DISTRIBUTIONS AND CURRENT STATUS / UTDELNING OCH NUVARANDE STATUS



Relevanta dokument
VICTORY LIFE & PENSION ASSURANCE COMPANY LIMITED (IN LIQUIDATION 1 ) ( Victory Life or the Company ) BVI COMPANY #

(BVI)P.O. Box rd Floor Banco Popular Building Road Town, Tortola VG-1110 BRITISH VIRGIN ISLANDS

VICTORY LIFE & PENSION ASSURANCE COMPANY LIMITED (IN LIQUIDATION) ( Victory Life or the Company / BVI COMPANY #

SAMMANFATTNING AV SUMMARY OF

Signatursida följer/signature page follows

Beslut om bolaget skall gå i likvidation eller driva verksamheten vidare.

District Application for Partnership

State Examinations Commission

PORTSECURITY IN SÖLVESBORG

Item 6 - Resolution for preferential rights issue.

Försöket med trängselskatt i siffror

Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document

1.1 Invoicing Requirements

These questions and answers are set out below under a number of headings:

FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR

Webbregistrering pa kurs och termin

Uttagning för D21E och H21E

(BVI)P.O. Box rd Floor Banco Popular Building Road Town, Tortola VG-1110 BRITISH VIRGIN ISLANDS

Questionnaire for visa applicants Appendix A

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella

KPMG Stockholm, 2 juni 2016

Adress 15. August 2014

SAMMANFATTNING AV SKILLNADER MELLAN VADHÅLLNINGSBESTÄMMELSER ATG (SVERIGE) OCH PHUMELELA (SYDAFRIKA)

Förändrade förväntningar

Preschool Kindergarten

Investeringar i svensk och finsk skogsindustri

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet

Karolinska Development AB (publ), extra bolagsstämma 2017

Karolinska Development AB (publ), Extraordinary General Meeting 2017

The Municipality of Ystad

Finansiella risker 1

Vässa kraven och förbättra samarbetet med hjälp av Behaviour Driven Development Anna Fallqvist Eriksson

UTLYSNING AV UTBYTESPLATSER VT12 inom universitetsövergripande avtal

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

till cirka 62 procent, beräknad på grundval av den senast fastställda balansräkningen, efter justering för förändringarna i eget kapital sedan den 31

Svensk författningssamling

Skyddande av frågebanken

Styrelsens för Episurf Medical AB (publ) beslut om nyemission av aktier med företrädesrätt för aktieägare (punkten 8)

Incitamentsprogram svenska börsnoterade bolag Studie genomförd 2015 KPMG i Sverige

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Documentation SN 3102

Utveckling på kort sikt ererfrågan

Förbud av offentligt uppköpserbjudande enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Swedish framework for qualification

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Om oss DET PERFEKTA KOMPLEMENTET THE PERFECT COMPLETION 04 EN BINZ ÄR PRECIS SÅ BRA SOM DU FÖRVÄNTAR DIG A BINZ IS JUST AS GOOD AS YOU THINK 05

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

It was resolved to elect Madeleine Rydberger as chairman of the meeting as well as to keep the minutes of the meeting.

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

Problem som kan uppkomma vid registrering av ansökan

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

HANTERING AV UPS CX

Övning 5 ETS052 Datorkommuniktion Routing och Networking

Särskild avgift enligt lagen (2000:1087) om anmälningsskyldighet för vissa innehav av finansiella instrument

Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1

Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås

INSPECTION PROTOCOL Company copy

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account. Can I withdraw money in [country] without paying fees?

Skattejurist för en dag på Deloitte i Malmö! 26 april 2016

Privattandläkarna. Erbjudande till medlemmar Redovisningstjänster. För mer information kontakta

APPLICATION GUIDE <Nordic & Baltic Sweden>


Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Sammanfattning. Revisionsfråga Har kommunstyrelsen och tekniska nämnden en tillfredställande intern kontroll av att upphandlade ramavtal följs.

Webbreg öppen: 26/ /

William J. Clinton Foundation Insamlingsstiftelse REDOGÖRELSE FÖR EFTERLEVNAD STATEMENT OF COMPLIANCE

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Manhour analys EASA STI #17214

Adding active and blended learning to an introductory mechanics course

Application Note SW

Komponenter Removed Serviceable

Självkörande bilar. Alvin Karlsson TE14A 9/3-2015

Isolda Purchase - EDI

EUFOU Nätverksmöte i Halmstad 3-4 oktober 2018

Analys och bedömning av företag och förvaltning. Omtentamen. Ladokkod: SAN023. Tentamen ges för: Namn: (Ifylles av student.

Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer

Stiftelsen Allmänna Barnhuset KARLSTADS UNIVERSITET

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

FINA SWIMMING WORLD CUP 2004 the 13th and 14th of January 2004 in Stockholm, Sweden

EXPERT SURVEY OF THE NEWS MEDIA

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Samhälle och karriärutveckling Stockholm sept 2011 Voice of Users

MISSIV Dok.Id Postadress Besöksadress Telefon Telefax Expeditionstid Box 1104

Every visitor coming to the this website can subscribe for the newsletter by entering respective address and desired city.

Certifikat. Detta certifikat intygar att. Moelven Årjäng Såg AB

Health café. Self help groups. Learning café. Focus on support to people with chronic diseases and their families

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

Styrelsens i Vitrolife AB (publ), org. nr , förslag till beslut om vinstutdelning (punkten 7 i dagordningen)

CHANGE WITH THE BRAIN IN MIND. Frukostseminarium 11 oktober 2018

ICRI International Child Resource Institute, Ghana November 2013 Prepared for Tolvskillingshjälpen

Västervik Miljö & Energi AB. 18 augusti Torbjörn Bengtsson & Sofia Josefsson

Svensk vuxenutbildning i ett Nordiskt perspektiv Stockholm 7 okt 2011 Voice of Users. 20 oktober 2011

Service och bemötande. Torbjörn Johansson, GAF Pär Magnusson, Öjestrand GC

Byggdokument Angivning av status. Construction documents Indication of status SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

Fortsatt Luftvärdighet

Att rekrytera internationella experter - så här fungerar expertskatten

Transkript:

VICTORY LIFE & PENSION ASSURANCE COMPANY LIMITED (IN LIQUIDATION/I LIKVIDATION 1 ) ( Victory Life or the Company / Victory Life eller Bolaget ) BVI COMPANY # 1448717 PURPOSE OF THIS NOTICE / ANLEDNINGEN TILL DET HÄR MEDDELANDET The purpose of this notice is to provide an update on certain aspects of the liquidation and to ensure that all policyholders and other stakeholders are aware of the BVI Court s determination for the treatment of the Company s co-mingled cash. Syftet med här meddelandet är att förse alla försäkringstagare och andra intressenter med information om vissa aspekter av likvidationen och försäkra oss om att alla är medvetna om BVI-Domstolens beslut om hur bolagets sammanblandade kontanta medel ska hanteras. DISTRIBUTIONS AND CURRENT STATUS / UTDELNING OCH NUVARANDE STATUS In March 2015, we began distributing both non-cash assets and cash where that cash is held on a segregated basis. Distributions are only being undertaken when the holding of an asset is clearly identifiable and attributable to a policyholder(s). No distribution takes place until we have reconciled the Company's holding in that asset and we have received the relevant paperwork from the policyholders to whom those assets were attributable. I mars 2015 började vi distribuera ut både icke-kontanta tillgångar och kontanta medel i det fall medlen hållits avskilda. Distribution sker endast om tillgången är tydligt identifierbar och kan tillskrivas en eller flera försäkringstagare. Ingen distribution sker förrän den aktuella tillgången är avstämd samt att all relevant dokumentation mottagits från berörda försäkringstagare. As previously reported, we became concerned that the distribution process was being slowed by policyholders not returning their paperwork as quickly as expected, or by returning incomplete or incorrect paperwork. We were concerned that this was increasing the costs of the liquidation. To resolve this, we wrote to all policyholders in July 2015 stating that where we do not receive any indication from policyholders as to their preferred method of distribution, we will proceed to liquidate assets and distribute the proceeds realised (less the 7.8% retention and any debtor balances owed to the Company by any specific policyholder). We allowed policyholders 21 days to respond to that letter before beginning to liquidate assets. Som vi tidigare meddelat blev vi bekymrade över att att distributionsprocessen drog ut på tiden till följd av att flera försäkringstagare inte återkommit med relevant dokumentation inom den tid som från början antogs, eller återkommit med felaktigt ifyllda papper. Vi var framförallt oroade över att detta skulle innebära en påtaglig ökning av avvecklingskostnaderna. För att komma vidare skrev vi i juli 2015 ett brev till samtliga försäkringstagare och informerade om att; för det fall vi inte mottar någon information från försäkringstagaren kommer vi att gå vidare och vidta åtgärder för att realisera tillgången och distribuera ut intäkterna (med avdrag för 7,8 % vilket kommer att innehållas och avdrag för eventuella skulder försäkringstagaren har gentemot Bolaget). Svarsfristen sattes till 21 dagar under vilka vi avvaktade återkoppling på brevet, därefter påbörjade vi processen att realisera tillgångarna. Those assets which we consider to be illiquid or difficult to value are being dealt with in a slightly different manner. We have spent a significant amount of time considering the information readily available in order 1 Den närmaste motsvarigheten till liquidaton enligt gällande rätt på Brittiska Jungfruöarna torde under svensk rätt vara konkurs men det utländska rättssystemets term liquidation ligger språkligt närmare likvidation varför denna term kommer att användas genomgående.

to fairly determine a value for these types of assets. As the 7.8% retention is calculated on the value of the distributed asset, it is important that the value determined is fair and accurate. For such assets we, therefore, wrote to all policyholders who have a deemed holding in an asset which has challenges surrounding its value advising them of the basis on which we are valuing their deemed holding. Policyholders have been provided the choice as to whether they would prefer that we transfer the assets attributable to them or that they accept that we will take steps to identify an appropriate secondary market made up of specialist investors who may have an appetite for distressed, or difficult to value assets (with any value received being returned to the relevant policyholders in due course in the usual way). De tillgångar som vi har bedömt vara illikvida eller svårvärderade har hanterats något annorlunda än andra tillgångar. Vi har lagt ner avsevärd tid på att överväga all tillgänglig information för att kunna ge en rimlig bedömning av värdet av denna typ av tillgångar. Eftersom de 7,8 % som kvarhålls är baserade på värdet av de utdelade tillgångarna är det viktigt att detta värde är rimligt och korrekt. För vissa av dessa tillgångar har vi därför skriftligen informerat berörda försäkringstagare om vilka antaganden som ligger till grund för vår värdering. Försäkringstagarna har fått en förfrågan om de föredrar att de tillgångar som tillskrivits dem överförs direkt till dem eller om de godkänner att vi vidtar åtgärder för att identifiera en andrahandsmarknad bestående av specialiserade investerare som kan ha intresse för denna typ av tillgångar (och där alla tillkommande värden tids nog återlämnas till de ifrågavarande försäkringstagarna). As at November 2015, the Liquidators have made payments and/or commenced the transfers of approximately 1,500 policies with a total value of approximately $35 million. Likvidatorerna 2 har fram till November 2015 gjort utbetalningar och/eller påbörjat överföringen av omkring 1 500 försäkringar med ett totalt värde av ca 35 miljoner dollar. The Liquidators continue to work through the asset portfolio and with specific IFAs/Groups of policyholders to effect distributions/transfers en-masse in order to timely deal with the remaining distributions to the underlying policyholders. Likvidatorerna har fortsatt arbetet att gå igenom portföljens tillgångar och med specifika IFAs/grupper av försäkringstagare för att kunna utföra en större mängd distributioner/överföringar och tillse att distributioner till underliggande försäkringstagare inte fördröjs. CO-MINGLED CASH / SAMMANBLANDADE MEDEL Method for dealing with the Victory Life cash accounts. / Metoden för hantering av Victory Lifes bankkonton Further to our update to policyholders on 19 February 2015, a significant amount of time has been spent in attempting to reconcile the cash movements, and company records across the 29 bank accounts that hold cash for the benefit of large amounts of policyholders. We have been unable to reconcile the balances in these accounts. These accounts do not have enough cash in them to pay all of the cash amounts attributable to policyholders. Som framgår av vår uppdatering till försäkringstagarna den 19 februari 2015 har betydande tid ägnats åt att försöka stämma av flöden av kontanta medel och företagets räkenskaper avseende de 29 bankkonton där klientmedel hållits till förmån för en stor mängd försäkringstagare. Vår avstämning visar att balanserna inte stämmer överens. Det totala saldot är inte tillräckligt för att betala alla de kontanta belopp som är hänförliga till försäkringstagarna. 2 Den närmaste motsvarigheten till liquidator enligt gällande rätt på Brittiska Jungfruöarna torde under svensk rätt vara konkursförvaltare men det utländska rättssystemets term ligger språkligt närmare likvidator varför denna term kommer att användas genomgående.

It was determined that attempting to undertake any further detailed reconciliation than that already incurred will be disproportionate. Having considered the options in some detail the Liquidators formed the view that the only appropriate and proportionate method of distributing the cash is to calculate the total shortfall and apply the same percentage reduction to every policyholder who holds cash in the general co-mingled accounts. In essence every relevant policyholder will receive a set percentage of the cash shown on their valuation statement, regardless of which of the issues set out herein might apply to them personally. This approach has been specifically approved by the BVI Court. Det bestämdes att alla försök att göra någon mer detaljerad avstämning än den som redan utförts kommer att innebära en oproportionerlig mängd arbete. Efter noggranna överväganden av möjliga alternativ har Likvidatorerna ansett att den enda rimliga och proportionerliga metoden för att fördela pengarna är att beräkna det totala underskottet och tillämpa samma procentsats för nedsättning mot varje försäkringstagare som har anspråk på medel i de allmänna sammanblandade kontona. I princip innebär det här att alla ifrågavarande försäkringstagare kommer att få en fast procentsats av de kontanta medel som visas på respektive värdebesked, oavsett vilka av de tidigare nämnda omständigheter som angetts gälla för dem personligen. Det här tillvägagångssättet har uttryckligen godkänts av BVI-Domstolen. In order to be able to begin distributing cash in a timely manner, the Liquidators will shortly be undertaking this calculation on a worst case scenario basis (i.e assuming that the Liquidators are unable to recover any of the Handelsbanken Norway funds (further details below)). In the event that any of these matters are eventually resolved more favourably, a second pro-rata distribution can be made. För att kunna påbörja utbetalningen av likvida medel utan onödiga fördröjningar, kommer Likvidatorerna inom kort att göra en beräkning med utgångspunkt i ett worst case scenario (det vill säga utifrån antagandet att Likvidatorerna inte kan återfå några av medlen från Handelsbanken Norge (mer om detta nedan)). Om det senare visar sig att den här situationen får ett mer positivt utfall, kan en andra pro-rata utdelningen göras. The timing and quantum of any distributions is yet to be determined. Det är ännu inte fastställt när och hur stor del av anspråken som kan distribueras ut. Currency exchange / Valutaväxling The Company did not keep the different currencies held in the general co-mingled accounts separate. For example, this meant that as at the date of liquidation it held approximately NOK 10 million more than was attributable to policyholders, but there was a significant shortfall in other currencies (for example, there is a shortfall of SEK 14.5 million). Bolaget har inte hållit olika valutor på de sammanblandade kontona avskilda. Det innebär till exempel att när Bolaget försattes i likvidation fanns det cirka 10 miljoner NOK mer än vad som var hänförliga till försäkringstagarna, samtidigt som det fanns ett betydande underskott i andra valutor (till exempel, ett underskott på 14,5 miljoner SEK). To allow the Liquidators to finalise the calculation of the percentage payable to each policyholder the Liquidators intend to exchange all cash into one currency, and to use the exchange rate applied for each currency conversion to adjust the balances due to each policyholder into one currency only. When the percentage is applied, the policyholder will then be due the relevant figure in that one common currency. If the policyholder chooses to receive a distribution in their original currency, they will receive whatever amount is obtained in transferring back their fixed amount (which exchange rate might be higher or lower than that applied to convert originally). För att göra det möjligt för Likvidatorerna att slutföra beräkningen av den procentssats som kan betalas ut till varje försäkringstagare är det Likvidatorernas avsikt att växla alla medel till en och samma valuta, och

att använda växelkursen för varje valutakonvertering till att justera försäkringstagarnas anspråk till samma valuta. När procentsatsen tillämpas för distribution kommer därför försäkringstagarna att tilldelas en summa i denna valuta. Om försäkringstagaren väljer att erhålla distribution/utbetalning i sin ursprungliga valuta, kommer de att få det bestämda beloppet överfört (växelkursen kan då vara högre eller lägre än den som tillämpas för att göra den första konverterteringen). This process is the only effective way to ensure that all policyholders are treated equally at a fixed point in time and has been approved by the BVI Court. Det här tillvägagångssättet är det enda rimliga sättet att säkerställa att alla försäkringstagare behandlas lika vid en bestämd tidpunkt och det har godkänts av BVI-Domstolen. Cash realised since our appointment / Realiserat värde sedan vårt förordnande During the course of the liquidation, assets continue to mature and/or to pay dividends. Where cash has been received as a result of such maturity, or receipt of a dividend, this has been paid into whichever bank account has been nominated for that purpose. Under avvecklingen, fortsätter tillgångarna att förfalla och / eller att ge utdelning. När medel tagits emot som ett resultat av utdelning eller sådant förfall, har detta satts in på det konto som angetts för ändamålet. The BVI Court has agreed that it is appropriate, and correct, that any distributions, maturities, interest, redemption payments, refunds etc. received into the general client co-mingled accounts post 21 October 2014 be available for distribution, in their entirety, to the policyholders to whom those receipts are attributable (so that those policyholders will not participate in any shortfall in respect of those particular funds). This is of course subject to an exception with regards to the funds frozen from Handelsbanken Norway post-liquidation (see below). BVI-Domstolen har meddelat att den finner att det är lämpligt, och korrekt, att alla distributioner, förfall, räntor, återbetalningar etc. som satts in på de allmänna sammanblandade klientmedelskontona efter den 21 oktober 2014 ska göras tillgängliga för utdelning i sin helhet till de försäkringstagare till vilka dessa intäkter är hänförliga (så att dessa försäkringstagare inte kommer att påverkas av eventuella underskott i fråga om just dessa medel). Detta gäller inte de medel som frusits på konton i Handelsbanken Norge efter likvidationens inledande (se nedan). Surrendered policyholders' and cash in Handelsbanken / Avslutade försäkringar och medel hos Handelsbanken On 31 March 2015 the Court also ordered that where policyholders surrendered, or partially surrendered their policies prior to liquidation, the cash attributable to them is to be considered a trust asset. Den 31 mars 2015 beslutade domstolen också att när försäkringstagare begärt avslut eller delåterköp av sin försäkring innan likvidationens inledande ska medel som tillskrivs dem betraktas som anförtrodd egendom. The BVI Court has ordered that all of the co-mingled cash accounts should be treated as a single client cash account and, therefore, the surrendered policyholders as holders of trust assets, should receive those assets from that co-mingled fund in priority to non-surrendered policyholders. BVI-Domstolen har beslutat att alla sammanblandade bankkonton bör behandlas som ett enda klientmedelskonto och därför ska de försäkringstagare begärt avslut eller delåterköp av sina försäkringar betraktas som innehavare av separationsrättstillgångar och ska få sina anspråk från det sammanblandade medlen med prioritet i förhållande till de försäkringstagare som inte avslutat sina försäkringar.

The Liquidators have commenced making payments to surrendered policyholders on this basis. A copy of the BVI Court s order dated 21 October 2015 has been uploaded to the Company s website. Likvidatorerna har börjat göra utbetalningar till utträdda försäkringstagare med utgångspunkt i detta. En kopia av BVI-Domstolens beslut av den 21 oktober 2015 har lagts upp på bolagets hemsida. However, in some instances the Liquidators have traced surrendered cash to the Handelsbanken Norway NOK and Pareto NOK accounts which were frozen by the Norwegian Tax Authority. Where surrendered policyholder cash is held in these accounts, it is unfortunately still regarded as trust assets. The BVI Court has ordered that these specifically traceable trust assets are effectively caught up in the frozen/seized funds. We will be contacting effected surrendered policyholders shortly. I vissa fall har Likvidatorerna noterat att kapital hänförligt till försäkringstagare som begärt avslut eller delåterköp har flutit in på NOK-konton i Handelsbanken Norge och Pareto vilka frystes av den norska skattemyndigheten. Eftersom utträdda försäkringstagares medel finns på dessa konton är dessa tyvärr fortfarande att betrakta som separationsrättegendom. BVI-Domstolen har beslutat denna spårbara separationsrättsegendom är inblandad i de frysta / beslagtagna medlen. Vi kommer att kontakta berörda försäkringstagare inom kort. LEGAL ISSUES / JURIDISKA FRÅGOR Norwegian Tax Authority steps to recover Handelsbanken attached funds NOK 2.1m / Den norska skattemyndigheten åtgärder för att återföra 2,1 miljoner NOK som tagits från Handelsbanken Policyholders may recall from prior updates that before the Liquidators were appointed, NOK 14,612,217 (about US$1,733,009 at 1 November 2015 exchange rates) was seized by the Norwegian Tax Authority from an account maintained by the Company with Pareto AS bank (Pareto). We took steps to investigate this and was advised that the removal of these funds from the Pareto account in Norway was made following the request of the Kronofogdemyndigheten (Swedish Enforcement Authority) in Sweden, the claim owner and competent authority who issued the request for recovery of tax debts owed by the Company in Sweden. Som vissa av er kanske kommer ihåg från tidigare uppdateringar, utmättes innan Likvidatorerna utsågs 14 612 217 NOK (motsvarande ca 1 733 009 dollar räknat på valutakursen från den 1 november 2015) av den norska skattemyndigheten från ett bankkonto i Pareto AS bank (Pareto). Vi vidtog åtgärder för att undersöka detta och fick då veta att medlen utmätts från Pareto kontot i Norge efter begäran från Kronofogdemyndigheten i Sverige såsom fordringsägare och behörig myndighet att begära indrivning av Bolagets svenska skattefordringar. The Norwegian Tax authority also froze NOK 2,156,507 held in an account maintained by the Company in Handelsbanken Norway. This money is also intended to be remitted to the Swedish Tax Authority in lieu of tax debts against the Company. The funds remain in an account maintained by the Company albeit, they are unable to be utilised. Den norska skattemyndigheten frös också 2 156 507 NOK på ett konto som hanteras av Bolaget i Handelsbanken Norge. Dessa pengar är även de avsedda utbetalas till den svenska skattemyndigheten till täckande av skatteskulder mot Bolaget. Medlen står kvar på ett konto som hanteras av Bolaget även om de inte kan nyttjas. At the Liquidators instruction, Swedish Counsel contacted the Swedish Tax Authority to seek to discuss this. The Swedish Enforcement agency s stated position in reply is that any steps taken to challenge the authority to take the funds should be taken in Norway as it was the Norwegian Enforcement Authority s decision under Norwegian Law. However, the Norwegian Enforcement Authority claimed that as the action

was taken at the request of the Swedish Enforcement Agency and any request for recovery should be directed to them. På Likvidatorernas instruktion kontaktade de svenska ombuden Skatteverket för att försöka diskutera detta. Kronofogdemyndigheten intog i sitt svar ställningen att alla åtgärder som vidtas för att bestrida befogenheten att utmäta medlen bör ställas till den norska Kronofogdemyndigheten eftersom beslutet fattades av densamma i enlighet med norsk lag. Den norska Kronofogdemyndigheten hävdar dock att eftersom utmätningen vidtogs på begäran av den svenska Kronofogdemyndigheten att varje begäran om återbetalning bör riktas till denna. Despite several requests to both the Swedish and Norwegian authorities to enter communications in order to resolve the position, both authorities have advised that they are not prepared to discuss this with the Liquidators and await the Court hearing. We are considering alternative options in order to unlock the positions. Trots flera förfrågningar till både de svenska och norska myndigheterna för att initiera en diskussion om lösningar, har båda myndigheterna meddelat att de inte är beredda att diskutera detta med Likvidatorerna utom domstol. Vi överväger nu alternativa vägar för att komma vidare i denna fråga. If the funds cannot be utilized by the Company, the shortfall will have to be apportioned across all policyholders who hold cash in the co-mingled general client accounts. Om dessa medel inte återbetalas till Bolaget kommer underskottet behöva fördelas mellan samtliga försäkringstagare som har anspråk mot de sammanblandade klientkontona. COSTS AND EXPENSES OF THE LIQUIDATION / LIKVIDATORERNAS KOSTNADER OCH UTLÄGG As previously reported to policyholders, the BVI Court Ordered on 11 February 2015 that the Liquidators may retain 7.8% in value from each distribution made and that the Liquidators may apply the aggregate of the retention towards payment of the costs and expenses of the Liquidation (including the costs and expenses of the Liquidation). Som tidigare rapporterats till försäkringstagarna, fastställde BVI domstolen den 11 februari 2015 att Likvidatorerna får kvarhålla 7,8 % av värdet från varje utdelning som görs och att Likvidatorerna får använda den sammanlagda summan som kvarhålls för betalning av avvecklingskostnader och utlägg (inklusive Likvidatorernas kostnader och utlägg). Upon the application of the Liquidators of Victory Life, we can confirm that on 21 October 2015 the BVI Court ordered that: 1. The Provisional Liquidator's remuneration for the period 21 October 2014 to 24 November 2014 be approved (to include their own remuneration, their costs and expenses) and is to be paid from the assets of the Company; and 2. The remuneration, costs and expenses of the Liquidators for the period of their appointment from 25 November 2014 until 30 September 2015 be approved and be paid from the assets of the Company. På ansökan av Victory Lifes Likvidatorer, kan vi bekräfta att BVI domstolen den 21 oktober 2015 fastställde att: 1. De Provisoriska Likvidatorernas arvoden för perioden den 21 oktober 2014 till 24 november 2014 godkänndes (vilket inkluderar deras egen ersättning, deras kostnader och utgifter) och ska utgå ur Bolagets tillgångar; 2. De ersättningar, kostnader och utgifter för Likvidatorerna avseende perioden från utnämningen den 25 november 2014 till 30 september 2015 godkänndes och ska utgå från boets tillgångar.

The Liquidators costs include the costs of the Liquidators BVI, Swedish and Norwegian counsel. Likvidatorernas kostnader omfattar kostnader för Likvidatorernas ombud på BVI, i Sverige och i Norge. To date, the sum of $1,808,510 has been paid to the Liquidators and their legal advisors. Fram till idag, har ett belopp om 1 808 510 dollar betalats till Likvidatorerna och deras juridiska ombud. FURTHER ENQURIES NOT DEALT WITH IN THIS NOTICE / FRÅGOR SOM INTE BEHANDLATS I DETTA UTSKICK All general enquiries with respect to Victory Life policies should be directed, as normal, to the Company s administrator AssuranceService i Göteborg AB. Alla generella frågor kring Victory Life-försäkringarna bör, som tidigare, riktas till bolagets administratör AssuranceService i Göteborg AB. Alternatively, you can contact the Joint Liquidators at victorylife@kpmg.vg. They can also be reached using the following details and they will respond to you by email or telephone as soon as possible: Alternativt kan du kontakta de Gemensamma Likvidatorerna på victorylife@kpmg.vg. De kan även nås med hjälp av följande uppgifter, och de kommer att svara dig via e-post eller telefon så snart som möjligt: The Joint Liquidators KPMG (BVI) Limited 3 rd Floor Banco Popular Building PO Box 4467 Road Town, Tortola British Virgin Islands Fax: +1 284 494 909 Email: victorylife@kpmg.vg Please note that postal delivery to the BVI is very slow so we would not suggest using regular mail services to contact us. E-mail is the preferred correspondence. Vänligen notera att postgången till BVI är mycket långsam varför vi rekommenderar att du använder e-post hellre än vanlig post för att kontakta oss. This notice will be e-mailed to up to approximately 5,500 policyholders and in excess of 140 independent financial advisors. The Joint Liquidators appreciate that many policyholders will have queries with regards to the content of this notice. The Joint Liquidators, and their staff, will attempt deal with enquiries in a timely manner, but, the Liquidators focus is ensuring that assets are distributed to the underlying policyholders in a timely manner. Detta meddelande kommer att e-postas till upp till cirka 5 500 försäkringstagare och över 140 oberoende finansiella rådgivare. De Gemensamma Likvidatorerna inser att många försäkringstagare kommer att ha frågor om innehållet i detta meddelande. De Gemensamma Likvidatorerna och deras personal kommer att försöka ta itu med frågor utan dröjsmål, men Likvidatorernas fokus är att se till att tillgångarna fördelas till de underliggande försäkringstagarna utan dröjsmål. The Joint Liquidators are providing regular updates to the BVI Financial Services Commission and Finansinspektionen and a copy of this notice has been sent to them.

De Gemensamma Likvidatorerna uppdaterar kontinuerligt BVI Financial Services Commission och Finansinspektionen och detta utskick kommer att sändas även till dem. ACTION FOR POLICYHOLDERS / ÅTGÄRDER FÖR FÖRSÄKRINGSTAGARE Where policyholders have not returned a completed distribution form or sufficient details to AssuranceService and/or the Liquidators, it may be the case that assets attributable to policies may have been sold with the proceeds retained by the Liquidators pending receipt of policyholder distribution forms. Om en försäkringstagare inte har skickat in en ifylld distributionsblankett eller behövliga uppgifter till AssuranceService och/eller Likvidatorerna, kan det vara så att tillgångar hänförliga till försäkringen har sålts och intäkterna innehålls av Likvidatorerna i avvaktan på distributionsblanketten. It is therefore imperative that policyholders contact AssuranceService immediately in order to ensure that any money or assets attributable to their policies are able to be paid/transferred as soon as possible. I de fall där intäkter innehålls av Likvidatorerna är det därför viktigt att försäkringstagarna meddelar AssuranceService om de nödvändiga uppgifter som behövs för att utbetalning av hänförliga tillgångar skall kunna ske. It is also important to reiterate to policyholders that Victory Life is in liquidation and cannot continue to hold cash or assets indefinitely. It is therefore the responsibility of the policyholder to contact AssuranceService as soon as reasonably possible. Policyholders must also ensure that AssuranceService are updated with any change of contact information (i.e e-mail address and postal address). Det är också viktigt att påminna samtliga försäkringstagare om att Victory Life är under avveckling och därför inte kan fortsätta inneha medel eller tillgångar på obestämd tid. Det är därför varje försäkringstagares ansvar att kontakta AssuranceService så snart som möjligt. Försäkringstagarna måste också se till att AssuranceService får information om alla ändringar av kontaktuppgifter (dvs. e-postadress och postadress).