folk&språk Vi ser med förväntan fram emot Nya testamentet på nyungwe Välkommen Mats-Jan! Skövde Pingst tar ett omtag kring mission

Relevanta dokument
Församlingens verktygslåda del 2 Av: Johannes Djerf

folk&språk Tack Papua Nya Guinea för 43 innehållsrika år Sommarträffen i Jönköping

Från Per and Abbi Åkvist E-nyhetsbrev-Vinter-10 januari,

Tunadalskyrkan Det är roten som bär Dig!

Utvärdering av föräldrakurs hösten 2013

Byggt på Löften Av: Johannes Djerf

Ett ödmjukt hjärta Av: Johannes Djerf

När hon trodde att allt var för sent Predikotext: Apg 9:1-19

Kan man veta om Bibeln är sann? Eller HUR kan man veta om Bibeln är sann?

Tureholms kyrkan. En kyrka för hela livet där mötet med Jesus Kristus förvandlar - mig, dig och världen.

VÄLKOMMEN till ett helt nytt liv! Innehåll. Dina första steg på vägen till ett liv tillsammans med Gud.

Nära smågrupp JAKOBS BREV ETT BIBEL OCH SAMTALSMATERIAL FÖR SMÅGRUPPER

OM GUD FINNS, VAD SKULLE DU FRÅGA HONOM?

Tunadalskyrkan Jag har en dröm. Amos 9:11-15

Jag tror därför att det är viktigt att ivrigt studera Skriften för att se vad Gud har att säga om olika saker.

Att vara internationellt ombud

Allan Zongo. Vad handlar boken om? Mål och förmågor som tränas: Eleverna tränar på följande förmågor: Författare: Henrik Einspor

Kristet Sällskapande Stefan Forsbäck 2007

Har du funderat något på ditt möte...

Fråga: Vad är du? Svar: En förnuftig och dödlig människa, en varelse skapad av Gud.

De Complete 180: Andy Esche, personliga vittnesbörd Grundare av MissingPets.com 1. Mitt namn är Andy Esche, grundare av missingpets.com. 2.

En given ordning. En traktat om Kyrkans ämbete

Markus 3:29 Men den som hädar den helige Ande får aldrig någonsin förlåtelse utan är skyldig till evig synd.

Kasta ut nätet på högra sidan

Lev inte under Lagen!

Tro en vardagsförmiddag- 10:27

Ett brev till en vän som tror att bara vuxna kan döpas

Utvärdering 2015 deltagare Voice Camp

Jona. Jona bok är en profetbok, men en väldigt annorlunda sådan, och också en väldigt kort, du läser ut den snabbt hemma i em.

Ett Liv i Lärjungaskap Del 1 - Frälsningens Mysterium

Predikan 6 dec 2009 Värnamo Allianskyrka. Guds rike är nära

Utvecklingsoch lönesamtal ger dig inflytande

MISSION ÄR SAMARBETE - VI BEHÖVER DIG

Renovera med Guds ord

Logmöten augusti. Stommen Ornunga. Tomas Sjödin Leif Nordlander Emil Jonzon Britta Hermansson med flera...

Bibeln i korthet. Christian Mölks Bibelkommentarer

Att fortsätta formas

Ägget som ruvas av Anden Tjänstegåvorna, del 1 Av: Johannes Djerf

Om du skulle bli uppsagd på grund av arbetsbrist har du rätt att få aktiv och professionell hjälp av Omställningsfonden för att hitta ett nytt jobb.

- Under några år så bodde jag och reste runt i Mellan Östern och Nordafrika.

Barns medverkan i den sociala barnavården hur lyssnar vi till och informerar barn. Lyssna på barnen

Den smala vägen. Matteus 7:21 Inte alla som säger Herre, Herre till mig ska komma in i himmelriket, utan den som gör min himmelske Fars vilja.

Huvud, axlar, knä och tå: daglig läsning vecka 3

Försam lings nytt. Bibel ordet. Vetlanda Alliansförsamling. I detta nummer, bl a: Se oss på:

Avigajl. 1 Sam 25:6b-11

Skatter i Torahn. Bibelstudium nr 11, A. Sabbaten den 31 december Vayigash Steg fram vgæyiw"

Utvecklingsoch lönesamtal ger dig inflytande

I dagens predikotext möter vi lärjungarna i väntan.

Fakta om Malala Yousafzai

VÅRA AVTRYCK. Freds-, miljö- och rättvisepolicy

konfirmand 2010/2011 Nu är det din tur

Söndagen före domsöndagen Vaksamhet och väntan Luk 12:35-40, 2 Kor 13:5-9

Församlingsbrev. Hösten 2009

Herren behöver dem. Av: Johannes Djerf

När väckelsen kom till Efesos En predikoserie, hållen i Korskyrkan, Borås, av Micael Nilsson Del 4: Att ge bort det bästa man har

Delad tro delat Ansvar

VILL DU LEVA ETT MENINGSFULLT LIV?

Vad roligt att ni har valt att bjuda varandra på den här timmen.

Bön som grund Av: Johannes Djerf

Vilja lyckas. Rätt väg

Utjämningskatekesen Finska Missionssällskapet 2014

Vårtal vid Agunnaryds hembygdsgård 2010

Kärleken till nytta. Predikan av pastor Göran Appelgren. (Läsningar: Luk 14:1-32; AC 6388, Se sista sidan!)

Församlingens källor (Apg 2:41-47) Predikan av Jan-Gunnar Wahlén sö 14 feb 2016

för sam lings nytt Bibel ordet Vetlanda alliansförsamling program I detta nummer, bl a: sommaren Nr: 36 Från ungdomsledarens penna Notiser

Ta steget! Konfirmation 2014/15

Jerusalem den 7 juni 2014

Och alla dessa frågor bottnar i den här, grundläggande frågan: Vad är en församling? Hur ofta försöker vi att formulera ett svar på den frågan?

Du är viktig för Norrköpings framtid.

VINGÅRDSARBETARNAS LÖN

MIN Drömplan. Uppföljningstillfällen: Följande datum ska jag följa upp min drömplan:

Dethär tycker vi är viktigt! De ungas röst Ann Backman

KiVa Skola situationskartläggningen 2016 sidan 1/31. KiVa Skola situationskartläggningen 2016 sidan 2/31

Söndagsskolan och LoveNepal. sid12


Så Länge Det Är Dag Att arbeta innan mörket faller Predikan i Pingstkyrkan Lindesberg

Att ordna en interaktiv diskussion för Raoul Wallenbergs dag

PREDIKAN 14 sö e Tref - 6 september 2015, S:ta Clara kyrka, Petter Sundelius

Välkommen till YFUs värdfamiljrekrytering 2012

Tankar & Ord. Av: Johannes Djerf

Granskningsrapport. Brukarrevision. Londongatan Boende för ensamkommande

7 steg från lagom till världsklass - 7 tips som berikar Ditt liv

In the footsteps of an old challenge

Valet 2010 på facebook!

Program Mosebok kap. 6: (Introd. 0:35)

Bjud hem värl en BLI VÄRDFAMILJ!

REFLEKTIONER UTIFRÅN PSALM 85

EVA och ormen Då sade Herren Gud till kvinnan: Vad är det du har gjort? Hon svarade: Ormen lurade mig, och jag åt. 1 Mos 3:13

KREATIVA BÖNESÄTT. en praktisk hjälp till dig som är ledare! Initiativtagare till materialet: Maria Melin

SAMUEL HÖR GUD ROPA 2:A SÖNDAGEN UNDER ÅRET (ÅRGÅNG B) 18 JANUARI Tidsram: minuter.

Barns brukarmedverkan i den sociala barnavården - de professionellas roll för barns delaktighet

Helsingborgs husförsamlingsnätverk Älska Jesus, älska människor, älska Helsingborg. Grunddokument

Anhörigstöd. - så här fungerar det hos oss!

Verktyg för Achievers

Svara på frågorna/diskutera med dina klasskamrater när du har läst kapitlet!

Lotusmamma.se Senast uppdaterad

Berättarstunden. Termin 4: Bibeltelefonen. - levande berättelser från Bibeln. Söndagsskolmaterial

Så får du bättre. självkänsla. Experter Frågor och svar Intervjuer Steg för steg-guider Praktiska tips SIDOR

Att överbrygga den digitala klyftan

Transkript:

folk&språk Bibeln på det språk man bäst förstår Wycliffe Sverige www.folk.se Nr1 februari 2016 Jeni och Mikael Bister: Vi ser med förväntan fram emot Nya testamentet på nyungwe Skövde Pingst tar ett omtag kring mission Välkommen Mats-Jan! Ny direktor för Folk&Språk Folk&Språk Februari 2016 1

Jeni och Mikael Bister i Moçambique Vi ser med förväntan fram emot Nya testamentet på nyungwe Båda två hade vi Mikael och Jeni, ett intresse för språk när vi växte upp. Vi ville använda detta för att tjäna Gud. Mikael växte upp på missionsfältet i Thailand och trodde först att missionsintresset var ett sätt att fly ifrån Sverige, där han hade svårt att känna sig hemma. Jeni växte upp i Indiana i USA och tyckte mycket om att studera språk. På universitetet fick hon höra om Wycliffe USA:s arbete och blev intresserad av bibelöversättning. Vi hade båda föräldrar som litade på Gud och förväntade sig Guds ledning i vardagen. Det var helt naturligt för oss att Gud skulle använda vårt språkintresse på något sätt och vi visste båda att vi ville tjäna Gud. Allt detta ledde oss var för sig ut på missionsfältet. Men Gud hade en liten överraskning för oss... Mikael kom till Moçambique i 1995 efter avslutade kurser i England. Han tyckte det var intressant när han via e-post från Jeni fick frågor om sitt arbete. Jeni som då läste portugisiska i Lissabon. Vi träffades först nästa år, 1996, när Jeni kom till Maputo. Kontoret var ganska litet, så vi fick använda samma skrivbord. Nu i efterhand verkar det som att Gud hade planerat detta. Tre månader senare var vi förlovade, och fick rådet att åka hem, träffa varandras familjer och gifta oss om allt kändes rätt. Så blev det också. Vi gifte oss 1997 i Pingstkyrkan i Skövde och började vårt liv tillsammans och med arbetet bland nyungwe-folket. Mikael började arbeta i Moçambique med kartläggning av språk, med förhoppningen att senare jobba mera direkt med bi- Familjen Bister: Mikael och Jeni med barnen Kathie (15), Jacob (13), John (11) 2 Folk&Språk Februari 2016

belöversättning. När han fick valet att antingen jobba med nyungwe men fokuserat på lingvistik och alfabetisering, eller att jobba med översättning i ett annat språk, kände han sig manad att stanna i Tete. En amerikansk familj, David och Hilary Ker, hade valts att arbeta med bibelöversättning för nyungwe-språket. Detta dubbelteam blev en mycket bra lösning och våra familjer blev inte bara goda kollegor utan bästa vänner. Familjen Ker flyttade ifrån Tete år 2005, delvis på grund av Davids hälsa. Efter det har Mikael blivit mer och mer som en rådgivare för teamet. Översättarna har gradvis tagit över mer av ansvaret för arbetet. Vi är så tacksamma till Gud för hur teamet har utvecklats över åren och hur bra de arbetar tillsammans. Jeni har äntligen fått gehör för att modersmålet bör användas i mycket större utsträckning än tidigare för alfabetisering och att det måste satsas på litteratur på modersmålet. 2016 verkar kunna bli ett produktivt år för alfabetisering för vuxna på nyungwespråket. Regeringen gör allt för att modersmålen ska användas inom skolväsendet. De lokala departementen börjar nu också förstå att detta är viktigt och inte kan vänta längre. Det alfabetiseringsmaterial som Jeni hjälpt till att utveckla har Utbildningsdepartementet i Teteprovinsen sagt att de vill testa. Om resultatet blir positivt, kommer alfabetisering på nyungwe-språket att nå många av distrikten i Tete under kommande år. Arbetet med The Little Zebra Books börjar också ge resultat. Fint illustrerade traditionella berättelser och bibelberättelser upptäcks av fler och fler i området där man talar nyungwe-språket. Vi längtar efter att se barn och vuxna som blir fascinerade av att läsa och i sitt sökande efter ett bättre liv också läser Bibeln på nyungwespråket! Vår familj har växt och förändrats. Vi kom till Tete som nygifta och nu är vi fem personer i familjen. Allt har inte blivit som vi hade tänkt oss, men vi har alltid känt oss välsignade och vetat att detta är rätt plats för oss som familj. Att bo i staden, som vi har gjort, är på vissa sätt enklare. Vi har alltid haft tillgång till Internet, och det har alltid funnits ström och rinnande Mikael Bister tillsammans med översättningsteamet. Folk&Språk Februari 2016 3

vatten där vi har bott. Det har funnits andra utländska vänner här i staden, även om Teteprovinsen har betydligt färre missionärer än på andra håll. Vi har haft tillgång till en privat skola här i Tete för våra barn, berättar Jeni. Denna skola har förberett våra barn på bästa sätt för vidare studier, de har klarat sig utmärkt i andra skolor, både i Sverige och USA. Katie och Jakob har båda klarat steget till internatskola bra, de studerar nu på Rift Valley Academy i Kenya. Tre gånger om året är de hemma här hos oss i minst fyra veckor, och tack vare Internet kan vi hålla kontakt regelbundet. John fortsätter på privatskolan här i Tete. Gud har verkligen ordnat allt på bästa sätt för oss, fortsätter hon. Det känns både fantastiskt och lite sorgligt att i december 2017 ska vårt arbete här vara avslutat. Vi har hört berättelser från andra håll om hur de sista åren ofta är de svåraste. Olika svårigheter kan uppstå; kanske någon blir sjuk, kanske det fattas pengar för underhållet, eller kan det bli så att tryckningen blir försenad. Vi ber att Gud beskyddar hela teamet och ger oss alla den vishet Utbildningsdepartementet i Teteprovinsen har sagt att de vill testa alfabetiseringsmaterialet som Jeni hjälpt till att utveckla. och styrka vi behöver för att fullfölja arbetet på bästa sätt. En svår tanke är: Tänk om hela Nya Testamentet blir färdigt, men ingen läser det! På många sätt är själva översättningen den enklaste delen av vårt arbete. Men har vi gjort tillräckligt för att de troende ska använda översättningen? Att läsa Bibeln är bara det första steget. Kommer pastorn som talar nyungwe, men har fått all sin undervisning på portugisiska, att våga använda Bibeln på nyungwe-språket för sin predikan? Vi ber att de som redan kan läsa på nyungwe ska undervisa många andra och att särskilt de yngre pastorerna ska förstå vad det betyder när en medlem själv kan läsa och förstå Gud Ord. Stå med oss, du också och bli en del av vad Gud vill göra bland nyungwe-folket! Jeni och Mikael Bister Ett stort tack till alla er som köpte våra julklappar! Det bidrar till att förbättra tillvaron för skolbarn i Moçambique och döva i Papua Nya Guinea. 4 Folk&Språk Februari 2016

Språkutmaningen Sväng vänster Följande bidrag har vi fått från Anna och Magnus Dahlbacka. De är utsända av Wycliffe Finland i Kenya och arbetar med bibelöversättning till samburu-språket. När vi ber om en vägbeskrivning av en samburu kan instruktionerna vara helt tvärtemot mot vad vi tycker att de borde vara. Vi har alltid tänkt att det beror på att de blandar ihop höger och vänster och att de aldrig lärt sig tyda kartor. Nå, där hade vi fel. Detta uppdagades när Magnus och översättarna arbetade med Apostlagärningarna 21:3, där det står att Paulus och hans följeslagare seglade till Syrien och hade Cypern på vänster sida. Det visade sig att ett uttryck som vi alltid trott att betyder sväng vänster egentligen betyder låt det (ett landmärke) vara på vänster sida det vill säga, sväng höger! Om Cypern ligger på vänster sida är man ju själv på högra sidan. Om någon säger på samburu chomo sukuul, nchoo kidenye har vi alltid trott att det betyder gå till skolan och sväng vänster, fast det betyder gå till skolan och låt den vara på vänstra sidan, det vill säga sväng höger. Sådana gånger funderar vi på hur mycket vi ännu har oupptäckt när det gäller språket? Ibland ställer vi helt enkelt fel frågor och därför uppstår missförstånd. Men man lär så länge man lever! Välkommen till Folk & Språks årsmöte lördag 23 april kl 13.00 i Brunnsparkskyrkan, Tranås! Folk&Språk Februari 2016 5

Skövde Pingst familjen Bisters hemförsamling Viktigt att fler äger missionsvisionen Pingstförsamlingen i Skövde har genom åren backat upp många spridda missionsprojekt världen över. En av insatserna har snart pågått i 20 år. Det är utsändandet och stödet till familjen Bister i Moçambique. Nu är församlingen på god väg att stärka fokuseringen kring ett fåtal projekt som i sin tur förväntas skapa en större delaktighet i församlingen. Församlingens föreståndare Sven Bengtsson och tidigare missionsrådets ordförande Martin Larsson berättar om en medveten kursändring kring synen på missionsengagemang. När jag tillträdde för fyra år sedan såg jag tidigt att det engagemang som fanns i missionsrådet ofta stannade där. Att ha ett missionsråd som upplevs som en isolerad ö kunde inte fortsätta, fler måsta äga missionsvisionen, betonar Sven och Martin nickar instämmande. Det ekonomiska stödet till missionsinsater sker genom vanliga offergåvor i församlingen samt avsatta medel från secondhandbutiken Gengåvans överskott. Genom åren har antalet projekt som sagt varit väldigt många. För att öka engagemanget har vi tagit ett omtag och skalat ner antalet projekt betydligt. Nu fokuserar vi i första hand på Nepal och Indien, Algeriet, Mocambique samt IBRA. I Mocambique kommer arbetet klinga ut 2017 efter 20 år. I anslutning till församlingens expedition har ett missionskontor Föreståndaren för Pingst Skövde Sven Bengtsson tillsammans med Nepalmissionären Martin Larsson. inrättats. Martin Larsson är församlingens missionär kopplad till Love Nepal samt Linda Andreasson som är församlingens andra missionär med fokus på arbetet i Indien. Vidare har arbetet i missionsrådet genomgått en attitydförändring. För att få en yngre generation att känna delaktighet är det oerhört viktigt att fråga sig vilka termer vi använder, vad kommunicerar vi, vad kan de unga relatera till? För allt för många personer under 40 år så är begrepp som råd, sammanträde, ordförande, protokoll där man bara sitter och tycker inget som attraherar. Efter denna förändring upplever vi nu ett större engagemang när vi ser vår egen roll som stödjande och uppmuntrande. Tänk dig ett serviceteam, säger Sven och ger exempel på vad han menar. Många som gör insatser är 6 Folk&Språk Februari 2016

duktiga på just det. När det kommer till punkten att kommunicera det som sker ute i fält med oss här hemma, märker vi att vi inte alltid når ända fram. Därför ser vi som vår uppgift att hjälpa till att förmedla via text, bild och film. Vidare att exempelvis vara på flygplatsen när någon åker ut eller kommer hem. Skicka ut en spontan uppmuntran via posten är ytterligare en liten men så betydelsefull sak, inflikar Martin. För ett år sedan fick familjen Bister besök av Martin och Sven. Träffen med Bisters och närmare 80 pastorer i staden Tete och visionen om den kommande bibelöversättningen, gav starka avtryck enligt Sven. Det blev ett väldigt gensvar, vi såg hur det glimmade till av förväntan. Vi berättade bland annat De lokala pastorerna i provinsen visar upp Matteusevangeliet som fått betyda mycket för dem. om Bibelns historia, när den blev översatt till svenska och konsekvensen av det. Vi ser fram emot att stödja Bisters i processen att lansera översättningen, betonar Sven och avslutar: Vi är fulla av beundran och respekt över den helhjärtade insats som Jeni och Mikael har utfört i den stora nyungwe-talande folkgruppen i nordöstra Moçambique Anders Hällzon Betald annonsplats! Måleriet som bryr sig. ~ Sylveniusgatan 3, Uppsala 018-10 12 22 andresmaleri.se Folk&Språk Februari 2016 7

Mats-Jan Söderberg ny ledare för Fo På ett extra årsmöte den 23 januari valdes Mats-Jan Söderberg till ny missionsföreståndare för Folk&Språk. Han ersätter i och med det Reine Toth som går vidare till andra uppdrag. Mats-Jan som tillsammans med familjen bor och är verksam i Uppsala blev tipsad om behovet av missionsföreståndare förra året vid den här tiden. Jag var inte redo då, vi var relativt nyhemkomna från missionsfältet, men jag är definitivt redo idag. Senaste åren har han varit verksam i ett Uppsalaföretag inom måleribranschen. Ett avsiktligt val då han behövde pausa det intensiva evangeliska arbete han så helhjärtat varit en del av. Min utmaning här har handlat om affärsutveckling för att få den befintliga verksamheten att växa och fungera bättre. Samtidigt har det varit nyttigt att anpassa mig till ett Sverige där saker och ting händer väldigt snabbt. I två omgångar har Mats-Jan och hustrun Anna-Caisa varit involverade i församlingsbyggande i Ukraina. Dessutom har de hunnit med att leda en församling i Baku i Azerbadjan. En milstolpe som sticker ut är Israelresan (från Sverige) som jag var med och arrangerade 2010. Vi siktade in oss på 2000 deltagare med landade på 1700 personer. Omsatt i antalet bussar i Israel blev det 36 stycken. Mats-Jan kom till tro i 20-årsåldern. Tidigt kände han av kallelsen att nå andra människor med det befriande budskapet. Under vår tid utanför Sverige har vi flera gånger kommit i kontakt med Wycliffes arbete. Gång på gång har jag slagits över privilegiet att som svensk ha en egen bibelöversättning. För mig betyder mitt ja som missionsföreståndare ett ja till att fördjupa pionjärvisionen att nå dem som ännu inte har Bibeln på sitt eget språk Det är också ett ja som ligger i linje med min kallelse och ett uppdrag som jag vill gå in helhjärtat inför. Folk&Språks världsvida vision 2025 är en stor utmaning NT-översättningar svenska medarbetare Språk Översättare Land Invigningsår AMA Britten och Sören Årsjö Papua Nya Guinea 1990 PULAAR Gunnel och Douglas Andersson Senegal 1996 KAKO Gerd och Urs Ernst Kamerun 2000 DURI Susanne och Kari Valkama Indonesien 2005 DEDUA Britt och Sune Ceder Papua Nya Guinea 2006 RAMOAAINA Lisbeth Fritzell och Robyn Davies Papua Nya Guinea 2007 IFÈ Hélène Boëthius TOGO 2009 AMA-BIBELN Britten och Sören Årsjö Papua Nya Guinea 2010 (1-2 Mos, Rut, Jona NT) MOLIMA Helena och Leif Engkvist Papua Nya Guinea 2010 NOON Maria och Heikki Soukka SENEGAL 2012 KONAI Britten och Sören Årsjö Papua Nya Guinea 2015 8 Folk&Språk Februari 2016

lk&språk som ger Mats-Jan eskatologiska kopplingar. När jag nu läser det Johannes skriver i Uppenbarelsebokens 7:e kapitel om en stor skara av alla folk, stammar, länder och språk blir det stort för mig. Jag inser snabbt att jag nu är med i ett förberedande sammanhang som är ett av de viktigaste. I all ödmjukhet känner jag mig privilegierad att vara en del i den kallelsen. Rent konkret börjar Mats-Jan i mitten av februari för att på allvar kliva på uppdraget den 1 mars. Mats-Jan Söderberg valdes till ny missionsföreståndare på ett extra årsmöte i Hillsångs lokaler i Stockholm den 23 januari i år. Testamente Ett testamente är en skriftlig handling som uttrycker en människas sista vilja för sin kvarlåtenskap. För den som vill finns möjlighet att skriva sitt testamente så att ekonomiska medel tillfaller Folk & Språk. Att formulera ett testamente är vanligtvis enkelt och det finns goda möjligheter att utforma det efter önskemål. Folk & Språk har en broschyr med råd för hur ett testamente bör skrivas. Skicka e-post till info@folk.se eller ring 08-385530 så skickar vi broschyren. Regelbunden givare! Folk & Språk är beroende av enskilda människors givande för att kunna fortsätta vårt arbete. Vi vill därför uppmuntra dig som delar vår vision att bli en regelbunden givare. Skicka e-post till info@folk.se eller ring 08 385530 för att få autogiroblanketten. Du kan också ladda ner den från vår webbsida www.folk.se. Folk&Språk Februari 2016 9

Vem har rätt? Och Gud skapade människan till sin avbild, till man och kvinna skapade han dem. Och Gud välsignade dem. Under en vecka i december besökte jag, tillsammans med Lisa Arlbrandt och Eva Palmkvist från Svenska Missionsrådet, vår samarbetspartner i Kamerun. Syftet var att hålla en workshop som skulle ge vår partner CABTAL verktyg och metoder för att föra samtal i byarna om mänskliga rättigheter. Metoder och angreppssätt testades och utvärderades flitigt av kursdeltagarna, och de kunde snart identifiera vilka övningar som passar sig i den kontext de verkar i till vardags. I processen kom även deras egna fördomar och föreställningar upp till ytan och diskussionerna var långa och lärorika för oss alla. Hur går det ihop att barn har rätt att inte bli slagna när Bibeln säger att man inte bara får utan bör aga barnen? Om jag har betalt brudpriset för mig fru, har jag då inte rätt att ta henne till sängen när helst jag vill? Om hon inte vill får jag hålla i henne lite. En mans rätt är att få mat lagad till sig när han behöver det. Förut var jag okunnig om kvinnans värde, men när vår pappa dog nyligen så skänkte jag och min bror en tiondel av arvet till vår syster. Det står ju faktiskt att Gud också skapade kvinnan till sin avbild, inte bara mannen. Har inte tänkt på det så förut. Med delvis hjälp av Sida-medel genom Svenska Missionsrådet kan Folk & Språk bidra till kompetenshöjande insatser, så att våra partners ute i världen kan arbeta för att liksom Jesus lyfta de svagaste och upprätta deras värdighet. Aktuellt Projekt: Mänskliga rättigheter i Kamerun Eva Palmkvist (SMR) undervisar om att utkräva ansvar på olika samhällsnivåer. Lisa Arlbrandt (SMR) leder en gruppövning. Var gärna med oss i detta viktiga arbete. Din gåva är så värdefull. Tack! Mia Viitanen, Projekthandläggare Folk & Språk Bankgiro 900-7287 Projekt, eller med Swish till nr: 123 900 7287 Diskussion om mänskliga rättigheter utifrån bibeltexter. 10 Folk&Språk Februari 2016

S. Kaserng. 14 B, Vi på Folk&Språk kommer gärna och besöker gudstjänster och samlingar! Sänd oss ett mejl: info@folk.se eller ring oss 08-38 55 30 Välkommen att lyssna till Eva-Marie och Göran Cider: 28/2 Kl 10.00 Reftele Missionsförsamling 6/3 Kl 10.00 Lidhults Alliansförsamling 13/3 kl 10.00 Hubbestads missionshus. (Missionskonferens i Hagafors-Hoks Alliansförsamling) 25/3 kl 11.00 långfredagen. Missionsgudtjänst Vilske-Kleva Missionsför. Bli medlem... Du som är intresserad av Folk&Språks verksamhet kan bli medlem i Folk&Språk. Skicka då e-post till info@folk.se med dina kontaktuppgifter. Medlemsavgiften är 250 kronor per år. Som medlem bidrar du till att förverkliga Folk&Språk och Wycliffes vision om att Bibeln ska bli översatt till alla språk. Du får också vår tidning fyra gånger per år, samt har rösträtt vid vårt årsmöte. Bankgiro 900-7287 Folk&Språk på Facebook Gå in på vår Facebooksida och gilla Folk&Språk så får du fortlöpande information om vad som är på gång. Adress: Sorterargatan 11 162 50 Vällingby Tel: 08-38 55 30 Bankgiro: 900-7287 Hemsida: www.folk.se E-post: info@folk.se Org.nr: 802014-9228 Tidningen Folk&Språk Ansvarig utg.: Reine Toth Redaktör: Anders Hällzon Tryckeri: Skilltryck 2016 ISSN 1651-8365 MATS-JAN SÖDERBERG Missionsföreståndare director@folk.se VICTOR TAKU-MBI Ekonom finance-manager@folk.se GUDRUN ERIKSSON Administratör info@folk.se GERRIE MOS Ekonomiassistent finance-assistant@folk.se ANNIKA RALSTON Personaladministratör personnel@folk.se MARIA VIITANEN Projekthandläggare projects@folk.se TOMAS KARLSSON Insamling project-funding@folk.se ANDERS HÄLLZON Media communications@folk.se Folk&Språk Wycliffe arbetar med bibel översättning, språkforskning, litteraturproduktion, läsundervisning, högre utbildning, katastrofhjälp och socialt arbete. Folk&Språk Februari 2016 11

Från missionsföreståndarens horisont Vision 2025 Mål och visioner är bra att ha oavsett om det gäller en församling, en idrottsförening, ett företag eller en kristen organisation. Det bidrar till att staka ut en tydlig riktning. År 1999 antog Wycliffe Global Alliance en fantastisk vision vision 2025. Den innebär att senast år 2025 ska bibelöversättningsarbete vara påbörjat i alla de språk som ännu saknar Guds ord. I november 2015 uppgick det till 1778 språk. Det är en stor vision. Men det är precis som en vision ska vara lite som att det nästan känns omöjligt, samtidigt som man triggas och känner att dit ska vi komma. Helt plötsligt börjar man ta steg på vägen, stora steg. Det är just det som också har skett inom den världsvida Wyclifferörelsen. När man antog visionen beräknade man att med den tidens arbetssätt skulle det ta ytterligare 150 år innan man hade täckt in världens alla språk. Men med vision 2025 har farten ökat avsevärt. En anledning är den tekniska utvecklingen, där datorer och tillhörande programvara har skapat nya möjligheter att effektivisera arbetet. En annan bidragande orsak är en betoning på språkkluster. Tidigare har det i Wycliffe ofta varit ett översättningsteam och ett språk. Nu kan en bibelöversättare vara förbunden med flera olika besläktade språk. Vision 2025 har blivit oerhört vitaliserande för hela Wycliffe-rörelsen, även för Folk & Språk. Vi i Sverige kan ofta ta det för självklart och glömma bort hur bra vi har det rent bibelmässigt. Bibeln finns översatt till svenska, dessutom finns flera olika översättningar att välja på. Vi får också...med vision 2025 har farten ökat avsevärt del av utläggningar av Guds ord i våra församlingar. Det finns ljudbiblar, olika bibelappar samt böcker som handlar om Bibeln. Människorna som är målgruppen för Wycliffes arbete har det däremot inte bra när det gäller att ha tillgång till Guds ord. De har till exempel aldrig haft möjlighet att läsa om världens frälsare Jesus och slås av häpnad och få gåshud, på ett sådant där underbart sätt Reine Toth som ofta sker när man läser om dessa mäktiga verk av Gud. År 2025 vill Wycliffe tillsammans med partners över hela världen se att ett bibelöversättningsarbete har påbörjats i alla de återstående språk som behöver det. Det är en av de bästa visionerna jag har tagit del av. Detta är min sista text i tidningen, då jag kommer att avsluta min tjänst på Folk&Språk. Mats-Jan Söderberg blir ny missionsföreståndare. Jag önskar honom och Folk& Språk Guds rika välsignelser. 12 Folk&Språk Februari 2016 Folk & Språk Februari 2016 12

Folk&Språk har en ny webb-sida med mycket nytt innehåll Gå gärna in och besök www.folk.se Folk&Språk Februari 2016 13

POSTTIDNING B Folk & Språk Sorterargatan 11 162 50 VÄLLINGBY 2 0 2 9 6 1 3 8 folk&språk Bibeln på det språk man bäst förstår Wycliffe Sverige www.folk.se 14 Folk&Språk Februari 2016