AV-eceiver Bruksanvisning Svenska
INNEHÅSFÖTEKNING INEDNING Egenskaper och möjligheter...3 Angående denna bruksanvisning...4 Medföljande tillbehör...4 Delarnas namn och funktioner...5 Frontpanel...5 Bakpanel...6 Frontpanelens display...7 Fjärrkontroll...8 ANSUTNINGA Ansluta högtalare...9 Högtalarkanaler och funktioner...9 Högtalaruppställning...10 Anslutning av högtalare...10 Anslutning av externa enheter...12 Kabelkontakter och jack...12 Anslutning av en TV-monitor...13 Anslutning av BD/DVD-spelare och andra enheter...15 Anslutning av FM-antenn...17 Inställning av högtalarparametrar...18 STEG 1: Öppna inställningsmenyn...18 STEG 2: Ställ in högtalarnas status och storlek...18 STEG 3: Ange avståndet till lyssningsplatsen...19 STEG 4: Spela upp en testton...20 STEG 5: Justera volymen...20 UPPSPENING Grundläggande tillvägagångssätt vid uppspelning... 21 Justering av hög-/lågfrekvent ljud (Tonkontroll)...21 Ändring av ingångsinställningarna med en enda knapp (SENE-funktion)...22 egistrering av ingångskällor/ljudfältsprogram...22 Använda ljudfältsprogram...22 Välja ljudfältprogram och ljuddekoder...22 judfältsprogram... 24 FM-mottagning... 26 Välja en frekvens för mottagning (normal inställning).. 26 egistrering och snabbval av en frekvens (förvalsinställning)... 27 adering av förvalda stationer... 29 INSTÄNING Konfigurering av inställningar specifika för varje ingångskälla (Option-menyn)... 30 Visning och inställning av Option-menyn... 30 Option-menyposter... 30 Inställning av diverse funktioner (Setup-meny)... 33 Visning och inställningar av Setup-menyn... 33 Setup-menyposter... 33 För hantering av inställningar för högtalare... 34 Ställa in funktioner för ljudutmatningen på receivern... 37 Ställa in -funktioner... 38 Inställningar som gör det lättare att använda receivern...40 Inställning av parametrar för ljudfältsprogram... 41 Förhindra ändring av inställningar... 41 Inställning av parametrar för ljudfältsprogram... 42 Inställning av ljudfältsparametrar... 42 Utökad funktionalitet som kan konfigureras efter behov (Advanced Setup-meny)... 44 Visning/inställning av Advanced Setup-menyn... 44 Undvika överkorsande fjärrstyrningssignaler när flera Yamaha-receivrar används... 44 Ändra frekvenssteg för FM-mottagning (endast modeller för Asien och allmän modell)... 45 Initiera olika inställningar för receivern... 45 Användning av -kontrollfunktionen... 46 TIÄGG Felsökning... 49 Allmänt... 49... 52 adiomottagare (FM)... 52 Fjärrkontroll... 53 Ordlista... 54 judinformation... 54 Information om ljudfältsprogram... 55 Videoinformation... 55 Information om... 56 Om varumärken... 56 Tekniska data... 57 Index... 58 Sv 2
INEDNING Egenskaper och möjligheter Inbyggd högkvalitativ, kraftfull 5-kanalig förstärkare Växling ingång/ljudfältsprogram med en knapp (SENE-funktion)...22 Högtalaranslutningar för 2- till 5.1-kanals konfigurationer Högtalarkanaler och funktioner...9 Högtalaruppställning...10 Anslutning av högtalar-/subwooferkablar...10 Justering av akustiska parametrar för att avpassa högtalarna och lyssningsmiljön Inställning av akustiska parametrar för högtalarna...18 Specificera inställningar för varje högtalare...34 Volymkontroll för varje högtalare...35 Inställningar för högtalaravstånd...35 Styrning av ljudkvalitet med equalizern <Graphic Equalizer>...36 Justering av högtalare med testton...36 Justering av bas- och diskantnivå <Tonkontroll>...21 Externa enheter anslutningar och uppspelning Kablar och ingångs/utgångsjack på denna receiver...12 Anslutning av TV...13 Uppspelning av TV-ljud genom denna receiver...13 Anslutningar för BD/DVD-spelare (inspelare) och andra enheter...15 judsignalutmatning till TV:n ansluten via -jacket...39 Korrigering av fördröjning mellan ljud och videosignaler <ipsync>...37 -videoingång i kombination med annan ljudingång...31 Ändra namn på ingångskälla <Input ename>...40 Konfigurering av inställningar specifika för varje ingångskälla <Option-menyn>...30 Uppspelning från externa enheter...21 FM-mottagare yssna på FM-sändningar...26 Enkel förvalsinställning...27 Ändra frekvenssteg för FM-bandet och göra olika inställningar för receivern...26 Flerakanals-, multiformatuppspelning Val av ljudfältseffekt...22 Uppspelning utan ljudfältseffekter...23 Stereouppspelning...23 Konfiguration av ljudfältseffekt...42 Uppspelning av komprimerad musik...22 Visning av information på frontpanelen Växla visningen av information på frontpanelen...7 Justering av ljusstyrkan på frontpanelens display <Dimmer>...41 Visning av digital video/ljudsignalinformation <Signal Info>...31 Funktioner för justering av volym/ljudkvalitet Höra bättre på låga volymer <Adaptive D>...37 Inställningar för maximal volym...38 Inställningar för startvolym...38 Justera volymen mellan ingångskällor <Volume Trim>...31 Manövrering med fjärrkontroll Fjärrkontrollens knappar och funktioner...8 Sätta i batterier i fjärrkontrollen...4 Manövrering av flera Yamaha-receivrar utan signalstörning <Växling av fjärrkontroll-id>...44 Andra egenskaper Övergång till beredskapsläge då receivern står påslagen länge utan att användas <Funktion för automatiskt viloläge>...41 Övergång till beredskapsläge då en bestämd tid har gått <Sleep timer>...8 Initiera olika inställningar för receivern...45 Förhindra ändring av inställningar <Memory Guard>...41 Sv 3
Angående denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och teknisk data kan delvis ändras på grund av förbättringar o.s.v. Om det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde. d1 (exempel) indikerar namnet på delarna på fjärrkontrollen. Se avsnittet Fjärrkontroll ( s. 8) för information angående placeringen av varje del. J1 indikerar att referensen finns i fotnoten. Se motsvarande notnummer längst ner på sidan. indikerar sidan på vilken beskrivning av funktionen återfinns. Klicka på längst ned på sidan för att visa motsvarande sida i Delarnas namn och funktioner. Frontpanel Bakpanel Frontpanelens display Fjärrkontroll Medföljande tillbehör Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen. Fjärrkontroll Batterier (2) (AAA, 03, UM-4) FM-inomhusantenn (USA-, Kanada- och Asienmodell samt allmän modell) D-OM (Bruksanvisning) FM-inomhusantenn (Storbritannien-, Europa- och Australienmodeller) INEDNING Egenskaper och möjligheter Isättning av batterier i fjärrkontrollen När du ska sätta i batterier i fjärrkontrollen, ta bort locket till batterifacket som sitter på fjärrkontrollens baksida, och sätt i två AAA-batterier i batterifacket i enlighet med polmarkeringarna (+ och -). ock till batterifack a b c Batterifack Byt ut batterierna mot nya när följande gäller för fjärren: Fjärrkontrollen kan bara användas inom ett begränsat område. btansmit tänds inte, eller lyser endast svagt. ANMÄKNING Om det finns fjärrkontrollkoder för externa komponenter registrerade på fjärrkontrollen, och batterierna är urtagna i mer än två minuter, eller förbrukade batterier får sitta kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att fjärrkontrollkoderna raderas. Om detta skulle inträffa, byt ut batterierna mot nya, och ställ in fjärrkontrollkoderna. Sv 4
Delarnas namn och funktioner INEDNING Frontpanel a A (Ström) Växlar receivern mellan påslaget läge och beredskapsläge. b INFO Ändrar informationen som visas på frontpanelens display ( s. 7). c MEMOY egistrerar förval av FM-stationer ( s. 28). J1 d PESET j / i Väljer en FM-förvalsstation ( s. 28). J1 e TUNING jj / ii Ändrar FM-frekvensinställningar ( s. 26). J1 f FM MODE Växlar mellan stereo och mono vid mottagning av FM-radio ( s. 27). J1 g h i j k MUTE Växlar mellan dämpat och odämpat läge. Frontpanelens display Visar information om receivern ( s. 7). PHONES-jack För isättning av hörlurar. judeffekter som tillämpas under uppspelning kan också höras genom hörlurarna. INPUT l / h Väljer en ingångskälla för uppspelning. på antingen vänstra eller högra tangenten upprepade gånger för att gå igenom ingångskällorna i tur och ordning. SENE Växlar ingångskällan och ljudfältsprogrammet med en enda knapp ( s. 22). på denna knapp när receivern är i beredskapsläge för att slå på receivern. l m n o TONE ONTO Justerar högfrekvens-/lågfrekvensutmatning från högtalare/hörlurar ( s. 21). POGAM l / h Växlar mellan ljudfältseffekten (ljudfältsprogrammet) som används och surroundljudsdekodern ( s. 22). på antingen vänstra eller högra tangenten upprepade gånger för att gå igenom ingångskällorna i tur och ordning. STAIGHT Ändrar ett ljudfältsprogram till läge för rak avkodning ( s. 23). VOUME Justerar volymnivån. a b c d e fg h INFO MEMOY PESET TUNING FM MODE MUTE VOUME SENE BD DVD TV D ADIO PHONES INPUT TONE ONTO POGAM STAIGHT SIENT INEMA i j k l m n o J 1 : Fungerar när tunern är vald som ingångskälla. Sv 5
AUDIO 1 OPTIA AUDIO 2 OAXIA AUDIO 3 AUDIO 4 OAXIA OPTIA (D) ( TV ) 2 3 AUDIO 5 AUDIO 6 SUBWOOFE FM INEDNING Delarnas namn och funktioner Bakpanel a b OUT-jack För anslutning av en -kompatibel TV att mata ut ljud/ videosignaler till ( s. 13). 1-3-jack För anslutning av externa komponenter utrustade med kompatibla utgångar från vilka ljud/videosignaler tas emot ( s. 15). c d e ANTENNA-jack För anslutning av en FM-antenn ( s. 17). AUDIO1-6-jack För anslutning av externa komponenter utrustade med analoga ljudutgångar. Via dessa jack kan analoga ljudsignaler tas emot av receivern ( s. 16). SUBWOOFE-jack För anslutning av en subwoofer med inbyggd förstärkare ( s. 11). f g h SPEAKE-utgångar För anslutning av fram-, mitt- och surroundhögtalarna samt en subwoofer ( s. 11). VOTAGE SEETO (Endast allmän modell) Använd en skruvmejsel med rak klinga för att ställa omkopplaren i det läge som motsvarar den lokala nätspänningen. Nätspänningarna är 110 120/220 240 V växelström, 50/60 Hz. Nätsladd För anslutning av receivern till ett vägguttag. a b c A OUT (BD/DVD) 1 2 3 ANTENNA FM 75 VOTAGE SEETO Hur man skiljer på ingångar och utgångar Områdena runt OUT- och SUBWOOFE-jacken är markerade med vit färg för att förhindra anslutningsfel. Använd dessa jack för att mata ut ljud-/videosignaler till en TV eller en subwoofer. Utgångar SPEAKES AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4 AUDIO 5 AUDIO 6 FONT ENTE SUOUND SUB WOOFE 110V- 120V 220V- 240V OPTIA OAXIA OAXIA OPTIA (D) ( TV ) ANTE SUBWOOFE d e f g h OBSEVEA (Endast allmän modell) VOTAGE SEETO på receiverns bakpanel måste ställas in på värdet för lokal nätspänning INNAN nätkabeln kopplas in i vägguttaget. Felaktig inställning av VOTAGE SEETO kan skada receivern och skapa brandfara. VOTAGE SEETO 110V- 120V 220V- 240V SEETO Sv 6
Frontpanelens display a b c d e -indikator Tänds när -signaler matas in från den valda ingångskällan. INEMA DSP-indikator Visas när en ljudfältseffekt som använder INEMA DSP-teknik är vald. Mottagningsindikator Visas vid mottagning av FM-sändningar. SEEP-indikator Visas medan insomningstimern är aktiverad ( s. 8). MUTE-indikator Blinkar när ljudet är dämpat. f VOUME-indikator Visar aktuell volymnivå. g Markörindikatorer Visas när motsvarande markör på fjärrkontrollen kan användas. h Visningsskärm för diverse information Visar olika typer av information om menyposter och inställningar. i Indikator för högtalare Indikerar de högtalarutgångar från vilka signaler matas ut. Subwoofer Framhögtalare Surroundhögtalare S S Mitthögtalare Framhögtalare Surroundhögtalare INEDNING Delarnas namn och funktioner Ändring av frontpanelens display På frontpanelen kan namn på ljudfältsprogram och surrounddekoder visas, och även den aktuella ingångskällan. på finfo upprepade gånger för att bläddra igenom ingångskälla ljudfältsprogram surrounddekoder i tur och ordning. J1 Namn på ingångskälla 1 STAIGHT judfältsprogram (DSP program) S S a b c d e f STEEO TUNED SEEP MUTE S S g h g i J 1 : När tunern är vald som ingångskälla visas FM-frekvensen i stället för ingångskällan. Sv 7
Fjärrkontroll a Fjärrkontrollsignalsändare Överför infraröda signaler. a b c d e f g h i AUDIO TUNE INFO MOVIE SOUND BD DVD ETUN TANSMIT SEEP EEIVE 4 5 6 TUNE MEMOY SENE TV D ADIO ENTE PESET OPTION TUNING ENHANE MUSI STEEO STAIGHT SU. DEODE VOUME j k l m b c d e f g h TANSMIT Visas när en signal sänds ut från fjärrkontrollen. Ingångsväljare Välj en ingångskälla på receivern som ska användas för uppspelning. 1-3 1-3-jack AUDIO1-6 AUDIO1-6-jack TUNE-knappar För styrning av FM-mottagaren. Använd dessa knappar när mottagaren används som ingångskälla. TUNE FM-mottagare MEMOY Gör förval av radiostationer. PESET F / G Väljer en förvalsstation. TUNING H / I Ändrar frekvensinställningar. INFO Informationen på frontpanelens display (namnet på den för tillfället valda ingångskällan, ljudfältsprogrammet, surrounddekodern, FM-frekvensinställningen o.s.v.) visas omväxlande ( s. 7). SOUND-knappar för ljudval Växla mellan ljudfältseffekten (ljudfältsprogrammet) som används och surrounddekodern ( s. 22). SENE Växlar ingångskällan och ljudfältsprogrammet med en enda knapp ( s. 22). på denna knapp när receivern är i beredskapsläge för att slå på receivern. Visar en detaljerad Setup-meny för receivern ( s. 33). i j Markör B / / D / E, ENTE, ETUN INEDNING Delarnas namn och funktioner Markör B / / D / E Välj menyposter och ändra inställningar när inställningsmenyer o.s.v. är framtagna. ENTE Bekräftar en vald post. ETUN Återgår till tidigare skärm när inställningsmenyer är framtagna, eller avslutar menyvisningen. SEEP Anger att receivern ska ställas i beredskapsläge automatiskt när en viss tid har gått (insomningstimer). på denna knapp upprepade gånger för att ställa in tiden för insomningstimerfunktionen. Indikatorn på frontpanelens display lyser när insomningstimern är aktiverad. Sleep 120min. Sleep Off Sleep 30min. Sleep 90min. Sleep 60min. k EEIVE A (EEIVE ström) Växlar receivern mellan påslaget läge och beredskapsläge. l OPTION Visar Option-menyn för varje ingångskälla ( s. 30). m VOUME +/- Justerar volymnivån ( s. 21). n MUTE Sätter på och stänger av funktionen för dämpning av ljudutmatning ( s. 21). MUTE n Sv 8
ANSUTNINGA Ansluta högtalare Denna receiver använder akustiska ljudfältseffekter och ljuddekodrar för att skapa en känsla av att man befinner sig i en biosalong eller konsertsal. Placera högtalarna på bästa sätt och anslut dem i ditt lyssningsrum och du kommer att få uppleva dessa effekter. Högtalarkanaler och funktioner Vänster och höger framhögtalare Framhögtalarna används för framkanalens ljud (stereoljud) och effektljud. Vänster och höger surroundhögtalare Surroundhögtalarna är för effektljud och röster med 5.1-kanalshögtalarna som ger ljud för det bakre området. Ex. Uppställning av framhögtalare: Placera dessa högtalare på samma avstånd från den ideala lyssningsplatsen längst fram i rummet. När du använder en projektorskärm, är lämplig placering av högtalarna cirka 1/4 upp på skärmen mätt från botten. Mitthögtalare Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång o.s.v.). Ex. Uppställning av surroundhögtalare: Placera högtalarna bak i rummet på vänster och höger sida vända mot lyssningsplatsen. De ska placeras mellan 60 graders och 80 graders vinkel från lyssningsplatsen och med överdelen av högtalarna på en höjd av 1,5 1,8 m från golvet. Subwoofer Subwooferhögtalaren används för basljud och lågfrekventa effekter (FE)-ljud inkluderade i Dolby Digital och DTS. Ex. Uppställning av mitthögtalare: Placera den mitt emellan vänster och höger högtalare. När du använder en TV, placera högtalaren omedelbart ovan eller under mitten på TV:n med främre ytan på TV:n och högtalarna i linje. Vid användning av en skärm, placera den precis mitt under skärmen. Uppställning av subwooferhögtalare: Placera den utanför vänster och höger framhögtalare och vänd den något inåt för att minska ekon från väggen. Ex. Sv 9
SUBWOOFE FM 75 FONT ENTE SUOUND Högtalaruppställning Anslutning av högtalare ANSUTNINGA Ansluta högtalare 5.1-kanals högtalaruppställning (5 högtalare + subwoofer) Framhögtalare Anslut högtalarna till respektive utgångar på bakpanelen. Framhögtalare Surroundhögtalare Framhögtalare Subwoofer ANTENNA VOTAGE SEETO SPEAKES SUB WOOFE 110V- 120V 220V- 240V Surroundhögtalare Mitthögtalare Surroundhögtalare Mitthögtalare Subwoofer Mer information om hur du ansluter högtalarna finns i bruksanvisningen för högtalarna. Anslut minst två högtalare (vänster och höger fram). Om du inte kan ansluta alla fem högtalare, prioritera surroundhögtalarna. Surroundhögtalarna ska placeras mellan 60 graders och 80 graders vinkel från lyssningsplatsen. OBSEVEA Dra ut receiverns nätkabel från vägguttaget innan du börjar ansluta högtalarna. Normalt består högtalarkablar av två parallella isolerade kablar. Den ena kabeln har en annan färg, eller har en linje som går längs med kabeln, för att ange annan polaritet. För in kabeln med annan färg (eller linje) i + (positiv, röd) kontakten på receivern och högtalarna, och den andra kabeln i - (minus, svart) kontakten. Var noga med att högtalarkabelns kärna inte vidrör någonting eller kommer i kontakt med metalldelar på receivern. Det kan skada receivern eller högtalarna. Om högtalarkablarna kortsluts visas heck SP Wires på frontpanelens display när receivern slås på. Om du använder andra högtalare än dem som ingår i Yamahas hemmabiopaket bör dessa högtalare ha en impedans på minst 6 Ω. Om du använder en annan subwoofer än den som ingår i Yamahas hemmabiopaket bör denna subwoofer vara aktiv (ha en inbyggd förstärkare). Stäng alltid av en aktiv subwoofer innan du ansluter den till receivern. Sv 10
FONT ANSUTNINGA Ansluta högtalare Ansluta högtalare eller en subwoofer Ansluta en aktiv subwoofer Så här ansluter du en aktiv subwoofer till receiverns SUBWOOFE-jack. 4 ENTE 3 SPEAKES 2 SUOUND SUB WOOFE 1 Skala 2 3 För 4 yft 1 bort cirka 10 mm av isoleringen från ändarna av högtalarkablarna, och tvinna noggrant ihop de blottade trådarna i kablarna så att de inte orsakar kortslutning. ner fliken på högtalarutgången. in högtalarkabelns ände i utgången. upp fliken för att låsa fast högtalarkabeln. 1 Gör en anslutning mellan subwooferns ingångsjack och SUBWOOFE-jacket på receivern med ljudstiftkabel. 2 Ställ in subwoofervolymen enligt följande. Volym: Ställ in på ungefär mittläget (eller något mindre än hälften). Övergångsfrekvens (om sådan finns): Ställ in på maximalt läge. MIN VOUME MAX OSSOVE/ HIGH UT MIN Subwooferexempel MAX Sv 11
Anslutning av externa enheter ANSUTNINGA Kabelkontakter och jack Huvudenheten är utrustad med följande typer av ingångs/utgångsjack. Använd rätt jack och kablar för de komponenter som du ska ansluta. jud/video-jack -jack Digital video och digitalt ljud överförs via ett enda jack. Använd endast en -kabel. judjack OPTIA-jack Dessa jack överför optiska digitala ljudsignaler. Använd fiberoptiska kablar för optiska digitala ljudsignaler. AUDIO 4 OPTIA (TV) Fiberoptisk kabel för digitalt ljud OAXIA-jack Dessa jack överför koaxiala digitala ljudsignaler. Använd stiftkablar för digitala ljudsignaler. AUDIO 2 OAXIA Stiftkabel för digitalt ljud -kabel Använd en 19-stifts -kabel med -logotypen. Vi rekommenderar att du använder en kabel som är kortare än 5,0 m för att undvika försämrad signalkvalitet. AUDIO-jack Dessa jack överför vanliga analoga ljudsignaler. Använd stereostiftkablar, och anslut den röda kontakten till det röda -jacket, och den vita kontakten till det vita -jacket. AUDIO 5 Stiftkabel för stereoljud Sv 12
Anslutning av en TV-monitor Anslutning av en -videomonitor Anslut -kabeln till OUT-jacket. OUT AUDIO 1 OPTIA (BD/DVD) 1 AUDIO 2 OAXIA AUDIO 3 AUDIO 4 OAXIA OPTIA (D) ( TV ) 2 3 AUDIO 5 AUDIO 6 Använd en 19-stifts -kabel med -logotypen. Vi rekommenderar att du använder en kabel som är kortare än 5,0 m för att undvika försämrad signalkvalitet. Vid användning av en TV som stöder Audio eturn hannel-funktionen kan ljud/videosignaler överföras mellan receivern och TV:n och vice versa via en enda -kabel ( s. 48). TV -ingång Återgivning av TV-ljud ANSUTNINGA Anslutning av externa enheter För att överföra ljudet från TV:n till receivern, gör anslutningar enligt följande beroende på TV-apparaten: Vid användning av en TV som stöder Audio eturn hannel-funktionen och -kontrollfunktionen Om TV:n stöder både -kontrollfunktionen (t.ex. Panasonic VIEA ink) och Audio eturn hannel-funktionen, kan ljud-/videoutmatning från receivern till TV:n och ljudutmatning från TV:n till receivern ske genom användning av en enda -kabel. Ingångskällan växlas automatiskt så att den motsvarar de operationer som görs på TV:n, och på så vis blir det lättare att kontrollera TV-ljudet. För anslutningar och inställningar, se En enda -kabelingång till TV-ljud med Audio eturn hannel-funktion ( s. 48). Vid användning av en TV som stöder -kontrollfunktioner Vid användning av en TV som stöder -kontrollfunktioner (exv. Panasonic VIEA ink), och om -kontrollfunktionerna är aktiverade på receivern, så kan ingångskällan växlas automatiskt så att den motsvarar de operationer som görs på TV:n. För anslutningar och inställningar, se Automatisk växling av ingångskällan på receivern när man lyssnar på TV-ljudet ( s. 47). Sv 13
O (BD/DVD) (D) ( TV ) O ANSUTNINGA Anslutning av externa enheter När andra TV-apparater används För att överföra ljudet från TV:n till receivern måste ett av jacken AUDIO 1-6 på receivern anslutas till TV:ns ljudutgångar. Beroende på vilken typ av anslutningar som finns på TV:n ansluts dess ljudutgång till ett av jacken AUDIO 1-6. Utmatning av TV-ljud Utmatning av optiskt digitalt ljud Utmatning av koaxialt digitalt ljud Utmatning av analog stereo Anslutning Anslut till jacket AUDIO 1 eller AUDIO 4 OPTIA med hjälp av en fiberoptisk kabel. Anslut till jacket AUDIO 2 eller AUDIO 3 OAXIA med hjälp av en stiftkabel för digital ljudöverföring. Anslut till jacken AUDIO 5 eller AUDIO 6 med hjälp av en stiftkabel för analogt stereoljud. Välj ingångskällan som är ansluten via TV:ns ljudutgång för att lyssna på TV-ljudet. Om TV:n stöder utmatning av optiskt digitalt ljud, rekommenderar vi att du ansluter TV:ns ljudutgång till receiverns AUDIO 4-jack. Om du ansluter TV:n till AUDIO 4 får du möjlighet att växla ingångskällan till AUDIO 4 med en enkel knapptryckning med hjälp av SENE-funktionen ( s. 22). Tillgängliga ingångsjack judutgång (Optisk) OUT 1 2 3 OPTIA TV OPTIA OAXIA OAXIA OPTIA Sv 14
(BD/DVD) (D) ( TV ) TANSMIT ANSUTNINGA Anslutning av externa enheter AUDIO EEIVE SEEP 4 5 6 c Anslutning av BD/DVD-spelare och andra enheter eceivern har följande ingångsjack. Anslut dem till motsvarande utgångsjack på de externa komponenterna. Mottagning av ljud från andra ingångskällor Denna receiver kan använda ingångsjacken AUDIO 1-6 för att ta emot ljudsignaler från andra ljudkällor. Om till exempel en extern enhet inte kan producera ljudsignaler från ett -jack, använd följande metod för att ändra ljudinmatningen. Ingång Videoingång judinmatning TUNE TUNE MEMOY INFO PESET TUNING 1-3 AUDIO 1, 4 Optisk digital /ljud (optisk) utgång OUT 2 3 MOVIE MUSI ENHANE STEEO AUDIO 2, 3 Koaxial digital SOUND STAIGHT SU. DEODE AUDIO 5, 6 Analog (Stereo) OPTIA AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4 AUDIO 5 AUDIO 6 BD DVD ETUN SENE TV D ADIO OPTION ENTE VOUME MUTE l i Anslutning av BD/DVD-spelare och andra enheter med Anslut enheten med en -kabel till ett av jacken 1-3. Välj den -ingång (1-3) som den externa enheten är ansluten till för uppspelning. 1 Använd O O OPTIA OAXIA BD/DVD-spelare cingångsväljare för att välja önskad ingångskälla. OAXIA OPTIA OUT (BD/DVD) 2 på loption för att visa Option-menyn. J1 -utmatning AUDIO 1 OPTIA AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4 OAXIA OAXIA OPTIA (D) ( TV ) AUDIO 5 AUDIO 6 3 på imarkör tills Audio In visas, och tryck sedan på iente. 4 på imarkör D / E för att välja ljudingångskällan. Inmatningar som ändrar ljudkällan c Ingångsväljare i Markör / D / E i ENTE l OPTION BD/DVD-spelare 5 När 1 Audio;;;AUDIO1 judingångar som kan tilldelas Om har valt ljud (optiskt digitalt) från AUDIO 1-ingången du har slutfört inställningen, tryck på loption för att stänga Option-menyn. S S J 1 : Se avsnittet Konfigurering av inställningar specifika för varje ingångskälla (Option-menyn) för närmare information om Option-menyn ( s. 30). Sv 15
O Anslutning av D-spelare och andra ljudenheter Användning av källor med analog stereoutmatning Välj den ljudingång (AUDIO 5 eller AUDIO 6) som den externa enheten har anslutits till för uppspelning. ANSUTNINGA Anslutning av externa enheter Användning av källor med koaxial digital utmatning Välj den ljudingång (AUDIO 2 eller AUDIO 3) som den externa enheten har anslutits till för uppspelning. OUT (BD/DVD) 1 2 3 judutgång OUT (BD/DVD) 1 2 3 judutmatning (koaxial) AUDIO OAXIA AUDIO 1 OPTIA OAXIA OAXIA (D) AUDIO 4 OPTIA ( TV ) AUDIO 5 AUDIO 6 AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4 OPTIA OAXIA OAXIA OPTIA (D) ( TV ) D-spelare D-spelare Användning av källor med optisk digital utmatning Välj den ljudingång (AUDIO 1 eller AUDIO 4) som den externa enheten har anslutits till för uppspelning. Vi rekommenderar att du ansluter ljudenheter med koaxial digital utmatning till det koaxiala digitala jacket AUDIO 3 på denna receiver. När du använder den här anslutningen kan du växla till AUDIO 3 bara genom att trycka på SENE-knappen D ( s. 22). OUT (BD/DVD) 1 2 3 judutmatning (optisk) AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 5 AUDIO 6 OPTIA OPTIA OAXIA OAXIA (D) OPTIA ( TV ) O D-spelare Sv 16
Anslutning av FM-antenn ANSUTNINGA En FM-antenn för inomhusanvändning medföljer receivern. Anslut antennen till ANTENNA-jacket. FM-inomhusantenn ANTENNA 3 FM VO SEE 75 SPEAKES AUDIO 6 FONT ENTE SUOUND SUB WOOFE 110V- 120V 220V- 240V Förbättring av FM-mottagning Vi rekommenderar att en utomhusantenn används. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare för mer information. Sv 17
ANSUTNINGA TANSMIT Inställning av högtalarparametrar EEIVE AUDIO TUNE INFO SOUND BD DVD ETUN SENE TV D ADIO ENTE SEEP 4 5 6 TUNE MEMOY MOVIE PESET MUSI STAIGHT OPTION TUNING ENHANE STEEO SU. DEODE VOUME MUTE h i När du har anslutit samtliga högtalare till receivern konfigurerar du högtalarljudet. Gör så här för att konfigurera högtalarljudet. STEG 1: Öppna inställningsmenyn Öppna Setup-menyn, där du konfigurerar alla inställningar för receivern, och bläddra till menyn för högtalarinställningar. STEG 2: Ställ in högtalarnas status och storlek Ange storleken och anslutningsstatusen för samtliga anslutna högtalare (inklusive subwoofer) samt om en särskild högtalare (eller subwoofer) ska användas för att återge ljud i de lägsta frekvenserna. STEG 3: Ange avståndet till lyssningsplatsen Ange avståndet mellan högtalarna och lyssningsplatsen så att ljudet från samtliga högtalare når lyssningsplatsen samtidigt. STEG 4: Spela upp en testton Spela upp en testton som gör det möjligt att justera ljudvolymerna för de aktuella ljudeffektinställningarna. STEG 1: Öppna inställningsmenyn 1 Slå på receivern. 2 på h på fjärrkontrollen. Setup-menyn, där du kan konfigurera alla inställningar för receivern, visas. J1 3 Kontrollera Speaker Setup att Speaker Setup visas och tryck på iente. SP SET onfig Du har nu slutfört steg 1. S S S S STEG 2: Ställ in högtalarnas status och storlek Du behöver inte göra inställningarna i steg 2 om du använder följande högtalarkonfiguration: Subwoofer: ansluten Framhögtalare: högtalarens baselement har en storlek av minst 16 cm Mitthögtalare/surroundhögtalare: högtalarens baselement har en storlek av högst 16 cm 4 Kontrollera att onfig visas och tryck på iente. ONFIG Subwoofer;;Yes S S Fortsätter på nästa sida STEG 5: Justera volymen Justera volymen för varje högtalare för att få ett balanserat ljud. h i ENTE J 1 : Se avsnittet Inställning av diverse funktioner (Setup-meny) för mer information om Setup-menyn ( s. 33). Sv 18
ANSUTNINGA Inställning av högtalarparametrar TANSMIT AUDIO TUNE SEEP EEIVE 4 5 6 TUNE MEMOY 5 Använd imarkör B / för att välja den högtalare (subwoofer) du vill konfigurera, och använd sedan imarkör D / E för att ange högtalarens status och storlek. Information Beskrivning Inställning Subwoofer Anger statusen för subwoofern. Yes/None Storleken på olika högtalare Du behöver inte ändra inställningarna för rossover, F Phase och Extra Bass om du inte själv vill göra detta. Provlyssna på de olika effekterna och justera dem efter din egen smak. Använd följande riktlinjer när du anger storleken för dina högtalare. 8 på imarkör B / för att välja den högtalare du vill konfigurera och tryck sedan på imarkör D / E för att justera inställningen för avståndet. Du kan vid behov även ändra den här inställningen under Unit. INFO SOUND BD DVD ETUN MOVIE SENE TV D ADIO ENTE PESET MUSI STAIGHT OPTION TUNING ENHANE STEEO SU. DEODE VOUME MUTE i Markör B / / D / E i ENTE i ETUN i Front enter Sur. rossover Anger storleken (kapacitet för ljudåtergivning) för framhögtalarna. Väljer storleken på mitthögtalarna. Välj None om ingen centerhögtalare är ansluten till receivern. Väljer storleken på surroundhögtalarna. Välj None om inga surroundhögtalare är anslutna till receivern. jud med frekvenser under den här gränsen kommer att återges från subwoofern eller framhögtalarna. Small/arge None/Small/ arge None/Small/ arge 40 till 200 Hz F Phase Ändrar subwooferns fas. NM/EV Extra Bass Anger om framkanalens lågfrekventa komponenter ska återges antingen via framhögtalarna eller subwoofern (Off) eller via både subwoofern och framhögtalarna (On). On/Off De här inställningarna behöver inte göras om du använder de högtalare som ingår i Yamahas hemmabiopaket. 6 Gör denna inställning för samtliga högtalare som är anslutna till receivern. på ietun när du har slutfört inställningarna. eceivern återgår nu till föregående meny. Du har nu slutfört steg 2. STEG 3: Ange avståndet till lyssningsplatsen 7 Baselementets diameter 16 cm eller större arge 16 cm eller mindre Small När högtalarstorleken är inställd på Small, kommer lågfrekventa komponenter för de högtalare som du konfigurerat att återges från subwoofern (eller från framhögtalarna om det inte finns någon subwoofer). på imarkör för att visa Distance och tryck sedan på iente. 9 Information Beskrivning Inställning Unit Växlar mellan olika måttenheter för inställningen (meter/fot). Gör denna inställning för samtliga högtalare som är anslutna till receivern. på ietun när du har slutfört inställningarna. eceivern återgår nu till föregående meny. Du har nu slutfört steg 3. meters (m) / feet (ft) Front Framhögtalare 0,30 24,00 m (1,0 80,0 ft) Front Framhögtalare 0,30 24,00 m (1,0 80,0 ft) enter Mitthögtalare 0,30 24,00 m (1,0 80,0 ft) Sur. Surroundhögtalare 0,30 24,00 m (1,0 80,0 ft) Sur. Surroundhögtalare 0,30 24,00 m (1,0 80,0 ft) F Subwoofer 0,30 24,00 m (1,0 80,0 ft) Fortsätter på nästa sida DIST Unit;;;;meters S S Sv 19
AUDIO TUNE INFO SOUND BD DVD ETUN ENTE TANSMIT SEEP EEIVE 4 5 6 TUNE MEMOY MOVIE PESET MUSI STAIGHT SENE TV D ADIO OPTION TUNING ENHANE STEEO SU. DEODE VOUME MUTE h i Markör B / / D / E i ENTE i ETUN h i STEG 4: Spela upp en testton 10 11 12 upprepade gånger på imarkör för att visa Test Tone och tryck sedan på iente. TEST >Off On Använd imarkör D / E för att välja On. En testton hörs när du trycker på On. Testtonen spelas upp i de olika högtalarna och förflyttar sig motsols enligt bilden. Front Subwoofer Surround Kontrollera att testtonen hörs och tryck på ietun. eceivern återgår nu till föregående meny. Du har nu slutfört steg 4. enter Surround S Front S STEG 5: Justera volymen 13 14 F F S S F upprepade gånger på imarkör B för att visa evel och tryck sedan på iente. EVE F----d ---- Använd imarkör B / för att växla uppspelningen av testtonen mellan de olika högtalarna och försök höra om någon av högtalarna har en ljudnivå som skiljer sig från de övriga högtalarna. Frontpanelens display visar vilken högtalare som spelar upp testtonen. J1 Information Framhögtalare Framhögtalare Mitthögtalare Surroundhögtalare Högtalare Surroundhögtalare Subwoofer d S S ANSUTNINGA Inställning av högtalarparametrar 15 16 17 18 19 Om någon av högtalarna har en ljudnivå som skiljer sig från de övriga högtalarna kan du justera volymen för den aktuella högtalaren med hjälp av imarkör D / E. Använd ljudnivån från en av framhögtalarna (Front eller Front ) som referens när du justerar högtalarnas ljudnivåer. Höj ljudnivån: tryck på imarkör E. Sänk ljudnivån: tryck på imarkör D. Upprepa steg 14 och 15 för att balansera ljudnivåerna mellan alla högtalare efter dina önskemål. på ietun när du har slutfört inställningarna. eceivern återgår nu till föregående meny. Du har nu slutfört steg 5. Upprepa procedurerna 10 12 (under steg 4) för att avbryta uppspelningen av testtonen. När du har slutfört alla inställningar trycker du på h för att stänga Setup-menyn. J 1 : Testtonen kommer endast att höras från de högtalare som konfigurerades för användning enligt procedur 5. Sv 20
PHONES SIENT INEMA INPUT INFO MEMOY PESET TUNING FM TONE ONTO TV SENE POGAM D ADIO STAIGHT TANSMIT SEEP EEIVE UPPSPENING Grundläggande tillvägagångssätt vid uppspelning AUDIO TUNE INFO SOUND BD DVD ETUN 4 5 6 TUNE MEMOY MOVIE PESET MUSI STAIGHT SENE TV D ADIO OPTION TUNING ENHANE STEEO SU. DEODE VOUME MUTE c m n 1 Slå 2 Slå 3 Starta på de externa komponenterna (TV, BD-spelare o.s.v.) som är anslutna till receivern. på receivern och välj ingångskällan med cingångsväljare. Namnet på den valda ingångskällan visas i några sekunder. J1 uppspelning på vald extern komponent eller ställ in en radiostation på mottagaren. För mer information om uppspelning, se instruktionshandboken som medföljde den externa komponenten. Mer information om hur du ställer in FM-stationer finns under FM-mottagning ( s. 26). Justering av hög-/lågfrekvent ljud (Tonkontroll) Du kan justera balansen på högfrekvensområdet (Treble) och lågfrekvensområdet (Bass) för ljudutmatning via vänster och höger framhögtalare för att erhålla önskade ton. Tonkontrollen för högtalare eller hörlurar kan ställas in separat. Ställ in tonkontrollen för hörlurarna med hörlurarna anslutna. 1 på TONE ONTO på frontpanelen upprepade gånger för att välja Treble eller Bass. TONE ONTO 2 på POGAM l / h för att justera utmatningsnivån i dessa frekvensområden. Justerbart område Inställningssteg 6,0 db till +6,0 db 0,5 db När inställningen för både Treble och Bass är 0,0 db skickas ljudsignalen förbi receiverns tonkontrollkrets och Bypass visas på frontpanelens display. Displayen återgår till tidigare visning så snart du släpper knappen. Om du har ställt in balansen väldigt mycket kan det hända att ljudet inte passar mot det för andra kanaler. 4 på mvoume +/- för att justera volymen. Hur man dämpar ljudet. nmute för att dämpa ljudutmatningen. på nmute igen för att koppla ur dämpningen. BD DVD POGAM l / h c Ingångsväljare m VOUME +/- n MUTE Aktuell inställning visas på frontpanelens display. TONE Treble 0.0dB S S J 1 : Du kan ändra namnet på ingångskällan som visas på frontpanelens display efter behov ( s. 40). Sv 21
AUDIO TUNE INFO SOUND BD DVD ETUN 4 5 6 TUNE MEMOY MOVIE TANSMIT SEEP PESET MUSI STAIGHT SENE TV D ADIO OPTION EEIVE TUNING ENHANE STEEO SU. DEODE VOUME MUTE c f g Ändring av ingångsinställningarna med en enda knapp (SENE-funktion) eceivern har en SENE-funktion som tillåter att du slår på strömmen och ändrar ingångskälla och ljudfältsprogram med en knapp. Fyra scener finns tillgängliga för olika användning, så som uppspelning av film eller musik. Vid ursprunglig fabriksinställning är följande ingångskällor och ljudfältsprogram tillgängliga. SENE Ingång judfältsprogram BD/DVD 1 STAIGHT TV AUDIO 4 STAIGHT D AUDIO 3 STAIGHT ADIO TUNE 5ch Enhancer Använda ljudfältsprogram egistrering av ingångskällor/ ljudfältsprogram 1 Använd 2 Använd cingångsväljare för att välja den ingångskälla som du vill registrera. fsound-knappar för val av ljud för att välja det ljudfältsprogram som du vill registrera. på en knapp upprepade gånger för att välja ljudfältsprogrammet i samma kategori. För närmare information om ljudfältsprogram, se avsnittet Välja ljudfältprogram och ljuddekoder på den här sidan. 3 UPPSPENING på knappen gsene tills SET omplete visas på frontpanelens display. SENE1 SET omplete eceivern är utrustad med ett av Yamaha utvecklat chip för digital ljudfältsbehandling (DSP). Du kan åtnjuta flerkanalig återgivning för nästan alla ljudkällor genom att använda olika ljudfältsprogram lagrade på chippet och en rad olika surrounddekodrar. Släpp upp knappen när SET omplete visas. S S c Ingångsväljare f SOUND-knappar för val av ljud f MOVIE f MUSI f STEEO f SU. DEODE f STAIGHT g SENE Välja ljudfältprogram och ljuddekoder eceivern ger möjlighet till ljudfältsinställningar (ljudfältprogram) i många olika kategorier som lämpar sig för filmer, musik och andra användningsområden. Välj det ljudfältsprogram som låter bäst med källan som du spelar upp, snarare än att bara titta på namnet eller förklaringen av programmet. judfältsprogram lagras för varje ingångskälla. När du ändrar ingångskälla kommer det ljudfältsprogram som tidigare var valt för den ingångskällan att tillämpas. eceivern tillämpar inga ljudfältsprogram, när samplingsfrekvensen för en ingångskälla är högre än 96 khz. När ljudfältsprogram ska väljas: MOVIE-kategori: på fmovie upprepade gånger. MUSI-kategori: på fmusi upprepade gånger. När stereoåtergivning ska väljas: på fsteeo upprepade gånger. När ompressed Music Enhancer ska väljas: på fsteeo upprepade gånger. När surrounddekoder ska väljas: på fsu. DEODE upprepade gånger. När läge för rak avkodning ska växlas ( s. 23): på fstaight. judfältsprogramkategorier MOVIE Sci-Fi Program Du kan använda högtalarindikatorerna på frontpanelens display för att kontrollera vilka högtalare som för tillfället återger ljud ( s. 7). Du kan justera ljudfältselementen (ljudfältsparametrarna) för vart och ett av programmen. S S Sv 22
AUDIO TUNE INFO SOUND BD DVD ETUN MOVIE TANSMIT SEEP MUSI STAIGHT EEIVE 4 5 6 TUNE MEMOY PESET ENHANE STEEO SU. DEODE SENE TV D ADIO OPTION TUNING VOUME MUTE f SOUND-knappar för val av ljud f STAIGHT f STEEO f Obehandlad uppspelning (läge för rak avkodning) Använd läget för rak avkodning när du vill spela upp ljud utan ljudfältsbehandling. Uppspelning sker på följande sätt i läget för rak avkodning. 2-kanaliga källor, t.ex. D Stereoljud återges via vänster och höger framhögtalare. Flerkanaliga uppspelningskällor, t.ex. BD/DVD Spelar upp ljud från en uppspelningskälla utan att använda några ljudfältseffekter, och använder en lämplig dekoder för att dela upp signalen i flera kanaler. 1 2 på fstaight för att aktivera läget för rak avkodning. STAIGHT på fstaight igen för att avsluta läget för rak avkodning. MOVIE Sci-Fi Tidigare valt program S S S S Stereoåtergivning Välj 2ch Stereo bland ljudfältprogrammen när du önskar återge 2-kanaligt stereoljud (endast från framhögtalarna), utan hänsyn till uppspelningskällan. Om du aktiverar 2ch Stereo kommer D- och BD/DVDkällor att spelas upp på följande sätt. 2-kanaliga källor, t.ex. D Stereoljud återges via framhögtalarna. Flerkanaliga källor, t.ex. BD/DVD Alla uppspelningskanaler utöver framkanalerna i uppspelningskällan mixas med framkanalerna och spelas upp via framhögtalarna. 1 2 Om på fsteeo upprepade gånger för att välja 2ch Stereo. STEEO 2ch Stereo du vill koppla ur stereoåtergivning, tryck på någon av fsound-knappar för val av ljud för att välja något annat ljudfältsprogram än 2ch Stereo. MUSI Hall in Vienna S S UPPSPENING Använda ljudfältsprogram Återgivning av ljudfältsprogram utan högtalare för surroundljud eceivern ger möjlighet att använda virtuella surroundhögtalare för återgivning av ljudfältens surroundeffekter, även utan några surroundhögtalare (läget Virtual INEMA DSP). Du kan få surroundljudnärvaro med bara en minimal konfiguration av endast framhögtalarna. Denna receiver växlar automatiskt till läget Virtual INEMA DSP när inga surroundhögtalare är tillgängliga. J1 Använda ljudfältsprogram med hörlurar Även när hörlurar är anslutna kan du njuta av reproduktionen av ljudfältsnärvaro med lätthet (läget SIENT INEMA). J2 J 1 : äget Virtual INEMA DSP är dock inte tillgängligt under följande omständigheter: När hörlurar är anslutna till denna receiver. När ett 2ch Stereo ljudfältsprogram är valt. När läget för rak avkodning är valt. J 2 : äget SIENT INEMA är dock inte tillgängligt under följande omständigheter: När ett 2ch Stereo ljudfältsprogram är valt. När läget för rak avkodning är valt. Sv 23
judfältsprogram Kategori: MOVIE judfältsprogram som är specialgjorda för att titta på bildkällor, t.ex. filmer, TV-program och spel. Standard Spectacle Sci-Fi Adventure Drama i tabellen anger ljudfältsprogram för INEMA DSP. Detta program skapar ett ljudfält som förstärker surroundkänslan utan att störa den ursprungliga akustiska lokaliseringen av flerkanaligt ljud, t.ex. Dolby Digital- och DTSljud. Det har utformats enligt konceptet om en idealisk biosalong, i vilken publiken omges av vackra efterklanger från vänster och höger och bakifrån. Detta program återskapar den praktfulla känslan av storskaliga filmproduktioner. Det återger ett brett biografljudfält som matchar cinemaskope-formatet för film på bredare dukar med ett utmärkt dynamikomfång och som ger allt från mycket små ljudeffekter till stora, imponerande ljud. Detta program återskapar tydligt den noggrant utarbetade ljuduppbyggnaden i de senaste science fiction- och specialeffektfilmerna. En rad olika filmkonstnärligt skapade virtuella rymder kan återges, med tydlig separation mellan dialog, ljudeffekter och bakgrundsmusik. Detta program är idealiskt för exakt återgivning av ljuduppbyggnaden i action- och äventyrsfilmer. judfältet begränsar efterklangerna och lägger istället tonvikt på att återskapa en kraftfull rymd, ordentligt utvidgad åt både vänster och höger. Det återgivna djupet begränsas också relativt för att tillförsäkra separationen mellan ljudkanaler och ljudets klarhet. Detta ljudfält innehåller stabila efterklanger som passar för en mängd olika filmgenrer, från allvarliga dramatiseringar till musikaler och komedier. Efterklangerna är måttliga men erbjuder en optimal 3D-känsla, där effekters tonklanger och bakgrundsmusik återges milt men kubiskt runt tydliga tal och mittlokalisering på ett sätt som inte utmattar lyssnaren ens efter många timmars tittande. oleplaying Game Kategori: MUSI Detta ljudfält är lämpligt vid lyssning på musikkällor som D-skivor. Hall in Munich Hall in Vienna hamber ellar lub The oxy Theatre The Bottom ine Music Video UPPSPENING Använda ljudfältsprogram Detta ljudfält passar för rollspel och äventyrsspel. Detta program lägger till djup i ljudfältet för naturlig och realistisk återgivning av bakgrundmusik, specialeffekter och dialog i en mångfald scener. Detta ljudfält simulerar en konserthall med omkring 2500 platser i München, där interiören liksom i många typiska konserthallar i Europa består av elegant trä. Skarpa, vackra efterklanger sprider sig rikligt och skapar en lugnande atmosfär. Åhörarens virtuella plats är till vänster om arenans mitt. Detta är en mellanstor, skokartongsformad konserthall med cirka 1700 platser, som är traditionell i Wien. Pelare och sirliga sniderier skapar mycket komplexa reflektioner från hela omgivningen runt publiken, så att ett mycket fylligt, rikt ljud återges. Detta program återskapar en relativt bred rymd med högt i tak, likt ett auditorium i ett palats. Det erbjuder behagliga efterklanger som lämpar sig för hovmusik och kammarmusik. Detta program simulerar en liveklubb med lågt i tak och en hemtrevlig atmosfär. Ett realistiskt, levande ljudfält med kraftfullt ljud ger lyssnaren en känsla av att befinna sig på en främre rad framför en mindre scen. Detta ljudfält simulerar akustiken i en känd rockklubb i os Angeles med cirka 460 platser. Åhörarens virtuella plats är till vänster om lokalens mitt. Detta är ljudfältet vid scenkanten i The Bottom ine, en berömd jazzklubb i New York. ummet har 300 sittplatser till vänster och höger i ett ljudfält som erbjuder ett reellt och vibrerande ljud. Detta ljudfält erbjuder bilden av en konserthall för levande pop-, rock- och jazzmusik. Tack vare det ljudfält för närvarokänsla som betonar livligheten i sång och solospel liksom taktslagen i rytminstrument och det surroundljudfält som återskapar rymden i en stor konserthall kan lyssnaren åtnjuta den mustiga atmosfären vid ett levande uppträdande. Mono Movie Sports Action Game Detta program erbjuds för återgivning av enkanaliga videokällor, t.ex. en gammal film i en atmosfär som liknar den i en gammaldags biosalong. Programmet åstadkommer optimal utvidgning och efterklang till det ursprungliga ljudet för att skapa en behaglig rymd med ett visst ljuddjup. Detta program ger lyssnare möjlighet att höra stereosända sportevenemang och underhållningsprogram med en förhöjd livekänsla. I sportsändningar placeras kommentatorernas röster tydligt i mitten samtidigt som atmosfären från sportarenan utvidgas till optimal rymd för att erbjuda lyssnaren en känsla av att vara närvarande på arenan. Detta ljudfält passar för actionspel som biltävlingar, fightingspel och FPS-spel. ealitetskänslan i, och framhävningen av, olika effekter gör att spelaren upplever sig befinna sig mitt i händelserna, vilket gör det lättare att koncentrera sig på spelet. Sv 24
Kategori: STEEO ämpligt när man lyssnar på stereokällor. UPPSPENING Använda ljudfältsprogram 2ch Stereo 5ch Stereo Använd detta program för att nermixa flerkanaliga källor till 2 kanaler. Om flerkanalssignaler matas in, så mixas signalerna ner till 2 kanaler och matas ut via vänster och höger framhögtalare. Använd detta program för att återge ljud via samtliga högtalare. Vid uppspelning av flerkanaliga ljudkällor mixar receivern ner källjudet till 2 kanaler och matar sedan ut ljudet till alla anslutna högtalare. Detta program skapar ett större ljudfält och är idealiskt för bakgrundsmusik vid fester o.s.v. Kategori: ENHN (ompressed Music Enhancer) ämpligt när man lyssnar på komprimerat ljud, till exempel MP3. Straight Enhancer 5ch Enhancer Använd detta program för att återställa det ursprungliga djupet och dynamiken i 2-kanaligt eller flerkanaligt ljud för komprimerat ljud. Använd detta program för att återge komprimeringsartefakter i 5-kanalig stereo. Kategori: SU.DE (Surroundavkodningsläge) Välj detta program för att återge källjud med valda dekodrar. Du kan spela upp 2-kanaliga ljudkällor i 5 kanaler som mest genom användning av en surrounddekoder. q Pro ogic q PII Movie q PII Music q PII Game Återger ljud genom användning av Dolby Pro ogic-dekodern. Denna dekoder är lämplig för alla slags ljudkällor. Återger ljud genom användning av Dolby Pro ogic II-dekodern. Denna dekoder är lämplig för filmer. Återger ljud genom användning av Dolby Pro ogic II-dekodern. Denna dekoder är lämplig för musik. Återger ljud genom användning av Dolby Pro ogic II-dekodern. Denna dekoder är lämplig för spel. Sv 25
PHONES SIENT INEMA INPUT INFO MEMOY PESET TUNING FM TONE ONTO TV SENE POGAM D ADIO STAIGHT TANSMIT EEIVE FM-mottagning UPPSPENING AUDIO SEEP 4 5 6 När FM-tunern används bör du rikta in den FMantenn som är ansluten till receivern för att få bästa möjliga mottagning. 3 på POGAM h två gånger för att visa TUNE. Välja en frekvens för mottagning (normal inställning) TUNE INFO SOUND BD DVD ETUN TUNE MEMOY MOVIE PESET MUSI STAIGHT SENE TV D ADIO OPTION d TUNE d TUNING H / I TUNING ENHANE STEEO SU. DEODE VOUME MUTE d d (Endast Asienmodell och allmän modell) Det fabriksinställda frekvenssteget för FM-mottagning är 50 khz. Utför följande inställningar och välj de frekvenssteg som är lämpliga för sändningsområdet. 1 Sätt 2 A receivern i beredskapsläge. in A medan du trycker in och håller STAIGHT på frontpanelen intryckt. Släpp upp knapparna när ADVANED visas på frontpanelens display. Efter ungefär två sekunder visas posterna i toppmenyn. J1 BD DVD STAIGHT POGAM l / h 4 5 Växla TUNE - FM50 på STAIGHT några gånger för att välja ett av frekvensstegen. denna receiver till beredskapsläget, och slå sedan på den igen. Strömmen slås på med inställningarna du har konfigurerat. Du kan ställa in radiostationer för receiverns FM-mottagare på två olika sätt. Normal stationsinställning Inställning av en önskad FM-station kan göras via sökning eller genom att ange dess frekvens. Förvalsinställning ( s. 27) Du kan spara frekvenserna för olika FM-stationer som förval med olika siffervärden och sedan välja samma kanal igenom genom att ange motsvarande siffervärde. 1 2 Använd på dtune för att växla till tunern som ingångskälla. FM 87.50MHz dtuning H / I för att ställa in en frekvens som ska tas emot. dtuning H Ökar frekvensen. ner och håll kvar denna knapp i mer än en sekund för att söka automatiskt efter en station på en högre frekvens än den aktuella stationen. J2 dtuning I Minskar frekvensen. ner och håll kvar denna knapp i mer än en sekund för att söka automatiskt efter en station på en lägre frekvens än den aktuella stationen. J2 Visas vid mottagning av en sändning från en radiostation STEEO TUNED FM 98.50MHz Visas vid mottagning av en stereosändning S S EMOTE ID -ID1 J 1 : Mer information om den avancerade inställningsmenyn finns under Utökad funktionalitet som kan konfigureras efter behov (Advanced Setup-meny) ( s. 44). J 2 : Vid sökning efter en station, släpp upp knappen när sökningen har startat. Sv 26
AUDIO TUNE INFO SOUND BD DVD ETUN TANSMIT SEEP EEIVE 4 5 6 TUNE MEMOY MOVIE SENE TV D ADIO ENTE PESET MUSI STAIGHT OPTION TUNING ENHANE STEEO SU. DEODE VOUME MUTE d d l i När signalmottagningen är svag Om det inte går att ta emot en stabil stereosignal för en FM-sändning kan du manuellt ändra receiverns mottagningsläge till mono genom att trycka på FM MODE på frontpanelen eller göra följande. 1 2 3 Använd 4 på dtune för att växla till tunern som ingångskälla. på loption för att visa Optionmenyn. J1 imarkör B / för att välja FM Mode. OPTION FM Mode STEEO TUNED på iente och använd imarkör D / E för att välja Mono. egistrering och snabbval av en frekvens (förvalsinställning) Du kan registrera upp till 40 förvalda FM-stationer. Du kan lagra förinställda stationer på två olika sätt: via Auto Preset eller Manual Preset. Automatisk förinställning av FM-stationer (Auto Preset) Mottagaren känner av FM-stationer med starka signaler och registrerar automatiskt upp till 40 stationer. 1 2 3 Använd på dtune för att växla till tunern som ingångskälla. på loption för att visa Optionmenyn. J1 imarkör B / för att välja Auto Preset. 4 UPPSPENING FM-mottagning på iente och tryck sedan på dpeset F / G eller imarkör B / för att välja det förinställningsnummer som funktionen för automatisk förinställning ska starta från. Auto Preset börjar cirka 5 sekunder efter att du har valt ett förvalsnummer. Om du inte väljer något förvalsnummer, kommer Auto Preset att börja cirka 5 sekunder efter att EADY visas. Välja ett förvalsnummer Status EADY 01:FM 87.50MHz Förvalsnummer Frekvens För att avbryta registreringen, tryck på ietun. S S 9850 TUNED FM Mode:Mono OPTION Auto Preset Under Auto Preset Söka Förval för stationer d TUNE d PESET F / G i Markör B / / D / E i ENTE i ETUN l OPTION 5 När du har slutfört inställningarna trycker du på loption för att stänga Optionmenyn. Om du vill återställa receivern till de ursprungliga inställningarna, använd samma procedur för att återställa inställningarna till Stereo. SEAH När Auto Preset är slutfört FINISH ENHANE STEEO TUNED MEMOY ipod HAGE Auto Preset Option-menyn stängs automatiskt när förinställningen är slutförd. J2 SEEP MUTE S S J 1 : Se avsnittet Konfigurering av inställningar specifika för varje ingångskälla (Option-menyn) för närmare information om Option-menyn ( s. 30). J 2 : Förvalet med det lägsta förvalsnumret väljs automatisk direkt efter förinställningen. Sv 27