufft år i ett Ryssland som såg helt annorlunda ut än vad det gör idag. Ibland fanns det ingen mat att få tag på, men trots allt lärde jag mig ryska. Sedan har jag varit Ryssland trogen genom att arbeta i Sverige på företag som gör affärer med Ryssland eller i Ryssland. Nu är vi här sedan 1,5 år tillbaka tack vare att min man, Fredrik, arbetar på Volvo Lastvagnar. Johanna är uppvuxen i ett konstnärshem så det kreativa har alltid varit närvarande i hennes liv. Matlagning och framför allt det söta efter maten har varit ett stort intresse under hela hennes uppväxttid. Jag har alltid älskat att göra vackra dekorationer på tårtor och bakverk. Vi svenskar är ju rätt så dåliga på det här med att kombinera goda svenska råvaror med att göra det vackert. Jag gick en kurs i "sockerkonst" där man lär sig konsten att spritsa. Hon visar mig sin verktygslåda, en låda med en massa spritsmunstycken i alla möjliga former. Jag har köpt allt via USA. Där är de ju väldigt duktiga på att anvä nda kristyr och göra dekorationer på sina bakverk. Även om kristyren där inte alltid är så god. Jag använder alltid riktigt smör och florsocker för att göra det gott. - Hur har du tänkt dig fortsättningen med den här hobbyn? Det här är ju fortfarande en hobby, men en massa människor uppmuntrar mig till att göra en liten business av det. Expats här i Moskva är kanske beredda att betala det där lilla extra för att få vackra och goda bakverk. Men vi får se vad som händer. - Och till sist, Johanna, vad är det bästa och sämsta med Ryssland? Det bästa och sämsta är att det är fortfarande så pass vilt, laglöst och expansivt. Det händer hela tiden nya saker och man känner att allt är möjligt här. EVASTEINBACH TEXT & FOTO 10 SWEA MOSKVA

Från Frälsarkatedralen... Nu när våren kommer och det åter blir möjligt att upptäcka mer av Moskva, förelår jag en promenad runt de spännande kvarteren mellan Prestischenka ulitsa, Ostoschenka ulitsa och floden. Här finns många berömda hus från flera tidsåldrar. Börja vid Metro Kropotkinskaya. Stationen hör till de allra äldsta i Moskvas tunnelbana, byggd 1935. Stationen är stor och luftig, för att ge intryck av att man inte är under jorden. Arkitekten hette Dushkin och han har gjort flera av de äldre stationerna i tunnelbanan. Man byggde stationen stor eftersom den skulle ha plats för alla besökare till det stora Sovjetpalatset som planerades på platsen för Frälsarkatedralen. Det blev ju inget Sovjetpalats utan världens största utomhussimbassä ng. Stationen ä r uppkallad efter Kropotkin, som var prins och revolutionär. Gå ut på den stora Preshistenkie Vorota Ploshid Hä r mynnar Boulevarden och i den lilla planteringen står Engels staty. Monumentet bildar en motpol till Marx, som står vid Teatralnya ploshid i andra ändan av den stora genomfartsgatan i Moskva. Bakom Engels ligger Golovins röda hus. Detta 1600-talspalats var prins N.E. Golovins hus i staden och senare, 1713 ägdes huset av hans svärson, prins Mikhail Golitsin som var amiral i den ryska flottan. Palatset hade från början 3 våningar och har ändrats betydligt, speciellt sen det blev en bio under sovjettiden. SWEA MOSKVA Golovins röda 1600-tals palats Till vä nster om planteringen mynnar Ulitsa Ostozhenka. Gatan har funnits sedan medeltiden då vägen från Smolensk till Vladimir gick här. Under 30-talet byggdes den första tunnelbanan under gatan och den döptes om till Metrosoievskaya (Tunnelbanebyggargatan). Gå ned mot floden längs Soymondovsky proezd. Här ser man Frälsarkatedralen på vänster sida. Den första katedralen började byggas på 1830-talet som tacksä gelse efter Napoleonkriget. Den blev färdig 1883 och revs 1931. Arkitekten hette Konstantin Ton. Det sägs att en del av byggnadsmaterialet från den gamla kyrkan anvä ndes vid bygget av Novokutznetskayas tunnelbanestation. Där finns nämligen mycket pampiga bänkar. Efter Sovjetunionens upplösning bestämde man sig (läs: borgmästare Luzshkov) för att återställa den gamla katedralen. Man använde till stora delar de gamla ritningarna och arkitekten och skulptören Zurab Tsetreli ansvarade för utformningen. Kyrkan invigdes år 2000 och den är Rysslands största kyrkorum och centrum för den Rysk- Ortodoxa kyrkan. 13

...till Park Kultury Zinaida Pertsovas hus som nu används till kontor. Tag höger in på Kusovoy perieluk. I hörnet ligger en av Moskvas vackraste jugendbyggnader. Huset heter Zinaida Pertsovas hus. Huset ritades av konstnären Sergei Malyutin och ingenjören Nikolai Zhukov. Huset innehåller flera lägenheter som alla inreddes och möblerades av byggarna. Huset beboddes under lång tid av Malyutin och andra konstnärer, men lägenheterna och möblerna lär ha varit mycket opraktiska. Nu är huset kontor. De branta gavlarna är dekorerade med kakelplattor som beskriver gamla ryska sagor. Lägg märke till de fantasifulla drakarna som skulle kunna spruta eld på förbipasserande. Det här huset är ett utmärkt exempel på jugendstilens blandning av arkitektur och konst. Gå längs gatan till den tar slut och sväng höger upp för Zachatyevsky perieluk. På vägen passerar man baksidan på ett spännande hus med välvt tak, byggt i rysk nationalromantisk stil. Huset tillhör Franska ambassaden. Passa också på att titta till vänster och se Peter den store-statyn som står i Moskvafloden. Följ gatan nästan upp till ul Ostoschenka, men sväng snett höger bakåt och gå in på det fantastiska Zachatyevsky klostret. Klostret grundades 1360, stängdes 1927 och återlämnades till kyrkan 1993. Bara murarna återstår av det ursprungliga klostret. Den berömda familjen Rimsky-Korsakov donerade pengar för att bygga ett kapell. Frälsarens Kyrka byggdes över ingången till klostret i klassisk Moskva barock eller Naryshkinbarock. Peter den stores moder var av släkten Naryshkin. Valven i Frälsarens Kyrka var till för fordonstrafik medan trappan var till för de som skulle till kyrkan. Familjen Rimsky-Korsakov hade en egen ingång Hä ftiga strider förekom i området under inbördeskriget efter revolutionen och både de vita och de röda använde sig av klostret för skydd. 1924 stängdes alla klostrets kyrkor. På 30-talet startades en kampanj, kallad Skolor i stället för kyrkor och man byggde Sovjetskolan nr 36. Sedan 1991 håller man på med restaurering av klostret och återuppbyggnad av kyrkorna. Inne på området ser man bygget av den nya katedralen, som byggs i traditionell rysk stil. När du kommer ut från klostret gå den lilla gången till höger om Dr Loder och ut på Ulitsa Ostozhenka. Gå över gatan och till höger ett kort stycke. Här ser du på andra sidan vid nr 19-21 Lev Kekushevs hus. 14 SWEA MOSKVA

Detta är hans andra hus för sin egen familj, byggt 1901. Fasaden består av olika delar som återspeglar rumsindelningen. Lägg märke till den fina grunden och de böljande blomslingorna under takutsprånget och runt fönstren. Högst upp på gaveln mot gatan stod från början ett löjligt lejon. Kekushev såg alltid till att det fanns ett lejon på sina hus. En lek med hans namn Lev (lejon). Huset skall påminna om ett medeltida slott och ligger direkt mot gatan. En tomt finns på baksidan, med utsikt över klostret. Huset kallas också Kekushevas hus, eftersom Kekushev var tvungen att ge det till sin fru i samband med deras skilsmässa. Nu används huset av den Egyptiska ambassaden. Fortsätt Ostozhenka mot Park Kultury. På höger sida går du förbi Hotell Tiflis och så småningom kommer du till Nummer 37 på vänster sida, Turgenevs mors trähus. Detta är ett ovanligt exempel på trä-arkitektur med klassisk gavelspets och vita pelare. Huset påminner om hus från den amerikanska kolonialtiden. Varvara Turgeneva flyttade hit på 1840-talet och när Turgenev var i stan bodde han här och arbetade. Huset kallas Mumu efter novellen med samma namn som Turgenev skrev här. Vi avslutar vår vandring här och fortsätter i nästa nummer. Hä rifrån ä r det inte långt till Metrostationen Park Kultury. CHRISTINA NORDENSKJÖLD TEXT & FOTO Kekushevas hus som numera används av Egyptiska ambassaden. Källor: Skriftlig information från IWC:s Architecture walk group 1 Jane McKinven, Suky Cazier, Moscow Art Noveau, Kathleen Berton Murrell, 1997 Philip Wilson Publisher, Moscow, a Literary and Cultural History, Caroline Brooke, 2006 Signal books, Oxford. Författaren Turgenev bodde och arbetade här under 1840-talet. SWEA MOSKVA 15

Den ryska Banjan S lyogkim parom! Må ångan vara med er! I Ryssland har människorna uppskattat banjans hälsosamma egenskaper ända sen medeltiden och de äldsta referenserna finns i en krönika om de östra slaviska folken från 1120. Sedan länge värmde man banjan en gång i veckan för att ge människorna möjlighet att sköta sin hygien, men banjan har också använts för speciella ritualer. Till exempel, fick brud och brudgum bada i banjan var för sej både före och efter bröllopet. Den ryska banjan är fuktigare och blötare än den torra bastun som vi skandinaver är vana vid. Ett banjabad innebär att den badande upprepade gånger utsätter sig för fuktig hetta, får massage med honung och aromatiska oljor och uppfriskande piskning med en ruska av björk- eller eklöv för att stimulera blodomloppet. Därpå följer avkylning. Eftersom värme ökar på de kemiska processerna i kroppen, blir svettning det enklaste sättet att göra sig av med gifter. Svetten drar ut mjölksyran ur ömma muskler. Hur går det till att bada banja? En högtalare meddelar när det är dags. Man går in i banjan och sätter sig eller lägger sig på en bänk eller på golvet. Ju högre upp, ju varmare blir det. Man har en handduk med sej och gärna en handduk eller en banja-mössa på huvudet. Banjaföreståndaren häller vatten med pepparmynta, eucalyptus eller lavendel på de heta stenarna i banjaugnen. Därefter stänger hon dörren till ugnen och svänger en handduk för att fördela ångorna i rummet. Sedan stänker hon oljeblandat vatten på väggarna och ber dig artigt att blunda och till slut "skålar" hon för din hälsa. När svettningen ökar kan man be om att bli piskad med en kvast av ek- eller björklöv Åsa och Pia på väg till banjabad i februari 2009. (vieniki) Denna kraftiga beröring ökar hudgenomblödningen och hjälper värmen att tränga längre in i vävnaderna för att mjuka upp muskler och senor. Det masserar också huden så att döda celler försvinner. Fast bladen som fastnar på huden jämförs med karlar som försöker plocka upp damer vid baren. Ryska kvinnor har ett uttryck: On prilip kak banyi list - Han hängde på som ett blad från banjan. Efter banjan duschar man kallt eller, om man är mer våghalsig och inte har besvär med hjärtat, hoppar man i den kalla poolen. Därefter upprepar man proceduren så många gånger man orkar. Hälsningen "S lyogkim parom (må ångan vara med er) säger man när man kommer tillbaka till familjen. Det sä ger också banjaföreståndaren när hon lämnar de badande och går ur banjan. Efter banjan skall man äta och dricka. 16 SWEA MOSKVA