Radiokontrollerad projektorklocka Color-changing Den här bruksanvisningen följer med produkten. Den innehåller viktig information om hur du ska montera och använda din produkt. Du bör använda dig av denna bruksanvisning även om du köper produkten till någon annan. Var god behåll bruksanvisningen för framtida bruk! Innehåll med motsvarande sidnummer finns listat i innehållsförteckningen på sid 26. Introduktion Kära Kund, tack för att du har valt den här radiokontrollerade projektorklockan. När du köpte denna apparat fick du tillgång till en produkt av högsta kvalitet. Den här produkten motsvarar de krav som ställs av alla rådande europeiska och nationella riktlinjer. Överensstämmelse har certifierats. Motsvarande uppgifter och dokument finns att få hos tillverkaren. Som användare måste du ta del av denna bruksanvisning för att ha möjlighet att bibehålla befintligt skick och försäkra dig om en säker användning. För snabba svar på tekniska frågor var god använd e-mailadressen nedan: Sverige: tel: 040 55 21 35 Fax: 040 55 21 34 e-mail: support@conrad.se Mån fre 8.00 till 16.00 Innehållsförteckning Introduktion Innehållsförteckning 1. Användningsområde 2. Förklaring av symboler 3. Säkerhetsföreskrifter 4. Produktbeskrivning 5. Mottagning av DCF-signal 6. Display och kontrollfunktioner 7. Sätta i och ta ur batterierna 8. Nätdel 9. Inställningar 10. Börja använda produkten a) Komma igång och automatiska inställningar b) Vad betyder mottagningssymbolen ( ) och WAVE OK -symbolen ( ) c) Ställa in språk för veckodag d) Klockvisning i 12/24 timmarsformat e) Temperaturvisning i C eller F f) Ställa in och aktivera alarmet g) Manuell igångsättning av DCF-mottagningen
h) Manuell inställning av kalender och tid i) Displaybelysning och projicering 11. RESET (återställning) 12. instruktioner för service, rengöring och underhåll 13. Avfallshantering 14. Försäkran om överensstämmelse 15. Problemsökning 16. Tekniska data 1. Användningsområde Den radiokontrollerade projektionsklockans syfte är att visa tid, datum och veckodag. Tiden och datumet synkroniseras automatiskt med den radioutsända tidssignalen (DCF77) så fort enheten befinner sig inom mottagningsområdet. Produkten är utrustad med ett optiskt system som kan projicera den aktuella tiden i olika färger på innertaket eller på väggen. Projektionsklockan har dessutom en alarmfunktion och en visning av rumstemperatur. Enheten är endast lämpad för hemmabruk, inte för användning i kommersiella syften. Den radiokontrollerade projektorklockan lämpar sig endast för bruk i torra rum. Annan användning än den ovan beskrivna kan leda till skador på produkten och inbegriper även andra risker. 2. Förklaring av symboler En blixtsymbol inuti en triangel används för att visa på att det finns risker för din hälsa (till exempel på grund av livshotande elektriska stötar). Ett utropstecken i en triangel visar på betydliga risker när det gäller hantering eller drift av produkten. Handsymbolen visar på användbara tips och övriga kommentarer om användningen. 3. Säkerhetsföreskrifter Var god läs igenom bruksanvisningen helt och hållet innan du använder enheten; den innehåller viktig information som behövs för att använda produkten på rätt sätt. Om skador uppkommer på grund av att denna bruksanvisning inte har följts kommer garantin att upphöra att gälla. Vi tar inget ansvar för följdskador. Vi tar inget ansvar för skador på egendom eller personskador som uppkommit på grund av felaktig hantering eller försummelse gällande att följa säkerhetsföreskrifterna. All form av garanti upphör att gälla i dessa fall. Oauktoriserad ombyggnad och/ eller förändringar av apparaten är inte tillåtna på grund av säkerhets- och licensskäl.
Enheten bör inte exponeras för extrema temperaturer (<0 C / >+45 C), kraftiga vibrationer, hög mekanisk belastning, direkt solljus eller höga halter av luftfuktighet. Detta kan skada enheten. Drift är inte tillåten i en miljö med höga halter av damm, eldfarliga gaser, ångor eller lösningsmedel. Den här enheten är ingen leksak och ska därför inte komma inom räckhåll för barn. Det finns risk för livshotande elektrisk stöt. Lämna inte förpackningsmaterial vårdslöst liggande framme eftersom det kan bli till farliga leksaker för barn. Titta inte rakt in i projiceringen eftersom det kan leda till skador på ögonen. Tillverkaren eller återförsäljaren tar inget ansvar för felaktig visning eller de konsekvenser som uppkommit av felaktig visning. Använd inte produkten i situationer som kräver professionell mät-teknologi. Nätdelen är utformad i enlighet med skyddsklass II. Produkten är godkänd endast för drift inomhus i torra utrymmen (inte i badrum). Endast ett uttag med 230 V/ 50 Hz får användas för strömförsörjning till nätdelen. Försök aldrig att driva enheten med någon annan spänning. Dra alltid ut nätdelen i höljet, aldrig med hjälp av sladden! Nätdelen bör aldrig sättas i eller dras ur med våta händer. Dra alltid ut nätdelen ur uttaget - före rengöring - under åskväder - om du inte ska använda enheten under en längre period (mer än en vecka) Slå aldrig på enheten omedelbart efter att den har flyttats från ett kallt till ett varmt rum. Den kondensation som bildas kan förstöra enheten eller resultera i en elektrisk stöt. Låt enheten komma upp i rumstemperatur innan du ansluter den. Vänta tills eventuell kondensation har avdunstat. Det kan ta några timmar. Använd enheten endast i ett medelvarmt klimat, inte i tropiskt klimat. En skadad nätdel kan endast ersättas av en specialist. Det finns risk för elektriska stötar! Om du inte är säker på att kunna åstadkomma en säker drift eller om frågor uppkommer som inte besvaras av bruksanvisningen, tveka inte att kontakta vår tekniska support eller någon annan specialist. Konsultera en specialist om du undrar över driftprinciper eller produktens säkerhet. 4. Produktbeskrivning - Radiokontrollerad inställning av datum och tid - Visning av timme, minut, sekund, månad, datum, veckodag och rumstemperatur - Visning av rumstemperatur i Celsius ( C) eller Fahrenheit ( F) - Alarmfunktion med alarmrepetition (Snooze) - Visning av tiden i 12- eller 24-timmarsformat - Projicering av tiden - Display och tidsprojicering i olika färger (endast med nätdelen ansluten) - Visning av veckodag går att få på 4 språk 5. Mottagning av DCF-signal
Radion har en så kallad DCF-funktion, dvs tid och datum synkroniseras automatiskt genom mottagning av en radiosignal (DCF77-signal). Den här signalen sänds ut av Physikalisch Technische Bundesanstalt (PTB). Sändaren för DCF77-signalen (77.5 khz) finns i Mainflingen nära Frankfurt am Main. Signalen sänds ut kontinuerligt och har en räckvidd på ca 1500 km upp till 2000 km (begränsat område). Om man befinner sig i DCF-signalens mottagningsområde kommer den radiostyrda projektorklockan ställa in tid och datum av sig själv. För mer detaljerad information om ämnet DCF-mottagning var god se motsvarande sidor på Internet. Var god observera följande information för att försäkra dig om en korrekt mottagning av DCF-radiosignalen. Enhetens radiosignalmottagning kan påverkas av andra störande källor såsom tillexempel datorer, mobiltelefoner, radiotelefoner, TV-anläggningar, starka motorer etc. Placera enheten på lite avstånd (1,5 2 m) från sådana störande källor. Mottagningen kan också påverkas negativt av förstärkta ståldörrar och andra material som försvagar radiosändningar. Erfarenheten har visat att mottagningen är bäst i närheten av fönster samt på natten (färre störande källor). Mottagningens kvalitet beror på enhetens placering i förhållande till DCF-sändaren; om man inte får någon mottagning ska man därför experimentera lite med uppställningsplatsen. 6. Display och kontrollfunktioner Projektor Projektorfokus Snooze/ light (Snooze/ belysning) Year/ Sec/ Alarm / C /F (År / sek / alarm / C / F) Month/ Hour/ Wave (Månad / timme / radiomottagning) Date/ Minute/ 12/24/ Language (Datum / minut / 12/24 / språk) Mode (lägesväljare) Always Bright on/off (Permanent ljus på/av) Reset (återställning) SNOOZE/ LIGHT - Sätta på displaybelysning och projicering - Sätta på alarmrepetition under pågående alarm YEAR/ SEC/ ALARM/ C/ F - Inställning av år och sekunder - Inställning av alarmfunktion (på/ av/ alarm med repetitionsfunktion) - Inställning av temperaturvisning C eller F DATE/ MIN/ 12/24/ LANGUAGE - Justeringsknapp för månad och år
- Manuell igångsättning eller avbrytande av DCF-mottagning MODE (lägesväljare) - Framkallar de olika inställningsfunktionerna - Slår över mellan tidvisning och alarmtidvisning PROJEKTORFOKUS - Fokuserar projiceringen ALWAYS BRIGHT ON/OFF - Genom att trycka på knappen slår man över till kontinuerlig projicering och genom att trycka på knappen väljer man mellan projicering och displaybelysning som byter mellan olika färger och projicering- och displaybelysning i blått. RESET - Återvänd till neutralläge. 7. Sätta i och byta batterier Var noga med att se till att polariteten är korrekt när du sätter i batterierna (observera plus och minus). Förvara batterierna utom räckhåll för barn. Lämna inte batterier liggande framme eftersom det finns en risk för att husdjur eller små barn sväljer dem (fara för livet). Om de sväljs måste en läkare konsulteras omedelbart. Batterierna bör inte kortas av, öppnas eller kastas i öppen eld. Batterierna kan inte återuppladdas. Det föreligger risk för explosion! Använd endast nya batterier av rätt storlek och rekommenderad sort. Byt alltid alla batterier på en gång. Använd inte gamla och nya batterier tillsammans och använd endast batterier av samma sort och märke. Blanda inte olika typer av batterier t.ex. alkaliska batterier och brunstensbatterier. Kemiska vätskor som kan skada enheten kan läcka från gamla eller använda batterier. Läckande eller skadade batterier kan leda till kaustiska brännskador på huden om de vidrörs. Använd därför lämpliga skyddshandskar. - Batterifacket är placerat på enhetens baksida. Öppna batterifacket genom att skjuta batterifackets lock nedåt. - Sätt i tre nya 1,5 Mignonbatterier (AG13) och kontrollera att polariteten stämmer. Den rätta polariteten (plus och minus) kan kontrolleras genom symbolen i batterifacket. - Stäng batterifacket igen; batterifackets lock ger ifrån sig ett snäppande ljud. - Tryck på RESET-knappen. Drift med ackumulatorer är inte tillrådlig. Genom den låga spänningen (ackumulator = 1,2 V, batteri = 1,5 V), kommer drifttiden att minskas.
Alkaliska batterier rekommenderas för att du ska uppnå så lång drifttid som möjligt. För att förhindra skador på enheten genom ett läckande batteri bör du ta ur batteriet om du inte använder enheten under en längre tidsperiod. Det är nödvändigt att byta batteri om projiceringen blir svagare eller om displayen märkbart förlorar kontrasten. 8. Nätdel Den radiokontrollerade projektorklockan är utrustad med en nätdel. Nätdelen behövs om den radiokontrollerade projektorklockan oavbrutet projiceras på väggen och visningens färg ska ändras. Det är emellertid möjligt att driva den radiokontrollerade projektorklockan med enbart batterier. Projiceringen och displaybelysningen sätts då igång bara genom att man trycker på en knapp. I det här fallet är det inte möjligt att ändra färg. Visningen kan endast fås i blått. - Öppna batterifackets lock. - Sätt i den medföljande lågspänningskontakten i uttaget i batterifacket på den radiokontrollerade projektorklockan. - Dra ut den anslutande kabeln genom den därför avsedda öppningen och stäng batterifacket igen. - Sätt i nätdelen i ett 230V / 50Hz uttag. 9. Montera upp enheten Var uppmärksam när du väljer uppställningsplats så att du undviker direkt solljus, vibrationer, damm, hetta, kyla och fukt. Det får inte förekomma några starka störningskällor i närheten av enheten som kan skada mottagningen av DCF-signalen. Se till att enheten monteras på en säker och stabil yta. Klockan måste stå stadigt. Om den ramlar ned kan personer skadas eller enheten eller golvet skadas. Placera enheten säkert på en plan, horisontell yta. 10. Börja använda produkten Kontrollera hela produkten innan du börjar använda den, så att det inte finns några skador! Om du upptäcker någon skada kan inte produkten användas! Om så är fallet ska du inte ansluta nätdelen till uttaget! Livsfara! Om det sitter transportsskyddsplast på displayglaset var god avlägsna den innan du börjar använda produkten. a) Komma igång och automatisk inställning När du har satt i batterierna och tryckt på RESET-knappen kommer enheten automatiskt att påbörja sökningen efter DCF-signalen. Under tiden kommer den blinkande
mottagningssymbolen ( ) att dyka upp på displayen. Så snart projektorklockan framgångsrikt har slutfört DCF-mottagningen, vilket kan ta några minuter, kommer mottagningssymbolen att visas kontinuerligt. Symbolen WAVE OK ( ) tänds. Aktuell tid och datum ställs in och visas automatiskt. Under försöket till DCF-mottagning är alla knappar utom RESET- knappen och MONTH/HOUR/WAVE-knappen inaktiva. Om du önskar avbryta DCF-mottagningen tryck på MONTH/HOUR/WAVE-knappen. b) Vad betyder mottagningssymbolen ( ) och WAVE OK -symbolen ( ). - En blinkande mottagningssymbol betyder att enheten utför ett mottagningsförsök av DCF-signalen. En statisk mottagningssymbol kommer att visas efter att mottagningsförsöket har slutförts. - Symbolen WAVE OK tänds när tidssignalen framgångsrikt har mottagits. Det kan hända att symbolen vid vissa tillfällen inte kommer att tändas. I så fall har enheten inte haft möjlighet att slutföra den sista mottagningen på ett framgångsrikt sätt. Detta kan hända om projektorklockan har blivit störd av andra enheter. Vid nästa framgångsrika mottagningsförsök kommer symbolen WAVE OK att dyka upp. Om det finns en permanent störning på mottagningen eller om signalen är för svag, försök nå en bättre mottagning genom att vrida på enheten eller byta uppställningsplats. Om en korrekt mottagning fortfarande inte är möjlig, ställ in tiden manuellt såsom beskrivs i följande stycke. c) Ställa in språk för veckodag Projektorklockan kan visa veckodag på fyra olika språk. Gör följande för att ställa in önskat språk: - Tryck in och håll MODE-knappen nere i ungefär 3 sekunder medan enheten står i det vanliga läget (tids- och datumvisning) tills årvisningen börjar blinka. - Tryck på MODE-knappen två gånger för att hoppa över den manuella datumoch tidinställningen och nå språkinställningen för veckodag. Språksymbolen blinkar. - Med DATE/MIN/12/24/LANGUAGE-knappen kan du nu välja mellan följande språk: tyska (GE), engelska (EN), holländska (DU) eller franska (FR). Veckodagen kommer att visas på det språk som du har valt. - Tryck på MODE-knappen för att bekräfta din inställning och avsluta inställningsproceduren. d) Klockvisning i 12/24-format Med DATE/MIN/12/24/LANGUAGE-knappen kan du byta mellan visning av tiden i 12- eller 24-timmarsformat. I 12-timmarsformatet kommer indikationen AM att visas för tiderna fram till 12:00 (middag) och PM efter klockan 12:00. e) Temperaturvisning i C eller F Med YEAR/SEC/ALARM/ C/ F-knappen kan du byta visning av innetemperatur mellan grader i Celsius ( C) eller grader i Fahrenheit ( F).
f) Ställa in och aktivera alarmet - Om du trycker på MODE-knappen kommer visningen ändras från klocktid till alarmtid. - Med MONTH/HOUR/WAVE-knappen och DATE/MIN/12/24/LANGUAGEknappen kan du ställa in alarmtid. - Med YEAR/SEC/ALARM/ C/ F-knappen kan du aktivera eller avaktivera alarmfunktionen. Välj mellan den normala alarmfunktionen ( ), alarmfunktionen med repetition ( ) och Zz och alarmfunktionen. Visning Betydelse ( ) Alarmfunktionen är på, alarmet kommer att ljuda vid den inställda tidpunkten ( ) och Zz Alarmfunktionen är på, alarmet kommer att ljuda vid den inställda tidpunkten. Alarmrepetitionen sätts på genom att trycka på SNOOZE/LIGHT-knappen. Ingen av symbolerna visas Alarmfunktionen är av. - Tryck på MODE-knappen för att bekräfta inställningen och avsluta inställningsprocessen. Enheten kommer att lagra inställningen och lämnar inställningsproceduren automatiskt om ingen knapp trycks ned under 10 sekunder. Om den berörda inställningsknappen fortsätter att tryckas ned kommer inställningen att ske i ett högre tempo. Om du tidigare har valt tidvisning i 12-timmarsformat kommer alarmtiden också att visas i 12-timmarsformat. Lägg märke till AM -indikationen för tider före 12:00 (middag) och PM för tider efter 12:00 så att alarmsignalen sker vid den korrekta tiden på dagen. Alarm med normal alarmfunktion - Om alarmfunktionen är på hörs ett antal piptoner i ökande tempo så snart den aktuella tiden har nått alarminställningen. - Tryck på SNOOZE/LIGHT-knappen för att stänga av alarmet. Alarmet kommer att ljuda nästa dag igen vid den förinställda tiden. Alarmet kommer att stängas av automatiskt om det inte avbryts manuellt inom en minut. Alarm med alarmrepetition och Zz : - Om alarmfunktionen med alarmrepetition är på kommer ett antal piptoner att höras så snart den aktuella tiden har nått den förinställda alarmtiden. - Tryck på SNOOZE/LIGHT-knappen för att göra uppehåll i alarmet i 4 minuter, visningen Zz blinkar på displayen. Alarmet ljuder igen efter 4 minuter.
- Tryck på MODE-knappen för att stänga av alarmfunktionen. Alarmet kommer att ljuda nästa dag igen vid den förinställda tiden. g) Manuell igångsättning av DCF-mottagning Tryck ned MONTH/HOUR/WAVE-knappen tills mottagningssymbolen blinkar med jämna mellanrum; DCF-mottagningen sätts igång manuellt. Under DCF-mottagningsförsöket är alla knappar utom RESET-knappen och MONTH/HOUR/WAVE-knappen ej aktiverade. Om du önskar avbryta DCF-mottagningen, tryck på MONTH/HOUR/WAVE-knappen. Om denna funktion används ofta kommer det att resultera i en kortare livstid för batteriet. h) Manuell inställning av kalender och tid Den radiokontrollerade projektorklockan ställer normalt in sig själv automatiskt. Om du befinner dig i ett område där mottagning av DCF-signalen inte är möjlig, kan du ställa in tid och kalender manuellt. Produkten kommer då att fungera som en vanlig quartzklocka. Enheten kommer vid en senare tidpunkt automatiskt att försöka synkronisera sig med den radioutsända tidssignalen. Om synkroniseringen lyckas kommer den manuellt inställda tiden att ersättas av den exakta DCF-tiden. Manuell inställning är möjlig endast om enheten har avslutat DCF-mottagningen (mottagningssymbolen blinkar inte med jämna mellanrum). - Tryck in och håll MODE-knappen nere i ungefär 3 sekunder medan enheten står i normalläge (tid- och datumvisning) tills årtalet blinkar. - Med YEAR/SEC/ALARM/ C/ F-knappen, MONTH/HOUR/WAVE-knappen och DATE/MIN/12/24/LANGUAGE-knappen kan du ställa in år, månad och dag. - Tryck på MODE-knappen för att bekräfta din inställning och avsluta inställningsprocessen. Tidvisningen blinkar. - Med YEAR/SEC/ALARM/ C/ F-knappen, MONTH/HOUR/WAVE-knappen och DATE/MIN/12/24/LANGUAGE-knappen kan du ställa in sekunderna på 00 och justera timmar och minuter. - Tryck på MODE-knappen för att bekräfta din inställning och för att nå inställningsläget för språk för veckodag. Språksymbolen blinkar. - Med DATE/MIN/12/24/LANGUAGE-knappen kan du nu välja mellan följande språk: tyska (GE), engelska (EN), holländska (DU) eller franska (FR). Veckodagen kommer att visas på det språk som du har valt. - Tryck på MODE-knappen för att bekräfta din inställning och för att avsluta inställningsprocessen. Enheten lagrar inställningen och lämnar inställningsproceduren automatiskt om det inte trycks ned någon knapp under en minut. För att få en snabbare inställning av det värde som för tillfället blinkar, fortsätt att trycka ned den aktuella knappen. i) Displaybelysning och projicering
Tryck på SNOOZE/LIGHT-knappen för att sätta på displaybelysningen och projiceringen (i blått). Displaybelysningen och projiceringen kommer att släckas efter en kort period. Displaybelysningen och projiceringen kan inte sättas på under pågående DCF-mottagning. Ställa in projektorn: Ställ in önskad projektorposition genom att vrida delen på projektorns sida. Genom att vrida på PROJEKTORFOKUS på inställningsratten är det möjligt att fokusera projiceringen. Projicering är endast lämpligt i mörka rum. Kontinuerlig projektorfunktion och displaybelysning (ALWAYS ON med färgbyte): Projektorklockan är utrustad med en ALWAYS ON -funktion. Det betyder att projiceringen sätts på permanent och att displaybelysningen också ständigt lyser. Sätt ALWAYS BRIGHT -knappen (i batterifacket) i positionen PÅ. Projektorvisningen och displaybelysningen lyser nu permanent. Båda visningarna ändrar dessutom färg på belysningen i en långsam, flytande övergång från röd till blå till grön etc. Under DCF-mottagningen avbryts bytet av färger. Displaybelysningen och projiceringen visas i en blå färg. ALWAYS ON-funktionen är endast tillgänglig om nätdelen är ansluten. Förändring av färgfunktionen är endast möjlig i ALWAYS ON -läget. 11. RESET (återställning) Om klockan inte fungerar som den ska, dvs visar en trasslig symbol, gör då en RESET återställning till neutrala värden. Knappen för RESET/ återställning kan hittas i batterifacket på klockan ovanför batterierna. Tryck på RESET-knappen. Displayen släcks ned en kort stund och framträder sedan igen. Den radiokontrollerade klockan genomför ett DCFmottagningsförsök. 12. Service, rengöring och underhåll Produkten är underhållsfri. Därför bör du aldrig öppna den. Om du trots det öppnar den gäller inte garantin. Utsidan på produkten ska bara rengöras med en mjuk, lätt fuktad trasa eller en torr borste. Du bör aldrig använda starka rengöringsmedel eller kemiska ämnen eftersom dessa kan skada höljet eller påverka driften. 13. När produkten har blivit obrukbar ska du slänga den i enlighet med gällande regler. Hantering av engångsbatterier Du som slutlig användare, är enligt lag skyldig (Batteriföreskrifter) att återlämna alla engångs- och laddbara batterier. Att slänga dem i hushållssoporna är förbjudet. Alla batterier, inklusive laddbara batterier, som innehåller farliga ämnen är markerade med symboler som visar att det är förbjudet att kasta dem i hushållssoporna. Beteckningarna för de aktuella tungmetallerna är följande: Cd =kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Du kan återlämna engångs- och laddbara batterier utan kostnad vid återvinningsstationer i ditt bostadsområde, i
försäljningsställen inom branschen eller överallt annars där batterier/ laddbara batterier säljs. På så sätt uppfyller du dina lagstadgade skyldigheter och hjälper till att skydda miljön. 14. Försäkran om överensstämmelse Vi på Conrad Elektronik, Klaus-Conrad-Strasse 1, 92240 Hirschau, förklarar härmed att denna produkt ansluter sig till de grundläggande krav och andra relevanta regelverk i 1999/5/EG-direktivet. Du kan hitta överensstämmelseförklaringen för den här produkten på www.conrad.com. 15. Problemsökning Genom att köpa den här enhetent har du erhållit en produkt som har utformats till högsta kvalitet och är driftsäker. Problem och felaktigheter kan ändå inträffa. Vi skulle därför vilja beskriva hur man själv kan åtgärda vissa felaktigheter. Problem Möjlig orsak Avhjälpande av felet Den radiokontrollerade Störningar i mottagningen Ändra placcering på enheten klockan visar uppenbarligen Batterierna har tagit slut Byt batterier felaktig tid Enheten tar inte emot Ändra placering på enheten signalen på rätt sätt Temperaturen visas i F (Fahrenheit), inte i C Visningsformatet på enheten har ställts in på fel sätt Se visning av temperatur i C eller F Enheten visar en trasslig symbol Enheten är lämnad Tryck på RESET-knappen (i batterifacket). Enheten ställs in i neutralläge och alla inställningar raderas. Kontrasten på displayen är Batterierna är dåliga Byt batterier svag Ingen DCF-mottagning Störningar i mottagningen Se avsnittet Mottagning av DCF-signal Enheten är felaktigt inställd Du befinner dig inte inom mottagningsområdet för en DCF-sändare Odefinierat fel Temperaturvisningen är felaktig Produkten blev störd av statisk elektricitet eller av andra radioprodukter Temperaturen har väldigt snabbt ändrats markant Tryck på RESET-knappen (i batterifacket). Enheten återställs till neutral inställning och alla inställningar raderas Enheten behöver lite tid för att ställa in en temperaturförändring
16. Tekniska data Driftspänning (projektionsklocka): Batterier: Batteriets livslängd: Kalendervisning från 1 januari till 31 december 2050 Exakthet i tisdsvisningen i quartzdrift: Möjlig temperaturvisning: Temperaturvisningen försvinner vid: Drifttemperatur område Driftspänning för nätdelen 4,5 VDC 3 x Mignonbatterier under normala förhållanden ungefär 1 år missvisning mindre än 60 sek per månad från 10 C (14 F) till 50 C (122 F) 0.5 C 0 45 C 230V (-) / 50 Hz