ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY



Relevanta dokument
SAMMANFATTNING. Allmän information... 1 Installation av laddningsstation... 2 Installation av omkretstråd... 6 Driftsättning... 7

NL Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit. DA Tillykke med dit nye produkt, som vi er overbevist

1 Användarhandbok SAMMANFATTNING

1 Bruksanvisning SAMMANFATTNING

Robotklippare. En robot som klipper gräset? Smart.

Mobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020

Honda Miimo HRM 310 / 520 / Lämna över gräsklippningen till Miimo

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Studsmatta 512x305 cm

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

SPARK. Bilkontakt Typ 1. PIN-kod. Väggkontakt typ Schuko CEE7/7 16A. 7,5/10 m 6/10/16 A VAC. 1,6 kg -30 /+40.

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip

REV 3. Användarmanual

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Troubleshooting guide TC models

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual.

Användarmanual. SPARK är CE-märkt och uppfyller de europeiska direktiven: Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG EMC-direktivet 2004/108/EG

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Quadraglo. MSD0320 Bruksanvisning. Varning! Varning! ÅLDER FRÅN 8 ÅR. Läs denna bruksanvisning innan Ni använder produkten

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

EXEMPEL PÅ TRÄDGÅRD...

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

AL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare

EXEMPEL PÅ TRÄDGÅRD...

Elrond Komponent AB Sida 2(8) NPW

SAMMANFATTNING. 1 Bruksanvisning

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr Providing sustainable energy solutions worldwide

MANUAL MONTERING & INSTALLATION

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

Register your product and get support at HP8696. Användarhandbok

INSTALLATIONS guide Altus RTS

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

Viking kr kr 6000 kr 8000 kr

LUFTKONDITIONERING PORTABLA AGGREGAT DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION

Sirius II Installation och Bruksanvisning

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Bruksanvisning för Wiper One

Industriell avfuktare. Teollinen kosteudenpoistaja. Industrial Dehumidifier

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

Användarmanual Megaspin S

Bruksanvisning TREX. Portabel mottagare


Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL

Installationsmanual Parkmaster 294F

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Användarmenyn. S k r i v d i n k o d...

Hörselskydd med radio och Bluetooth

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

Bruksanvisning REPO. Radiorepeater

Handmixer. Installations- och användningsanvisning

Radiomottagare LE10 CRS-URE Användarhandbok

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Modell: MFD MR 2. Bruksanvisning avfuktare

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

Bruksanvisning. Booster. Art P. Lindberg Annelundsgatan 7A Tel Enköping

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

Handbok för installation av parkeringskontrollenheten ESE-BP2R

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid Dränering Ventilvred 9. 8.

PARTYKYLARE HN Bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning

PRODUKTHANDBOK PROGRAMMERINGSTRANSPONDER Stand: Entwurf 2012 v02 basieren auf April 2007_V

RU 24 NDT. Manual /31

BERKEL SKÄRMASKIN MODELL 834EPB

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK

Trådlös Rök Detektor SD14

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk

Bruksanvisning DOOR. Dörrlarm

FH FH

Flyttbar Luftkonditionerare

Digitala Kopplingsur DATA Micro+ DATA MICRO 2+

TTS är stolta över att ingå i

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING AV GRÄSKLIPPAREN

echarger Bruksanvisning

SKIVSPELARE STEREO MED LINE-OUT TT-8532

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

Rider 60. Stopp ( /BACK/ / ) LAP PAGE. Rider 60 levereras med en pekskärm. Tryck på på skärmen eller maskinvaruknappen för att använda enheten.

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

HeartSine samaritan PAD Trainer Användarmanual

Användarhan dbok. Areaberäknare INNEHÅLLSFÖRTECKNING TOC. Handbok versionsnr. SV 2-1 Programvara versionsnr. 3.0 Kongskilde

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

LEICA MOJOMINI MANUAL FÄLTGUIDE

K 185P. Bruksanvisning

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Användarhandbok för trådlös bilenhet (CK-1W) Utgåva 2

Transkript:

IT Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto, che potrà soddisfare le vostre esigenze ed aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certificata UNI EN ISO 9001) software house che, dal 1982, ha consolidato la propria attività e la propria presenza sul mercato internazionale. Applicare soluzioni informatiche avanzate al settore dell automazione industriale significa ottimizzare le attività produttive e semplificare le procedure di lavoro. E proprio sulla base della costante attività di ricerca dei laboratori ZUCCHETTI che nasce questo prodotto. EN Congratulations on having purchased this product, which we are sure will satisfy your requirements and meet your expectations. This is a ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. project. Zucchetti (a UNI EN ISO 9001 certified company) is a software house which, since 1982, has consolidated its activity and presence on the international market. Applying advanced informatics solutions for the industrial automation means optimizing production activities and simplifying work procedures. This product derives from the constant research activity of the ZUCCHETTI laboratories. FR Nous vous félicitons pour avoir acheté ce produit qui pourra satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce projet a vu le jour chez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Entreprise certifiée UNI EN ISO 9001) maison de logiciel qui, à partir 1982, a consolidé son activité et sa présence sur le marché international. Appliquer des solutions informatiques évoluées au secteur de l automatisation industrielle signifie optimiser les activités productives et simplifier les procédures de travail. C est justement sur la base de la constante activité de recherche des laboratoires ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour. DE Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes, das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen mit Sicherheit erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifiziert nach UNI EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit 1982 ihre Produktion und damit auch ihre Stellung auf dem internationalen Markt immer weiter ausbaut. Durch die Anwendung zukunftsweisender Software-Lösungen in der industriellen Automation werden die Produktion optimiert und die Arbeitsprozesse vereinfacht. Die Entwicklung dieses Produktes basiert auf den stetigen Forschungsaktivitäten der ZUCCHETTI-Labore. ES Gracias por haber comprado este producto que podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este proyecto nace de la experiencia de ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (empresa certificada de conformidad con la norma UNI EN ISO 9001), empresa de software que desde el año 1982 ha consolidado su propia actividad y presencia en el mercado internacional. Aplicar soluciones informáticas avanzadas al sector de la automatización industrial significa optimizar las actividades productivas y simplificar los procedimientos de trabajo. Este producto es fruto de la constante actividad de investigación de los laboratorios ZUCCHETTI. NL Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit product dat aan al uw eisen en verwachtingen zal voldoen. Dit project werd ontwikkeld door ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertificeerd bedrijf) software house, sinds 1982 actief op de internationale markt waar het een sterke positie verworven heeft. Het toepassen van innoverende computeroplossingen in de sector van industriële automatisering leidt tot optimalisering van de productiewerkzaamheden en werkprocedures. Dit product is vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de ZUCCHETTI laboratoria. DA Tillykke med dit nye produkt, som vi er overbevist om, vil tilfredsstille alle dine behov og forventninger. Dette projekt blev født hos ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (som er et selskab med UNI EN ISO 9001 certificering) og deres softwarehouse, som siden 1982 har konsolideret sine aktiviteter og sin tilstedeværelse på det internationale marked. Anvendelsen af avancerede it-løsninger indenfor industriel automatisering betyder en optimering af produktionsaktiviteterne og en forenkling af arbejdsprocedurerne. Det er netop på grund af en konstant forskningsaktivitet hos ZUCCHETTI-laboratorierne, at dette produkt er blevet til. FI Onnittelemme sinua tämän tuotteen hankkimisen johdosta. Olemme varmoja, että tuote täyttää tarpeesi ja odotuksesi. Tämän tuotteen on kehittänyt ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A (sertifioitu UNI EN ISO 9001), ohjelmistoalan yritys, joka on perustamisvuodestaan 1982 lähtien vahvistanut toimintaansa ja rooliaan kansainvälisillä markkinoilla. Pitkälle kehitettyjen ohjelmistoratkaisujen käyttö tehdasautomaatiossa tarkoittaa tuotantotoimintojen optimointia sekä työprosessin yksinkertaistamista. Tämä tuote on kehitetty ZUCCHETTI tutkimuslaboratorioiden jatkuvan tutkimustyön tuloksena. Tack för att ni har köpt denna produkt som kan tillfredsställa era behov och förväntningar. Detta projekt kommer ursprungligen från ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A.(AB) programvaruhus (företag certifierat enligt UNI EN ISO 9001) som, sedan 1982, har befäst sin verksamhet och närvaro på den internationella marknaden. Tillämpning av avancerade IT-lösningar inom den industriella automationssektorn innebär en optimering av den produktiva verksamheten och en förenkling av arbetsprocedurerna. Det är just till följd av den konstanta forskningen som pågår i ZUCCHETTI s laboratorier som denna produkt har tillkommit. MD-CT-RO-03 - XX - REV 2.2 - - 01-2012 (9L2) 1 Användarhandbok

IT: Dichiarazione di conformità / GB: Declaration of conformity / FR: Déclaration de conformité DE: Konformitätsbestätigung / ES: Declaración de conformidad / NL: Verklaring van overeenstemming DA: Overensstemmelseserklæring / FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / : Konformitetsdeklaration ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY IT Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto modello 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL è conforme alle seguenti norme europee : Sicurezza: CEI EN (50338: 2007-06) - (60335-1: 2008-07) Compatibilità Elettromagnetica : CEI EN (55014-1: 2008-01) - (55014-2: 1998-10) - (55014-2/A1: 2002-08) - (55014-2/A2: 2008-12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05) E conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive : Direttiva Bassa Tensione 2006/95 CE - Compatibilità Elettromagnetica 2004/108 CE - Rumore Aereo 2006/42 CE DE Erklärung in eigener Verantwortung: dieses Produkt der Modelle 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL entspricht folgenden europäischen Normen: Sicherheit: CEI EN (50338: 2007-06) - (60335-1: 2008-07) Elektromagnetische Konformität: CEI EN (55014-1: 2008-01) - (55014-2: 1998-10) - (55014-2/A1: 2002-08) - (55014-2/A2: 2008-12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05) Es entspricht im wesentlichen den Anforderungen folgender Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie 2006/95 EG Elektromagnetische Kompatibilität 2004/108 EG Luftschall 2006/42 EG DA Erklærer på eget ansvar, at produktet model 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL er i overensstemmelse med følgende europæiske standarder : Sikkerhed : IEC EN (50338: 2007-06) - (60335-1: 2008-07) Elektromagnetisk kompatibilitet : IEC EN (55014-1: 2008-01) - (55014-2: 1998-10) - (55014-2/A1: 2002-08) - (55014-2/ A2: 2008-12) IEC EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05) Er i overensstemmelse med de væsentligste krav i følgende direktiver : Lavstrømsdirektiv 2006/95 EC - Direktiv for eletromagnetisk kompatibilitet 2004/108 EC - Direktiv for luftbåren støj 2006/42 EC EN Hereby declares under their full responsibility that the products, models 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL conform to the following European standards: Safety: CEI EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07). Electromagnetic compatibility: CEI EN (55014-1: 2008-01) (55014-2: 1998-10) (55014-2/A: 2002-08) (55014-2/A2: 2008-12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) (61000-3-3: 1997-06) (61000-3-/A1: 2002-05) They conform to the essential requirements of the following Directives: Low Voltage Directive 2006/95 EC Electromagnetic Compatibility 2004/108 EC Aerial Noise 2006/42 EC ES Declara bajo su propia responsabilidad que el producto modelo 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL es conforme a las siguientes normas europeas: Seguridad: CEI EN (50338: 2007-06) - (60335-1: 2008-07) Compatibilidad electromagnética: CEI EN (55014-1: 2008-01) - (55014-2: 1998-10) - (55014-2/A1: 2002-08) - (55014-2/ A2: 2008-12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05) Es conforme a los requisitos esenciales de las siguientes Directivas: Directiva de baja tensión 2006/95 CE - Compatibilidad electromagnética 2004/108 CE - Ruido aéreo 2006/42 CE FI Vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuote mallia 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL vastaa seuraavien eurooppalaisten standardien vaatimuksia: Turvallisuus : CEI EN (50338: 2007-06) - (60335-1: 2008-07) Sähkömagneettinen yhteensopivuus : CEI EN (55014-1: 2008-01) - (55014-2: 1998-10) - (55014-2/A1: 2002-08) - (55014-2/A2: 2008-12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05) Vastaa seuraavien direktiivien oleellisia vaatimuksia : Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY - Sähkömagneettinen yhteensopivuus 2004/108/EY - Konedirektiivi 2006/42/ EY FR Déclare sous sa responsabilité que le produit modèle 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL est conforme aux normes européennes suivantes : Sécurité : CEI EN (50338: 2007-06) - (60335-1: 2008-07) Compatibilité électromagnétique : CEI EN (55014-1: 2008-01) - (55014-2: 1998-10) - (55014-2/A1 : 2002-08) - (55014-2/ A2 : 2008-12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1 : 2002-05) Est conforme aux conditions requises essentielles des Directives suivantes : Directive Basse Tension 2006/95 CE - Compatibilité Électromagnétique 2004/108 CE - Bruit Aérien 2006/42 CE NL Verklaart onder zijn verantwoordelijkheid dat het product model 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL conform de volgende Europese normen is: Veiligheid: CEI EN (50338: 2007-06) - (60335-1: 2008-07) Elektromagnetische Compatibiliteit: CEI EN (55014-1: 2008-01) - (55014-2: 1998-10) - (55014-2/A1: 2002-08) - (55014-2/ A2: 2008-12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05) En conform de essentiële vereisten van de volgende Richtlijnen is: Richtlijn Laagspanning 2006/95 EG - Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108 EG - Lawaai 2006/42 EG Förklarar under eget ansvar att produktmodellerna 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL överensstämmer med följande europeiska standarder: Säkerhet: CEI EN (50338: 2007-06) - (60335-1: 2008-07) Elektromagnetisk kompatibilitet: CEI EN (55014-1: 2008-01) - (55014-2: 1998-10) - (55014-2/A1: 2002-08) - (55014-2/A2: 2008-12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05) Det överensstämmer med de nödvändiga kraven i följande direktiv: Lågspänningsdirektivet 2006/95/ EG - Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG - Luftburet buller 2006/42/ EG Bernini Fabrizio - Terranuova B.ni01/10/2010 (Amministratore delegato) - (Chief executive officer) - (Administrateur délegué) - (Geschäftsführer) (Director general) - (Diracteur) - (Administrerende direktør) - (Pääjohtaja) - (Styrelseordförande) Användarhandbok 2

SAMMANFATTNING Allmän information... 5 Teknisk information... 7 Säkerhetsinformation...11 Installation... 15 Justeringar... 28 Användning och funktion... 30 Normalt underhåll... 47 Fel orsaker och åtgärder... 49 Byte av komponenter... 55 REFERATINDEX A Allmän beskrivning av apparaten, 7 Användarsätt - programmeringssätt, 39 Användning av roboten i inhägnade områden ej utrustade med laddningsstation, 41 Arbetslägen programmeringssätt, 35 Åtkomst till menyerna, 31 Automatisk återgång till laddningsstationen, 41 Avyttring av robot, 56 B Batteriladdning för längre period ur bruk, 46 Beskrivning av robotens kontroller, 30 Byte av batterier, 55 Byte av kniv, 55 D Defi nition av bana med omkretstråd, 18 Driftsättning - automatiskt funktionssätt, 40 F Felsökning, 49 Förberedelse och begränsning av arbetsområde, 19 Förpackning och uppackning, 15 H Handbokens syfte, 5 Huvuddelar, 8 I Inmatning av lösenord, 44 Inställningar programmeringslägen, 34 J Justering av skärhöjd, 28 L Ladda batterierna första gången de används, 27 Längre tids inaktivitet och återsättning i drift, 45 M Metod för automatisk återgång till laddningsstationen, 25 Modaliteter för begäran om assistans, 6 Möjlighet för roboten att snabbt återgå till laddningsstationen, 24 Montering av laddningsstation och strömmatar- och sändarenhet, 25 Montering av omkretstråd, 22 3 Användarhandbok

P Planering för installation av anläggning, 16 Programmerat underhåll, intervalltabell för, 47 R Råd för användning, 46 Rekommendationer för användning, 30 Rekommendationer för byte av delar, 55 Rekommendationer för justeringar, 28 Rekommendationer för underhåll, 47 Rengöring av robot, 48 Robot utan omkretstråd, start 43 S Säkerhet för människa och miljö vid avyttring, 13 Säkerhet programmeringssätt, 38 Säkerhetsinformation, 11 Säkerhetsnormer, 11 Säkerhetssignaler, 13 Säkerhetssignaler, 14 Sekundärområden programmeringssätt, 37 Sprakval - programmeringssätt, 39 Stopp av roboten i säkerhetsläge 4 T Tekniska data 9 Tillverkaridentifi kation och apparat, 6 V Visualisering av display i arbetsfas, 44 Det är förbjudet att, även delvis, reproducera detta dokument utan ett skriftligt godkännande från tillverkaren. Uppdateringar och förbättringar görs regelbundet och vi reserverar oss rättigheten att göra ändringar i detta dokument utan förvarning så länge det inte medför några säkerhetsrisker. 2008 - Textförfattare, illustratör och layout:tipolito La Zecca. Texterna får reproduceras, i sin helhet eller delvis, på villkor att författaren omnämns. Användarhandbok 4

ALLMÄN INFORMATION HANDBOKENS ÄNDAMÅL Denna handbok, som är en integrerad del av apparaten, har utformats av tillverkaren för att ge nödvändig information till dem som är auktoriserade att sköta maskinen under dess förutsedda livstid. Förutom att anamma en bra användningsteknik, ska användarna läsa informationen noga och tillämpa den på ett strikt sätt. Denna information tillhandahålles av Tillverkaren på originalspråket (italienska) och den kan översättas till andra språk för att tillfredsställa juridiska och/eller kommersiella behov. Avsätt lite tid till att läsa igenom denna information eftersom ni på så sätt kan undvika hälsooch säkerhetsrisker för användare och ekonomiska skador. Spara denna handbok på ett säkert och lätt åtkomligt ställe under hela apparatens livstid, så att den alltid är tillgänglig om den skulle behövas för konsultation. Viss information och illustrationer som återges i denna handbok kanske inte helt motsvarar de delar ni har i er ägo, men det äventyrar inte deras funktion. Tillverkaren förbehåller sig rättigheten att göra ändringar i handboken utan föregående meddelande. För att tydliggöra vissa väsentliga delar i texten eller för att indikera några viktiga specifikationer, använder vi oss av några symboler vars betydelse beskrivs nedan. Fara-Varning Symbolen anger mycket farliga situationer som, om de försummas, allvarligt kan riskera människors hälsa och säkerhet. Var Försiktig-Varning Symbolen anger att ett lämpligt beteende och användning av apparaten måste anammas för att inte riskera människors hälsa och säkerhet och inte framkalla ekonomiska skador. Viktigt Symbolen indikerar viktig teknisk information som inte får försummas. 5 Användarhandbok

TILLVERKARINDENTIFIKATION OCH APPARAT Märkskylten som visas har satts fast direkt på apparaten. På denna skylt återges referenserna och alla oumbärliga indikationer avseende arbetets säkerhet. A Tillverkaridentifikation. B CE-märkning avseende överensstämmelse. C Modell/serienummer/tillverkningsår. D Tekniska data. (C) Modell MÄRKSKYLT (A) Tillverkaridentifikation (B) CE-märkning avseende överensstämmelse (D) Tekniska data (C) Serienummer (C) Tillverkningsår MODALITETER FÖR BEGÄRAN OM ASSISTANS Vänd er vid behov till tillverkarens kundtjänst eller andra auktoriserade servicecentrum. Vid begäran om teknisk hjälp, var god ange den information som finns på märkskylten, ungefär hur många timmar apparaten använts och typen av defekt som uppstått. Användarhandbok 6

TEKNISK INFORMATION ALLMÄN BESKRIVNING AV APPARATEN Apparaten är en robot som designats och konstruerats för att automatiskt klippa gräs i trädgårdar och parker i bostadsområden vid vilken tid som helst under dagen. Den är liten, kompakt, tystgående och lätt att transportera. SLUMPVIS FUNKTION I enlighet med de olika egenskaperna för den gräsyta som ska klippas, kan roboten programmeras för att arbeta på fl era olika områden: Ett huvudområde och ett eller fl era sekundära områden (beroende på modell). Under arbetsfasen klipper roboten det område som avgränsats med omkretstråd. När roboten avläser omkretstråden eller stöter på ett hinder som är högre än 10 cm (3.94 in.), ändrar den bana slumpvis och fortsätter i en ny riktning. Med utgångspunkt från funktionsprincipen ( slumpvis ), utför roboten den automatiska och fullständiga klippningen av den avgränsade gräsmattan (se figuren). Den yta med gräsmatta som roboten klarar av att klippa är beroende av en rad olika faktorer: Robotmodell och typ av installerade batterier. Områdets egenskaper (oregelbundna gränser, icke enhetliga ytor, delning av området etc.). Gräsmattans egenskaper (gräsets typ och höjd, fuktighet etc.). Knivens tillstånd (med funktionsduglig slipning, fri från rester och beläggningar etc.) Alla modellerna är försedda med en sensor som, vid regn, stoppar kniven och ser till att roboten går tillbaka till laddningsstationen. På begäran kan modellerna utrustas med en förstärkt sändare, en låda som skyddar mot spänning och ett elektroniskt larm. För mer detaljerad information var god konsultera tabellen med tekniska data. Varje robot förses med ett lösenord för igenkänning för att undvika att den kan användas vid stöld. Vid köptillfället består det lösenord som tillverkaren matat in av fyra siffror (0000). För att personalisera lösenordet, se Programmeringssätt (funktionen Lösenord ). 7 Användarhandbok

HUVUDDELAR A-Ackumulatorbatterier: de strömför knivens motorer och driver hjulen. Roboten förses med ett eller två litiumbatterier som garanterar längre arbetstid. B-Laddningsstation: den laddar eller håller batterierna uppladdade (A). C-Kretskort: det kontrollerar robotens automatiska funktioner. D-Kontrollpanel: den har som funktion att ställa in och visualisera robotens funktionslägen. E-Kniv: den utför klippningen av gräsmattan. F-Elmotor: den aktiverar kniven (E). G-Elmotor: den ena aktiverar transmissionsenheten för höger hjul medan den andra aktiverar den för vänster hjul. H-Sändare: den sänder ut signalen till omkretstråden. L-Strömmatare: den matar in batteriströmmen på låg spänning. M-Stötsensor: den avläser när roboten stöter emot ett hinder som är högre än 10 cm (3.94 in.) och aktiverar en slumpvis ändring av banan. P-Regnsensor: den avläser regn och aktiverar robotens återgång till laddningsstationen (P). Q-Sensor: den avläser omkretstråden och aktiverar en slumpvis ändring av robotens bana. R-Handtag: handtaget underlättar lyft och transport av roboten. KONTROLLPANEL (D) REGNSENSOR (P) SÄNDARE (H) STRÖMMATARE (L) SENSOR (Q) ACKUMULATORBATTERIER (A) ELMOTOR (F) KRETSKORT (C) STÖTSENSOR (M) LADDNINGSSTATION (B) HANDTAG (R) KNIV (E) ELMOTOR (G) Användarhandbok 8

Beskrivning Maximal rekommenderad yta som kan klippas Robot utrustad med ett litiumbatteri på 2.3Ah Robot utrustad med ett litiumbatteri på 6.9Ah Robot utrustad med två litiumbatterier på 6.9Ah Egenskaper m2 (sq ft) m2 (sq ft) TEKNISKA DATA Modell 9L2BL 9L2DL 9L2EL 9L2LL 1400 ( 15064 ) 1900 ( 20444 ) m2 (sq ft) - 2600 ( 27976 ) - - 3000 ( 32280 ) Dimensioner (B x H x D) mm (in.) 610x265x410 ( 24,02 x 10,43 x 16,14 in. ) Robotens vikt (inkl. batteri kg 11,3 (2.3Ah) 12 13 12,0 (6.9Ah) Kapningshöjd (min.-max.) mm (in.) 20-56 ( 0,79-2,25 in.) Knivens diameter med 4 eggar mm (in.) 290 ( 11,42 in. ) Elmotorer V ca. (25.2 V) ) med borstar ca. (25.2 V) utan borstar Knivens skärhastighet RPM 4000 kapning 3000 underhåll Rörelsehastighet Maximal rekommenderad lutning Omgivnings-temperatur under arbete Metri/ Minuto % Max 26 (85 ft) 45 %. Tillåtet, beroende på grässkiktets och de installerade tillbe-hörens tillstånd. 35 %. Maximalt rekommenderad, vid gräsmattans normala tillstånd. 20 %. I närheten av den yttre kanten eller ledarkabeln. ROBOT -10 (14 F.) (Min) +50 (122 f.) (Max) BATTERILADDARE -10 (14 F.) (Min) +40 (104 f.) (Max) Detekterad ljudnivå db(a) 75 (Max) 65 (underhåll av gräsmatta) Grad av tålighet mot vatten IP IP21 Elektriska egenskaper Strömmatare (för litiumbatteri) Typ av ackumulatorer och laddning Uppladdningsbart batteri Litiumjon V-A Klass 1 (Vin 90-295Vac 47-63Hz ) AC-ström (typ.) 2 A/115Vac 1 A/230Vac 25,2V 1x2.3Ah 25,2V 25,2V 1x6,9Ah 1x6,9Ah 25,2V 2x6,9Ah Batteriladdare V-A 29,3 Vcc - 5,0 Ah 9 Användarhandbok

Minimitid och laddningsmetod Genomsnittlig arbetstid (*) Säkerhetsstopp av kniv Sensor för omkullvältning Timmar 1:30 (2.3Ah) automatisk 3:00 3:00 automatisk (6.9Ah) automatisk 0:40 (1x2.3Ah) 3:00 (1x6.9Ah) 4:00 automatisk 4:30 automatisk 3:00 4:30 6:00 i serie Handtagssensor På begäran i serie i serie i serie Utrustning och tillbehör På begäran i serie i serie i serie Utrustning och tillbehör Omkretstråd m (fot) 100 ( 328 ft ) 150 ( 492 ft ) Maximal längd på omkretstråd (indikativ, beräknad baserat på en regelbunden omkrets) m (fot) 600 (1000 med förstärkt sändare som medföljer) ( 1968 3280 ft) Fästspikar n 100 200 Områden som sköts om och som omfattar 3 4 huvudområdet Sinusformad gränssignal (patenterad) i serie Regnsensor i serie Intelligent modulering av kniv och spiral i serie Sensor för klippt gräsmatta - Autom. progr. (patenterad) Ej tillgänglig i serie Akustiskt larm På begäran i serie Fjärrkontroll/Konsol Förstärkt sändare för omkretstråd Låda för strömskydd Däck med klor På begäran Nödvändig om omkretstråden är för lång eller vid störd eller svag signal På begäran Användbar för laddning av batterier under vinterhalvåret eller vid längre perioder ur bruk På begäran Användbar för laddning av batterier under vinterhalvåret eller vid längre perioder ur bruk På begäran Användarhandbok 10

Däck med klor Kniv med 8 eggar Förbättrar robotens grepp i lutningar eller på hala underlag På begäran Särskilt lämplig för säsongens första klippningar och för gräsförhållanden som kräver en högre klippningseffekt. På begäran (*) Baserat på gräsets och grässkiktets förhållanden. SÄKERHETSINFORMATION SÄKERHETSNORMER Tillverkaren har, i design- och konstruktionsfasen, fäst stor vikt vid de aspekter som kan framkalla säkerhets- och hälsorisker hos de personer som hanterar maskinen. Förutom att respektera gällande lagstiftning, har tillverkaren anammat alla behövliga regler för en bra tillverkningsteknik.syftet med denna information är att göra användarna medvetna om behovet av att vara speciellt noggranna för att undvika alla faror.försiktighet är mycket viktigt. Säkerheten är även beroende av alla de användare som hanterar maskinen. När roboten används för första gången, rekommenderar vi att ni noga läser igenom hela användarhandboken och ser till att ni till fullo har förstått den, speciellt all den information som avser apparatens säkerhet. Läs noga igenom de instruktioner som anges i den medföljande handboken och de som sitter direkt på roboten, respektera speciellt de instruktioner som avser säkerheten. Om ni avsätter lite tid åt att läsa igenom handboken undviker ni obehagliga olyckor; det är alltid för sent när olyckan väl har hänt. Utför lyft och förflyttningar i enlighet med den information som anges direkt på förpackningen, på maskinen och i användarinstruktionerna som levereras av tillverkaren. Var speciellt uppmärksam på betydelsen av varningsskyltarnas symboler; deras form och färg är av betydelse för säkerheten. Se till att de är läsliga och respektera den indikerade informationen. Användning av gräsklipparen är endast tillåtet för personer som vet hur den fungerar och som har läst och förstått handbokens innehåll. Använd endast maskinen för de ändamål som förutsetts av tillverkaren. Olämplig användning av maskinen kan riskera personers säkerhet och hälsa och ge upphov till ekonomiska skador. Säkerställ alltid att det inte finns några föremål (leksaker, grenar, kläder etc.) på gräsmattan innan ni använder gräsklipparen. För att undvika säkerhetsrisker under tiden roboten är i funktion, säkerställ att det inte finns några personer (speciellt barn, äldre människor eller handikappade) och husdjur i arbetsområdet. För att undvika sådana risker, rekommenderar vi att ni programmerar in robotens verksamhet till lämpliga tider. Låt aldrig någon sätta sig på roboten. Lyft aldrig upp roboten för att se över kniven när den är i funktion. För aldrig in händer och fötter under maskinen när den är i rörelse, speciellt inte i närheten av hjulen. Manipulera inte med, kringgå, eliminera och förbigå inte de installerade säkerhetsanordningarna. Brist på respekt för detta krav kan medföra allvarliga risker för personers säkerhet och hälsa. 11 Användarhandbok

Håll gräsklipparen i funktionsdugligt skick genom att utföra de underhållsmanövrar som förutsetts av tillverkaren. Ett fullgott underhåll ger bättre prestanda och längre livslängd. Innan ni utför några underhållsingrepp och justeringar som även kan utföras av en användare med ett minimum av tekniska kunskaper, ska strömmen kopplas från. Användaren måste hur som helst se till att alla nödvändiga säkerhetsanordningar är aktiverade, speciellt när gräsklipparens underdel ska ses över, genom att följa de procedurer som angetts av tillverkaren. Använd de individuella skydden som förutsetts av tillverkaren, använd speciellt skyddshandskar när ni gör underhåll på kniven. Montera alltid isär kniven innan ni byter ut batterierna. Säkerställ att eventuella luftöppningar på strömmataren inte är tilltäppta med gräsrester. För att inte oåterkalleligen skada de elektriska och elektroniska komponenterna, får inte roboten rengöras med högtrycksvattenstrålar och inte, delvis eller helt och hållet, sänkas ned i vatten eftersom den inte är vattentät. De operatörer som utför reparationer under robotens förutsedda livstid måste ha specifik teknisk kompetens, speciell utbildning och erfarenhet som är godkänd inom den specifika sektorn. Brist på dessa yrkeskrav kan skada personers säkerhet och hälsa. Alla de ingrepp som måste göras i laddningssockeln, ska göras med stickkontakten frånkopplad. Byt ut de mest slitna delarna mot originalreservdelar för att garantera fullgod funktion och säkerhetsnivå. Roboten får inte användas utan det övre höljet. Om det uppstår mekaniska skador på höljet ska det omedelbart bytas ut. Alla typer av normalt eller särskilt underhåll (t.ex. byte av batteri) ska utföras av ett godkänt servicecenter. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om icke originalreservdelar används. Det är absolut förbjudet att använda och ladda roboten i explosiva och lättantändliga miljöer Användarhandbok 12

SÄKERHETSSIGNALER 1. Stötfångare Vid sammanstötning med ett fast föremål som är högre än 10 cm (3.94 in.) aktiveras stötsensorn, roboten blockerar rörelsen i den riktningen och backar för att undvika hindret. 2. Klinometer Om roboten arbetar på en yta som lutar mer än vad som anges som förutsättning i de tekniska specifi kationerna, eller om roboten välter, sannar kniven upp. 3. Nödstoppsbrytare Den är röd och sitter på kontrollpanelen. Trycker du på denna stannar gräsklipparen genast och kniven spärras inom mindre än 2 sekunder. 4. Skydd mot överström Var och en av motorerna (kniv och hjul) övervakas kontinuerligt under arbetets alla situationer som kan leda till överhettning. Om det uppstår överström i hjulmotorn försöker roboten motarbeta detta. Om överströmmen kvarstår stannar roboten och avger en felsignal. Om överströmmen uppstår i knivmotorn fi nns det två olika möjliga åtgärder. Om parametrarna faller inom den första möjligheten utför roboten olika manövrar för att rengöra kniven. Om överströmmen faller inom skyddsmöjligheten stannar roboten och avger en signal om motorfel. 5. Ingen sensorsignal Om det saknas signal i omkretstråden stannar roboten automatiskt. 6. Handtagssensor Robotens kniv stannar om apparaten lyfts upp med hjälp av handtaget. SÄKERHET FÖR MÄNNISKA OCH MILJÖ I AVYTTRINGSFASEN Släng inte förorenande material i naturen. Deponera avfallet i enlighet med gällande lagstiftning. Med hänsyn till RAEE-direktivet (avfall från elektriska och elektroniska produkter), måste användaren, vid avyttringstillfället, skilja elektriska och elektroniska komponenter åt och lämna in dem på godkända uppsamlingsställen för avfall eller lämna tillbaka dem, fortfarande monterade, till återförsäljaren i samband med ett nytt köp. Alla de komponenter som måste skiljas åt och avyttras på ett speciellt sätt, har märkts med en symbol. Olaglig avyttring av avfall från elektriska och elektroniska produkter (RAEE) straffas med sanktioner som regleras av de lagar som gäller i det land där överträdelsen fastställs. I enlighet med de europeiska direktiven (2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE) i Italien, till exempel, har ett lagdekret utfärdats (nr 151 av den 25 juli 2005) som förutser en administrativ avgift på 2000 5000. Fara-Varning Avfall från elektriska och elektroniska produkter kan innehålla farliga substanser som har potentiellt skadliga effekter på miljön och människors hälsa. Vi rekommenderar att avyttringen görs på ett korrekt sätt. 13 Användarhandbok

SÄKERHETSSIGNALER Varning! Rengör inte eller tvätta roboten med vattenstrålar Läs användarinstruktionerna noga och se till att ni förstår innehållet innan ni använder roboten Följ varningstexterna och säkerhetsföreskrifterna finns som finns i användarinstruktionerna noga för att garantera robotens säkerhet och effektivitet. Håll händer och fötter på behörigt avstånd från kniven. För inte in händer eller fötter under robotens underrede och närma dem inte till en robot i arbete. Denna produkt är lösenordskyddad. Spara koden på en säker plats. Håll barn, husdjur och andra personer på säkert avstånd när robot används. Denna produkt överensstämmer med gällande EU-direktiv Användarhandbok 14

INSTALLATION FÖRPACKNING OCH UPPACKNING Apparaten levereras lämpligen förpackad. Vid uppackning, ska maskinen tas ut försiktigt och ni ska kontrollera att komponenterna är hela. På förpackningen anges all information som är nödvändig för att utföra förfl yttningen. Förpackningens innehåll: A Robot B Strömmatare C Strömkabel D Laddningsstation E Sändare F Härva med omkretstråd G Spikar för fäste av tråden H Användarhandbok L Ackumulatorbatterier av litium: antalet batterier kan variera beroende på köpordern. M Kniv (redan monterad på några modeller) Viktigt Listan omfattar endast de komponenter som levereras ur serien. Kontrollera att de eventuella tillbehör ni beställt är hela och rätt till antalet. Spara förpackningsmaterialet för framtida behov. (A) (L) (H) (F) (G) (E) (B) (M) (D) (C) 15 Användarhandbok

PLANERING FÖR INSTALLATION AV ANLÄGGNING Installationen av roboten medför inte några svåra ingrepp, men den kräver lite preliminär planering för att defi niera det område som är bäst för montering av laddningsstationen, strömmatar- och sändargruppen och för att staka ut omkretstrådens bana. OMRÅDE FÖR INSTALLATION AV LADDNINGSSTATION OCH STRÖMMATAR- OCH SÄNDARENHETE Laddningsstationen ska placeras på gräsmattan och helst i delen med mest utrymme runtomkring där det är enkelt att nå övriga delar av gräsmattan. Det område där laddningsstationen monterats benämns härefter Huvudområde. Strömmatar- och sändarenhet Var Försiktig-Varning Placera strömmatar- och sändarenheten i ett område som inte är åtkomligt för barn. Till exempel på en höjd högre än 160 cm. (63 inc.). Minimibredd 200 cm / 78,74 inc. Minimihöjd 160 cm / 63 inc. omkretstråd laddningsstation Var Försiktig-Varning För att kunna göra den elektriska anslutningen måste det finnas ett eluttag i närheten av installationsområdet. Säkerställ att anslutningen till elnätet överensstämmer med gällande lagstiftning. För att fungera helt säkert ska elsystemet, som strömmataroch sändarenheten kopplas till, vara utrustat med en korrekt fungerande jordad anläggning. Viktigt Vi rekommenderar att ni installerar enheten i ett skåp för elektriska komponenter (externt eller internt) som är väl ventilerat och försett med ett nyckellås. Var Försiktig-Varning Endast auktoriserad personal ska ha åtkomst till strömmatar- och sändarenheten. Robotens funktion. Varje gång som roboten avslutar arbetscykeln måste den enkelt kunna ta sig till laddningsstationen, som även kommer att vara dess startpunkt för en ny arbetscykel och för att nå eventuella övriga arbetsområden, som härefter benämns Sekundära områden. Respektera följande regler vid utplacering av laddningsstationen: - Placera den i ett område med jämn terräng - Marken ska vara kompakt, stabil och kunna garantera tillfredsställande dränering - Placera den helst på det mest vidsträckta området av gräsmattan - Säkerställ att eventuella bevattningsanläggningar inte riktar vattenstrålarna mot laddningsstationen. Användarhandbok 16

- Ingångssidan till laddningsstationen ska vara placerad som på fi guren för att göra det möjligt för roboten att köra in genom att följa omkretstråden i omvänd riktning. - Det ska fi nnas en rak sträcka på 200 cm (78,74 inc.) före ankomst till basen. Laddningsstationen ska vara ordentligt fäst i marken. Se till att det inte bildas en liten avsats i ingången till laddningsbasen, lägg eventuellt ut en liten matta av konstgräs i ingången för att kompensera nivåskillnaden. Som ett alternativ kan ni delvis klippa gräsmattan och montera laddningsbasen så att den är i nivå med grässkiktet. Laddningsstationen är kopplad till strömmatar- och sändarenheten via en sladd, som ska löpa längs med klippningsområdets ytterkant. Respektera följande regler vid utplacering av strömmatar- och sändarenheten: - I ett område som är skyddat mot väder och vind och mot direkt solljus. - Helst inomhus i huset, i ett garage eller skjul. - Om den placeras utomhus ska den inneslutas i en ventilerad låda som inte får stå i direkt solljus eller utsättas för vattenstrålar. Enheten får inte placeras direkt på marken eller i en fuktig omgivning. - Placera den utanför gräsmattan och inte inom det område som ska klippas. - Placera den minst 200 cm (78,74 inc.) rån laddningsstation. - Räta ut sladden som löper från laddningsstationen till strömmatar-sändarenheten. Korta inte av och förläng inte sladden. OK NEJ NEJ Strömmatar- och sändarenhet OK NEJ NEJ laddningsstation Sträckan med tråd i ingången måste vara rak och vertikalt anpassad till laddningsstationen i åtminstone 200 cm (78,74 inc.) och tråden i utgången måste löpa bort från laddningsstationen som visas i fi guren; detta gör det möjligt för roboten att gå in på ett korrekt sätt. Minimiavstånd 200 cm / 78,74 inc. Minimihöjd 160 cm / 63 inc. Minimiavstånd 200 cm / 78,74 inc. omkretstråd 17 Användarhandbok

Vid installation av roboten i närheten av ett område där en annan robot har installerats (likadan eller av en annan tillverkare) måste du i installationsfasen utföra en modifi ering av strömmatar- och sändarenheten så att de två robotarnas frekvenser inte stör varandra. DEFINITION AV OMKRETSTRÅDEN Innan du fortsätter med montering av omkretstråden måste du kontrollera hela gräsmattans yta. Bedöm om grässkiktet behöver modifi eras eller om det fi nns eventuella riktlinjer att följa vid utplacering av omkretstråden för att roboten ska fungera tillfredsställande. 1. Fortsätt till Förberedelse och begränsning av arbetsområde (se sid. 19). utstakning för placering av omkretstråd 24 v 2. Montering av omkretstråd (se sid. 22). 3. Montering av laddningsstation och strömmatar-och sändarenhet (se sid. 26). 4. När omkretstråden placeras ut, ska monteringsriktningen (medurs) och rotationsriktningen runt blomsterrabatterna respekteras (moturs). Se figuren. Användarhandbok 18

FÖRBEREDELSE OCH BEGRÄNSNING AV ARBETSOMRÅDEN Förberedning av gräsmattan som ska klippas 1. Verifiera att gräsmattan som ska klippas är jämn och fri från hål, stenar och andra hinder. I annat fall ska nödvändiga förbättringar göras. Om det inte går att bortskaffa vissa hinder måste dessa områden avgränsas med omkretstråden på ett lämpligt sätt. NEJ 2. Verifiera att gräsmattans alla områden inte överstiger den tillåtna lutningen (se Tekniska data ). Under arbetsfasen i lutande områden kan hjulen slira när roboten avläser omkretstråden så att den går utanför gränsområdet. För att undvika detta problem kan man montera Satsen för lutande mark och däcken med klor. Om markförhållandena är lämpliga (kompakt, utan överdrivna fördjupningar etc.) vid installation av lämplig tillbehörssats, kan roboten arbeta (inom vissa gränser) utöver de maximat tillåtna lutningsförhållandena (se figuren). NEJ 21-35% 35 % 100 cm (39,3 inc.) OK 35 cm (13,78 inc.) 0-35% 0-20% Viktigt omkretstråd 21-35% Områdena med större lutning än vad som är tillåtet kan inte klippas med roboten. Placera därför omkretstråden innan lutningen börjar och uteslut på så sätt det området från klippningen. Begränsning av arbetsområde 3. Kontrollera hela gräsytan och bedöm om den behöver delas upp i separata arbetsområden. Innan ni påbörjar monteringen av omkretstråden, rekommenderar vi att ni kontrollerar hela banan för att underlätta arbetet. Bilden föreställer ett exempel på en gräsmatta med utstakning för nedgrävning av omkretstråden. Under monteringen av apparaten måste vissa sekundärområden och eventuella inhägnade områden identifieras. Med sekundärområde menas en del av en gräsmatta som angränsar till huvudgräsmattan via en trång passage som det är svårt för roboten att nå av en slump.området måste gå att nå utan att det finns trappsteg eller nivåskillnader annat än annat än vad som är tillåtet. 35 cm (13,78 inc.) NEJ min. 70 cm / 27,56 inc min. 70 cm / 27,56 inc Utstakning för placering av omkretstråd 24 v 19 Användarhandbok

Om området kan definieras som sekundärområde är det även beroende av primärområdets dimension. Ju större primärområde desto svårare är det att nå trånga passager. I allmänhet kan en passage som är mindre än 200 cm (78,74 inc.) betraktas som ett sekundärområde. HUVUDOMRÅDE korridor för passering på minst 70 cm / 27,56 från omkretstråd till omkretstråd. Roboten hanterar ett antal sekundärområden Baserat på modellens egenskaper (se Tekniska data ). Den minsta tillåtna passagen är 70 cm (27,56 inc.) från omkretstråd till omkretstråd. Denna omkretstråd ska placeras ut på ett visst avstånd från eventuella föremål utanför gräsmattan (detta avstånd specificeras nedan) och mer allmänt sett ska den passage som ni måste ha tillgång till vara bredare än 140 cm (55,12 inc.). Om denna passage är mycket lång bör den vara bredare än 70 cm (27,56 inc.). Sekundärområdenas dimensioner ska under programmeringen konfigureras till en procentsats som överensstämmer med gräsmatta och körriktning, så att de kan nås snabbare (medurs/moturs). Detta utöver de meter omkretstråd som behövs för att nå sekundärområdet. Se Programmeringssätt. Om de minimikrav som angetts ovan inte respekteras, betraktas ett gräsområde som avdelas av ett litet trappsteg, en nivåskillnad som är större än vad roboten klarar av eller en passage (korridor) vars bredd är mindre än 70 cm (27,56 inc.) från omkretstråd till omkretstråd, som ett Avstangt omrade. För att skapa ett Avstangt omrade ska omkretstrådens start och slut läggas ut i samma utstakning med mindre än 1 cm (0,40 inc. ) avstånd mellan dem. På så sätt kan inte roboten nå området på egen hand, utan den ska styras enligt ansvisningarna i kapitlet Hantering av inhägnade områden. Hanteringen av Inhägnade områden reducerar antalet kvadratmeter som roboten klarar av på egen hand. Vi rekommenderar att ni endast använder funktionen hantering av inhägnade områden i områden som är mindre än 900 m2 (9684 sq ft). Användarhandbok 20 SEKUNDARA OMR HUVUDOMRÅDE korridor för passering < 70 cm / 27,56 inc. INHÄGNAT OMRÅDE Dagvattenbrunn 30 cm. /11,8 inc. blomsterrabatt 30 cm. / 11,8 inc.