Made in China. Europe Head Office. Yvolve Sports, Ltd Haymarket House Smithfeld Dublin 7 Ireland

Relevanta dokument
产品系列数据表 OSRAM ORIGINAL LINE 原厂配件

Affärer Brev Brev - Adress Svenska Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA Japanska Amerikanskt adressfo

v2.Roomba500.Manual.CN.indd 1

Bedienungsanleitung User Manual Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brugsanvisning

Adjektiv. Hur skiljer sig na-adjektiv från i-adjektiv? S は Adj です

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Svenska-Japanska

Affärer Brev Brev - Adress Japanska Danska Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs Corp.

Personligt Brev Brev - Adress Svenska Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Japanska 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Sta

Grommet Mount Kit for WorkFit-A

Vi skriver till dig angående... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar 我们就... 一事给您写信 Vi skriver i samband med... Formellt, att öppna å hela före

1. Grundläggande skillnader mellan svenska och japanska

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

Varför behövs en allmän kurs på folkhögskolor? En intervjuundersökning gjord på Ågesta folkhögskola

Jag skriver gällande er I annons am writing på... in response t on 用于申请网络招聘的标准格式 Jag skriver gällande till I refer er annons to your i... advertisem d

Nayati Bänk Wok. Kraftfulla enheter för enkel placering. NGWTserien har 15 kw brännare. NGTL 6-65 är en

Corner Standing Desk Converter

韓流ドラマ 華流ドラマ スペシャル バラエティ K-POP 映 画

Vad heter du? 你叫什么名字? Fråga efter någons namn Kan du berätta för mig var och när du är född? 您能告诉我您的出生日期和地点么? Fråga var och när någon är född Var bor

TLE Standing Desk Converter with Suspended Keyboard Tray

Personligt Lyckönskningar Lyckönskningar - Giftermål Ryska Желаю вам обоим море счастья Används att gratulera ett nygift par Japanska おめでとうございます 末永くお幸

SAMMANFATTNING: BESKRIVNING AV PROJEKTET:

Ansökan Följebrev Följebrev - Inledning Spanska Distinguido Señor: Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Japanska 拝啓 Distinguida Señora: Formellt,

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

ARTIGHETSSTRATEGIER I JAPANSKA INTERNETFORUM

HÅLLBAR DAGVATTENHANTERING I YINCHUAN NEW TOWN, KINA. José Ignacio Ramírez, Sweco Environment AB

Personligt Lyckönskningar Lyckönskningar - Giftermål Japanska おめでとうございます 末永くお幸せに Används att gratulera ett nygift par おめでとうございます どうぞお幸せに Används att g

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

Webbplats analys aoki-hd.co.jp

Nyckelord och nyckelfraser Japanska Transkriberat Svenska

Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australiensiskt adressformat: Provinsens namn Stadens namn + postnummer Celia Jones Herb

Mr. Krabs Racer Don Cangrejo corredor Courseur M. Krabs

MEDICAID 會員手冊. 2016_02_03 Medicaid Member handbook Cover_CH.indd 1

/ Asennusohjeet / Monteringsanvisningar

Bättre SAIDI på mellanspänningsnätet utan merkostnad. Lars Hjort

Japanska Transkriberat Svenska. 後どれくらい延ばせそう? Ato dorekurai nobasō? Hur länge till ska vi vänta? (nobasu: sträcka ut; här: om tid)

Personligt Lyckönskningar Lyckönskningar - Giftermål Ungerska Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Används att gratulera ett nygift par Japansk

1. Grundläggande skillnader mellan svenska och japanska

RSA 230. Operating manual

Resa Allmänt. Svenska

Horizontal Dual-Monitor Stand - Silver

Reglerings-, säkerhets- och miljöföreskrifter ANVÄNDARHANDBOK

Tablet / Tablet Gen 2

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

Articulating Dual-Monitor Stand - Aluminum

Dual Monitor and Handle Kit

Resa Äta ute Äta ute - Vid entrén Portugisiska Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de pessoas]_ às _[hora]_. Göra en reservation Japanska _

Operating Manual

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.

SPRÅK OCH LITTERATURER

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm

6U Wall-Mount Rack Enclosure

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

REHABILITERINGS- PROTOKOLL

Regelefterlevnad och viktig säkerhetsinformation

SPRÅKET I FYRA JAPANSKA POLITISKA PARTIERS MANIFEST

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp

HP Sprocket 200 Printer

SVENSKA BRUKSANVISNING JÄRVEN RÄDDNINGSLAKAN. Bruksanvisning SE

Reception Written. Andreas Guder Freie University Berlin

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Som jultomtens renar ska jag dra företaget genom natten

Seed bed Drivbänk / Drivbenk / Frühbeet / Kasvilava

740 kanjilappar för att underlätta dina studier i japanska

Medium viscosity, radiopaque bone cement

Moda 275C5. SV Bruksanvisning 1 Kundservice och garantifrågor 24 Felsökning och återkommande frågor 29

25U Rack Enclosure. User Manual SKU#: RK2537BKM. For the latest information and specifications visit

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER. Textanalys av Nausicaä från vindarnas dal

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

/ Asennusohjeet / Monteringsanvisningar

KxView Pro Ver.4 対応カメラリスト

APP020 PLUS 的補充資料. APP020 PLUS 為 APP020 的更新版本, 主要為了讓使用者能夠以 APP020 PLUS 來練習 I2C, SPI, CAN 等 dspic30f4011 內建的周邊. APP020 PLUS 增加的部份可區分為 4 大部份 BLOCK-D

NeoFlex Wallmount Lift


Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED

SAKURA OCH HANAMI GENOM HISTORIEN

Resa Äta ute Äta ute - Vid entrén Japanska Tjeckiska _[ 人数 ]_ Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです _[čas]

S221C3. SV Bruksanvisning 1 Kundservice och garantifrågor 29 Felsökning och återkommande frågor 34

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Intelligent Drivesystems, Worldwide Services. EN CN PL1010 Ersatzteilkatalog Stirnradgetriebe Spare parts catalogue Helical Gear Units 螺旋齿轮装置零部件表

S221C4. SV Bruksanvisning 1 Kundservice och garantifrågor 29 Felsökning och återkommande frågor 34

INSTRUCTIONS. Wire tensioner WPT BRUKSANVISNING

WorkFit-C, Single LCD Mount, LD

L15 ~de ~ga arimasu_ws

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

Dödlig dramatik med fängslande grammatik

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

POC OBEX COMMUNICATION HEADSET

WorkFit-P SVENSKA. Maxvikt xx pund - xx kg VARNING: ÖVERSKRID INTE MAXVIKTKAPAC- ITETEN. DU KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSON ELLER EGENDOMSSKADA

LADDA NER LÄSA. Beskrivning. Mozjno! Textbok - Ryska steg 1-2 PDF ladda ner. Författare: Marja Jegorenkov.

商品ラインナップ価格表株式会社 DYNOMAN 2016 年 4 月

Fas 基因启动子区多态性与乳腺癌发病风险的相关性研究. 学报 医学版 J Hunan Normal Univ(Med Sci) 参考文献 丰 周光华 陈 - -

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Stokke Crusi chassis دليل املستخدم הוראות שימוש USER GUIDE РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用戶指南用户指南

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

Transkript:

Europe Head Office Yvolve Sports, Ltd Haymarket House Smithfeld Dublin 7 Ireland +44 800 802 1197 support@yvolution.com USA Office Yvolution USA 2200 Amapola Court Suite 201 Torrance, Ca 90501 USA Tel + 1 855-981-7177 support@yvolution.com Made in China 2016 Yvolve Sports Ltd, All rights reserved Item # 100970, # 100971, # 100972

1 2 3 4 5 6

3 4

1

2

* *

L R

EN ES FR DE NL PT IT PL SV NO DA FI RU JP CH CH You may have to adjust the screws under the seat to calibrate the pressure on the pad or to engage the optic sensor. Es posible que tenga que ajustar los tornillos que están bajo el asiento para calibrar la presión en el cojinete o para enlazar el sensor óptico. Il se peut que vous ayez à régler les vis sous le siège pour calibrer la pression sur la plaquette ou pour enclencher le capteur optique. Möglicherweise müssen Sie mit den Schrauben unter dem Sitz den Druck auf dem Pad kalibrieren oder den optischen Sensor aktivieren. Je zult misschien de schroeven onder de stoel moeten aanpassen om de druk op de plaat te kalibreren of om de optische sensor te activeren. Poderá ser necessário ajustar os parafusos debaixo do assento para calibrar a pressão no tapete ou para acionar o sensor ótico. Per calibrare la pressione sulla piattaforma o per attivare il sensore ottico potrebbe essere necessario regolare le viti sotto il sedile. W celu skalibrowania nacisku na podest lub uruchomienia czujnika optycznego może być konieczna regulacja śrub pod siedzeniem. Du kan komma att behöva justera skruvarna under sätet för att kalibrera trycket på plattan eller för att aktivera den optiska sensorn. Det er mulig at du må justere skruene under setet for å kalibrere presset på puten eller for å koble til den optiske sensoren. Du skal måske justere skruerne under sædet for at tilpasse vægten på underlaget eller for at aktivere den optiske sensor. Istuimen alla olevia ruuveja voi joutua säätämään, jotta saat kalibroitua alustan paineen tai aktivoidaksesi optisen anturin. Возможно, что вам придется отрегулировать винты под сиденьем для настройки давления на площадку или для активации оптического сенсора. パッドへの圧力を調整したり 光学センサーがかみ合うようにするために 座席の下のねじを調節する必要がある場合があります 您可能需要调节座椅下方的螺丝, 以校正垫子上的压力或接合光学传感器 您可能需要調節座椅下方的螺絲, 以校正墊子上的壓力或接合光學傳感器

1 2 3

* EN If your board has pressure sensors at the edge of the foot pad please use adhesive foam strips provided to engage sensors. Please note this will permanently engage the sensor and it is advised to turn on and off the board whilst sitting on the kart. ES Dependiendo del tipo de patín, es posible que tenga que ajustar los tornillos para Si la base tiene sensores de presión en el borde del cojinete inferior, utilice las tiras de espuma adhesiva que se incluyen para enlazar los sensores. Tenga en cuenta que esto hará que el sensor se enlace de forma permanente y que se recomienda activar y desactivar la base mientras se está sentado en el kart. FR Si votre hoverboard a des capteurs de pression au bord de l appuie-pied, veuillez utiliser les bandes de mousse adhésives fournies pour enclencher les capteurs. Veuillez noter que cela enclenchera le capteur de façon permanente et il est conseillé d allumer et d éteindre le hoverboard tout en étant assis sur le kart. DE Wenn Ihr Board mit Drucksensoren an der Kante des Fußpads ausgestattet ist, verwenden Sie bitte die mitgelieferten Schaumstoffklebestreifen, um die Sensoren zu aktivieren. Bitte beachten Sie, dass der Sensor dadurch permanent aktiviert ist. Es wird empfohlen, das Board ein- und auszuschalten, während Sie auf dem Kart sitzen. NL Als je board druksensoren heeft aan de rand van de voetplaat, gebruik dan de bijgeleverde zelfklevende schuimstrips om de sensoren te activeren. Houd er rekening mee dat dit de sensor permanent zal activeren en het wordt aangeraden het board aan en uit te zetten terwijl je op de kart zit. PT Se a sua prancha tiver sensores de pressão na borda do tapete para os pés, por favor utilize tiras de espuma adesiva fornecidas para ativar os sensores. Por favor, note que isto irá ativar permanentemente o sensor e é aconselhável ligar e desligar a prancha enquanto se senta no kart. IT Se l hoverboard è dotato di sensori di pressione sul bordo della piattaforma, per attivarli utilizzare le strisce adesive in gommapiuma in dotazione. Si prega di notare che questa operazione attiverà i sensori in modo permanente e si consiglia quindi di accendere e spegnere l hoverboard mentre si è seduti sul kart. PL Jeśli czujniki nacisku deski znajdują się na krawędzi podestu, do ich uruchomienia należy użyć dołączonych pasków z pianki samoprzylepnej. Należy pamiętać, że spowoduje to uruchomienie czujników na stałe, dlatego zaleca się włączanie i wyłączanie deski podczas siedzenia w gokarcie. SV Om din bräda har trycksensorer på kanten av fotplattan, använd de vidhäftande skumremsorna som medföljer för att aktivera sensorerna. Vänligen observera att detta kommer att aktivera sensorn permanent och vi rekommenderar att du stänger på och av brädan medan du sitter i karten. NO Om brettet ditt har trykksensorer på kanten av fotputen, vennligst bruk de medfølgende skumstripene for å koble til sensorene. Vennligst vær oppmerksom på at dette permanent vil koble til sensoren, og det anbefales å slå brettet på og av mens du sitter på vogna. DA Hvis dit board har tryksensorer ved fodpladerne brug venligst de medfølgende, selvklæbende skumstrips for at aktivere sensorerne. Vær venligst opmærksom på, at dette vil aktivere sensorerne permanent og det anbefales at tænde og slukke for boardet, imens du sidder på det. FI Jos lautasi paineanturit sijaitsevat jalka-alustan reunoilla, ole hyvä ja käytä mukana tulleita itsestäänkiinnittyviä vaahtoliuskoja aktivoidaksesi anturit. Otathan huomioon että tämä aktivoi anturin pysyvästi, joten lauta suositellaan käynnistettäväksi ja sammutettavaksi kun se on mikroauton päällä. RU Если у вашего ховерборда есть датчики давления на краях площадки для ног, используйте клейкие полосы из комплекта для активации этих датчиков. Пожалуйста, учтите, что в результате данных действий датчик будет оставаться постоянно активированным, поэтому рекомендуется включать и отключать ховерборд, сидя на карте. JP ボードの足パッドの端に圧力センサーが付いている場合には センサーがかみ合うように 同梱の接着フォームテープを使用してください これによってセンサーが永久的に固定連動されます また ボードの電源を入れたり切ったりするときは カートに腰かけて行ってください CH 如果您的悬浮板在脚垫边缘有压力传感器, 请使用提供的粘合泡沫条来接合传感器 请注意, 这将永久性地接合传感器, 建议您坐在卡丁车上时再打开和关闭悬浮板 CH 如果您的懸浮板在腳墊邊緣有壓力傳感器, 請使用提供的粘合泡沫條來接合傳感器 請注意, 這將永久性地接合傳感器, 建議您坐在卡丁車上時再打開和關閉懸浮板

5 5 5

WARNING! Adult assembly required! TO AVOID SERIOUS INJURY: Continuous adult supervision required; never use near motor vehicles; never use near streets, swimming pools, hills, steps, or sloped driveways; Always wear shoes when using the product. Never allow more than one rider. 1 Before riding, please check that all fasteners are correctly secure. 2 Always wear shoes when riding. 3 For the child s personal safety, always use safety equipment such as Helmet, Elbow pads, Knee Pads, and Gloves. 4 Always wear a properly fitted helmet that complies with U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203. 5 To be used on smooth paved surfaces without any traffic. Not for use on public roads. 6 Not to be used at dusk, at night, or at times of limited visibility and unfit weather. 7 Replace worn or broken parts immediately. 8 Only one person riding at a time. 9 Maximum weight is 100 kgs. 10 Suitable for children 7+ years. 11 The Neon Hoverkart should be used with caution since skill is required to avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties. 12 Colours or parts may vary. 13 Read and understand this entire manual before allowing child to use this product! 14 Replace worn or broken parts immediately. 15 Do not use non NEON products with your HOVERKART. The HOVERKART has been built to certain NEON design specifications. 16 Avoid streets and surfaces with water. WARRANTY EN The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing defects for a period of 1 year from date of purchase. This warranty does not cover normal wear and tear, or any damage, failure or loss caused by improper assembly, maintenance, or storage. There are no other expressed or implied warranties. This warranty will be void if the product is ever: Used in a manner other than for recreation Modified in any way Rented or commercial uses Consumer abuse or neglect Used by riders weighing over the maximum weight listed on the product. The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage due directly or indirectly to the use of this product. Yvolution reserves the right to repair, supply replacement parts, or replace a defective product at our discretion. For your records, save your original sales receipt. To register online go to: http://www.yvolution.com/warranty Customer service: +44 800 802 1197 support@yvolution.com + 353 1 5242721 support@yvolution.com +1-855-981-7177 support@yvolution.com

ADVERTENCIA! Ensamblar con la ayuda de un adulto! PARA EVITAR LESIONES GRAVES: se requiere la supervisión continua de un adulto. Nunca los use cerca de automóviles. Nunca lo utilice cerca de calles, piscinas, cuestas, escalones o calles empinadas. Use siempre use zapatos cuando utilice este producto. Nunca permita más de un usuario. 1 Antes de montarlo, asegurarse de que los tornillos pasadores están correctamente fijados. 2 Ir siempre calzado al montarlo. 3 Para la seguridad personal del niño, usar siempre equipo de seguridad como cascos, coderas, rodilleras y guantes. 4 Llevar siempre un casco apropiado que cumpla con la Comisión para la Seguridad de Productos de Consumo de Estados Unidos (CPSC) Estándar 16 CFR 1203. 5 Hecho para utilizarse en superficies pavimentadas lisas y sin tráfico. No usar en la vía pública. 6 No usar al anochecer, en plena noche o cuando la visibilidad es limitada y el tiempo no es apto. 7 Cambiar las piezas desgastadas o rotas inmediatamente. 8 Solo debe montar una persona a la vez. 9 El peso máximo es de 100 quilogramos/220 libras. 10 Recomendado para niños de 7 años o más. 11 El NEON HOVERKART debería usarse con precaución, puesto que es necesario tener habilidades para evitar caídas o colisiones que puedan lesionar al usuario o a terceros. 12 Los colores y las partes pueden variar. 13 Lee y comprende este manual antes de permitir que un niño use este producto! 14 Reemplaza inmediatamente las piezas gastadas o rotas. 15 No uses productos que no sean de NEON con tu HOVERKART. El HOVERKART se ha fabricado según ciertas especificaciones de diseño de NEON. 16 Evita calles y superficies con agua. ES expresas o implícitas. Esta garantía se considerará nula si el producto: GARANTÍA El fabricante garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación, durante el período de 1 año desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre el desgaste normal, ni los daños, fallos o pérdidas causadas por un montaje, mantenimiento o almacenamiento inadecuados. No hay otras garantías Se usa para algún otro fin distinto que la recreación Se modifica en forma alguna Se alquila o da un uso comercial Es usado con abuso o negligencia por el consumidor Es usado por usuarios que pesan más que el peso máximo indicado en el producto. El fabricante no es responsable por pérdidas incidentales o consecuentes o daños causados directa o indirectamente por el uso de este producto. Yvolution se reserva el derecho de reparar, suministrar piezas de recambio o sustituir un producto defectuoso a discreción nuestra. Para tus registros, conserva el recibo de venta original. Para registrarte por Internet, ve a: http://www.yvolution.com/warranty Para ponerte en contacto con el servicio de atención al cliente, llama al: +44 800 802 1197 serviceuk@yvolution.com

ATTENTION! Assemblage par un adulte requis! AFIN D ÉVITER LES BLESSURES GRAVES: surveillance continue d un adulte requise ; ne jamais utiliser près de véhicules motorisés ; ne jamais utiliser près de la rue, d une piscine, d une colline, d un escalier ou d une allée en pente ; toujours porter des chaussures lors de l utilisation du produit. Ne jamais laisser monter plus d une personne. 1 Avant de vous lancer, veuillez s il vous plaît vérifier que toutes les fixations sont correctement sécurisées. 2 Toujours porter des chaussures lorsque vous chevauchez le gyropode. 3 Pour la sécurité personnelle de l enfant, toujours utiliser des équipements de sécurité tels que casque, protections coudes, genouillères et gants. 4 Toujours porter un casque bien ajusté conforme à la norme 16 CFR 1203 établie par la CPSC (Commission américaine de sécurité sur les produits de consommation). 5 Doit être utilisé sur des surfaces pavées lisses et hors du trafic. Ne pas utiliser sur la voie publique. 6 Ne doit pas être utilisé au crépuscule, la nuit, quand la visibilité est réduite ou la météo inappropriée. 7 Remplacer immédiatement les pièces usées ou cassées. 8 Une seule personne peut piloter à la fois. 9 Le poids maximum supporté est de 100 kg/220 lbs. 10 Convient pour les enfants de plus de 7 ans. 11 Le NEON HOVERKART doit être manipulé avec précaution puisque de l habileté est nécessaire pour éviter les chutes et les chocs, qui peuvent causer des dommages à l utilisateur ou à des tierces personnes. 12 Les couleurs et pièces peuvent varier. 13 Lisez et comprenez ce manuel en entier avant de laisser un enfant manipuler ce produit! 14 Remplacez immédiatement les pièces usées ou cassées. 15 N utilisez pas de produits autres qu un NEON avec votre HOVERKART. Le HOVERKART a été fabriqué en tenant compte de certaines spécifications de conception du NEON. 16 Évitez les routes et surfaces avec de l eau. GARANTIE Le fabricant garantit que ce produit ne comporte aucun vices de fabrication pendant une période d un an à compter de la date d achat. Cette garantie ne couvre pas l usure normale, les dommages, la défail- FR lance ou la perte causée par un montage, entretien ou entreposage incorrects. Il n existe aucune autre garantie, expresse ou tacite. Cette garantie est nulle si le produit est : utilisé à d autres fins que pour le loisir modifié d une quelconque façon loué ou utilisé à des fins commerciales utilisé abusivement ou négligé utilisé par des personnes pesant plus que le poids maximum indiqué sur le produit. Le fabricant ne saura être tenu responsable de la perte ou des dommages fortuits ou consécutifs résultant directement ou indirectement de l utilisation du produit. Yvolution se réserve le droit de réparer, fournir des pièces de rechange ou remplacer un produit défectueux à son gré. Veuillez conserver le ticket de caisse ou preuve d achat. Enregistrez votre produit en ligne : http://www.yvolution.com/warranty Pour joindre le service à la clientèle, composez le : 0800 910 960 support@yvolution.com

ACHTUNG! Montage durch Erwachsene erforderlich! WARNHINWEIS ZUR VERMEIDUNG VON UNFÄLLEN: Nur in Anwesenheit von erwachsenen Aufsichtspersonen benutzen; nicht in der Nähe von motorisierten Gefährten benutzen; nicht in der Nähe von Straßen, Pools, an Hügeln, auf Treppen oder abschüssigen Auffahrten benutzen. Bei der Benutzung immer Schuhe tragen. Nie mehr als einen Fahrer erlauben. 1 Vor Nutzung bitte sicherstellen, dass alle Befestigungselemente korrekt angezogen sind. 2 Bei Nutzung immer Schuhe tragen. 3 Zum Schutz der persönlichen Sicherheit des Kindes immer Sicherheitsausrüstung nutzen, wie z. B. Helm, Knie- und Ellenbogenschützer und Handschuhe. 4 Immer einen ordnungsgemäß montierten Helm tragen, der der Norm 16 CFR 1203 der CPSC (USame ri ka nische Regierungsstelle für Produktsicherheit) entspricht. 5 Nur auf glatten Straßenoberflächen ohne jeglichen Verkehr zu nutzen. Nicht für öffentliche Straßen. 6 Nicht für Nutzung abends, nachts oder bei eingeschränkter Sicht und schlechtem Wetter. 7 Abgenutzte oder defekte Teile sofort ersetzen. 8 Nur für eine Person gleichzeitig nutzbar. 9 Maximalgewicht beträgt 100 Kilo. 10 Geeignet für Kinder ab 7 Jahre. 11 Das NEON HOVERKART sollte mit Vorsicht verwendet werden, da es Übung bedarf, um Unfälle und Kollisionen zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers und anderen Personen führen können. 12 Farben und Teile können variieren. 13 Lesen und verstehen Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie Ihrem Kind erlauben, das Produkt zu verwenden! 14 Verwenden Sie NEON Produkte nur mit Ihrem HOVERKART. 15 Das HOVERKART wurde entsprechend bestimmten Spezifikationen des NEON-Designs gebaut. 16 Vermeiden Sie Straßen und Flächen mit Wasser. DE Diese Garantie gilt nicht für normale Abnutzung und Schäden, Produktausfall oder Verlust durch GARANTIE Der Hersteller gewährt für dieses Produkt 1 Jahr Garantie ab Kaufdatum gegen Herstellungsmängel. unsachgemäße Montage, Wartung oder Aufbewahrung. Es gelten keine weiteren ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien. Die Garantie wird hinfällig, wenn dieses Produkt: Für andere Zwecke als zum Spielen verwendet wird, auf irgendeine Weise modifiziert wird, vermietet oder kommerziell genutzt wird, vom Konsumenten unsachgemäß benutzt oder vernachlässigt wird, von Fahrern mit mehr als dem maximalen Körpergewicht genutzt wird. Der Hersteller ist nicht für Neben- oder Folgeschäden haftbar und auch nicht für Schäden, die direkt oder indirekt aus der Nutzung dieses Produkts entstehen.yvolution behält sich das Recht auf Ersatzteillieferung, Reparatur oder Umtausch eines defekten Produkts im eigenen Ermessen dar. Heben Sie die Originalrechnung bitte in Ihren Unterlagen auf. Online-Registrierung: http://www.yvolution.com/warranty Kundendienst: 0800 66 44 808 support@yvolution.com

WAARSCHUWING! Laat de montage over aan een volwassen persoon! OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN: Continu ouderlijk toezicht vereist; niet gebruiken bij motorvoertuigen; niet gebruiken bij de weg, zwembaden, heuvels, trappen en hellingen; Draag altijd schoenen bij het gebruiken van het product. Sta niet meer dan één bereider toe. 1 Controleer voordat je gaat rijden of dat alle sluitingen juist gezekerd zijn. 2 Draag altijd schoenen als je gaat rijden. 3 Gebruik voor de veiligheid van het kind altijd bescherming zoals een helm, elleboog- en kniebeschermers en handschoenen. 4 Consumer Product Safety Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203. 5 Te gebruiken op egaal, verhard terrein zonder verkeer. 6 Niet voor op de openbare weg. 7 Niet gebruiken tijdens zonsondergang, s nachts of ten tijde van beperkt zicht of slecht weer. 8 Vervang versleten of kapotte onderdelen direct. 9 Maximaal gewicht is 100kg/220lbs. 10 Geschikt voor kinderen vanaf 7 jaar. 11 De Neon-HOVERKART dient voorzichtig gebruikt te worden omdat er vaardigheid bij komt kijken om vallen of botsingen te voorkomen die kunnen leiden tot letsel bij derde partijen. 12 Kleuren en onderdelen kunnen variëren. 13 Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u uw kind dit product laat gebruiken! 14 Vervang versleten of defecte onderdelen onmiddellijk. 15 Gebruik geen niet-neon-onderdelen met uw HOVERKART. De HOVERKART is gemaakt volgens specifieke NEON-ontwerpspecificaties. 16 Vermijd wegen en oppervlakken met water. NL is verhuurd of gebruikt voor commerciële doeleinden; De fabrikant garandeert dat dit product vrij is van fabricagefouten gedurende een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum. Deze garantie dekt geen normale slijtage en geen beschadiging, ontregeling of schade veroorzaakt door onjuiste montage, onderhoud of opslag. Er zijn geen andere uitdrukkelijke of stilzwijgende garanties. Deze garantie komt te vervallen als het product ooit: is gebruikt voor andere dan recreatieve doeleinden; op enige manier is gewijzigd; door de consument verkeerd is gebruikt of verwaarloosd; is gebruikt door fietsers die zwaarder zijn dan het maximale gewicht dat op het product staat vermeld. De fabrikant is niet aansprakelijk voor incidentele schade of gevolgschade of schade die direct of indirect voortvloeit uit het gebruik van dit product. Yvolution behoudt zich het recht voor een defect product naar eigen goeddunken te repareren of te vervangen of er reserveonderdelen voor te leveren. Bewaar uw originele aankoopbon voor uw administratie. U kunt zich online registreren op: http://www.yvolution.com/warranty Klantenservice: +44 800 802 1197 support@yvolution.com

AVISO! Necessária montagem por adulto! EVITE FERIMENTOS GRAVES: Obrigatória supervisão adulta constante; nunca usar perto de veículos motorizados; nunca usar perto de ruas, piscinas, colinas, degraus, ou acessos com inclinação; usar sempre calçado ao utilizar o produto. Nunca permitir mais do que um utilizador. 1 Antes de andar, por favor, verifique que todos os elementos de fixação estão corretamente apertados. 2 Utilize sempre sapatos quando usar o aparelho. 3 As crianças, para a sua segurança pessoal, devem utilizar sempre equipamento de segurança, como capacete, protetores de cotovelos e de joelhos e luvas. 4 Deve utilizar sempre um capacete de tamanho adequado que obedeça à norma EN 1078. 5 Para ser utilizado em pavimentos macios, sem tráfego. Não pode ser utilizado nas vias públicas. 6 Não deve ser utilizado ao anoitecer, à noite ou em alturas de visibilidade limitada ou com condições atmosféricas adversas. 7 Substitua de imediato peças gastas ou partidas. 8 Utilizar apenas uma pessoa de cada vez 9 Peso máximo de 100 kg/ 220 lb. 10 Adequado para crianças de idade superior a 7 anos. 11 O NEON HOVERKART deverá ser utilizado com cautela, pois é necessária destreza para evitar quedas ou colisões que causem ferimentos ao utilizador ou a terceiros. 12 Cores e peças podem variar. 13 Leia e entenda este manual na totalidade antes de permitir que uma criança utilize este produto! 14 Substitua peças gastas ou quebradas imediatamente. 15 Utilize apenas produtos NEON com o seu HOVERKART. O HOVERKART foi construído de acordo com determinadas especificações. 16 Evite estradas e superfícies com água. PT garantida fica sem efeito se o produto for: O fabricante garante que este produto se encontra em boas condições, livre de defeitos de fabrico por um período de 1 ano (12 meses) a contar da data de compra. Esta garantia não cobre o desgaste normal por utilização e uso, ou qualquer dano, falha ou prejuízo causado pela montagem indevida, manutenção ou armazenamento. Não existem quaisquer outras garantias expressas ou implícitas. Esta Utilizado para outro fim que não seja exclusivamente recreativo Modificado em qualquer modo Alugado ou utilizado para qualquer fim comercial Utilizado indevidamente ou negligenciado pelo consumidor Utilizado por indivíduos que excedam o peso máximo indicado no produto. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade em caso de danos e prejuízos acidentais ou consequentes derivados da utilização directa ou indirecta deste produto. A Yvolution reserva-se, a sua própria discrição, o direito de reparar, oferecer substituição de peças ou de substituir um produto defeituoso. Guarde o original do recibo de compra com os seus documentos. Para efectuar o registo online, dirija-se a: http://www.yvolution.com/warranty Serviço ao cliente: +44 800 802 1197 support@yvolution.com

ATTENZIONE! Il prodotto va assemblato da persone adulte! PER EVITARE LESIONI GRAVI: è necessaria la supervisione continua di un adulto; non utilizzare mai nei pressi di veicoli a motore; non usare mai vicino a strade, piscine, colline, gradini o passi carrai in pendenza; indossare sempre le scarpe quando si utilizza il prodotto. Non permettere mai più di un utilizzatore. 1 Prima di provarlo, assicurarsi che tutti i ganci siano ben inseriti. 2 Indossare sempre le scarpe durante l utilizzo. 3 Per la sicurezza del bambino, usare sempre dispositivi di protezione come casco, gomitiere, ginocchiere e guanti. 4 Indossare sempre un casco della corretta misura, conforme agli standard U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203. 5 Da usare su superfici levigate e in assenza di traffico. Da non utilizzare su strade pubbliche. 6 Non usare al tramonto, di notte o in qualunque situazione di scarsa visibilità o di condizioni atmosferiche sfavorevoli. 7 Sostituire immediatamente qualsiasi elemento usurato o danneggiato. 8 Il mezzo va usato da una sola persona alla volta. 9 Il peso massimo consentito è di 100 kg. 10 Adatto a bambini dai 7 anni in su. 11 L HOVERKART Neon deve essere usato con cautela dato che richiede una certa abilità per evitare cadute o collisioni che potrebbero causare infortuni all utilizzatore o a terze parti. 12 Parti e colori possono variare. 13 Leggere e capire l intero manuale prima di permettere ai bambini di utilizzare questo prodotto. 14 Sostituire parti rotte o usurate immediatamente. 15 Non utilizzare prodotti non NEON con il vostro HOVERKART. L HOVERKART è stato costruito rispettando le specifiche tecniche NEON. 16 Evitare strade e superfici bagnate. IT montaggio, manutenzione o conservazione impropri. Non vengono offerte altre garanzie né espresse Il fabbricante garantisce che questo prodotto sarà esente da difetti di lavorazione per 1 anno dalla data di acquisto. Questa garanzia non copre la normale usura né eventuali danni, guasti o perdite causate da né implicite. Questa garanzia sarà se il prodotto viene: utilizzato per scopi diversi da quello ricreativo; modificato in qualsiasi modo; noleggiato o utilizzato a scopo commerciale; è soggetto ad abuso o negligenza da parte del proprietario; utilizzato da persone di peso superiore alla portata indica sul prodotto stesso. Il produttore non è responsabile di perdita o danni, incidentali o consequenziali, dovuti direttamente o indirettamente all uso di questo prodotto. Yvolution si riserva il diritto di riparare, fornire ricambi o sostituire un prodotto difettoso a sua discrezione. Conservare lo scontrino originale. Per effettuare la registrazione online andare a: http://www.yvolution.com/warranty Assistenza Clienti: +44 800 802 1197 support@yvolution.com

OSTRZEŻENIE! Montować produkt może wyłącznie osoba dorosła! ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ: Konieczny jest ciągły nadzór osoby dorosłej; nigdy nie korzystaj w pobliżu pojazdów silnikowych; nigdy nie korzystaj w pobliżu jezdni, basenów, wzniesień, stopni lub stromych podjazdów; w trakcie korzystania z produktu zawsze miej na sobie buty. Nigdy nie pozwalaj na więcej niż jednego pasażera. 1 Przed jazdą należy sprawdzić, czy wszystkie elementy mocujące są prawidłowo zabezpieczone. 2 Należy zawsze nosić buty podczas jazdy. 3 Aby zapewnić dziecku ochronę indywidualną, należy zawsze stosować sprzęt ochronny, taki jak kask, ochraniacze na łokcie, nakolanniki i rękawice. 4 Należy zawsze nosić właściwie dopasowany kask, zgodny z normą amerykańskiej Komisji ds. Bezpieczeństwa Produktów Konsumenckich (ang. Consumer Product Safety Commission, w skrócie CPSC) 16 CFR 1203. 5 Produkt jest przeznaczony do użytku na gładkich powierzchniach utwardzonych, bez ruchu ulicznego. Nie jest przeznaczony do użytku na drogach publicznych. 6 Nie należy go używać o zmierzchu, w nocy, w czasie ograniczonej widoczności lub przy nieodpowiedniej pogodzie. 7 Zużyte lub uszkodzone części należy natychmiast wymienić. 8 Pojazdem może jechać tylko jedna osoba na raz. 9 Maksymalna waga wynosi 100 kg / 220 lb. 10 Produkt jest przeznaczony dla dzieci powyżej 7 lat. 11 Podczas używania produktu HOVERKART marki Neon należy zachować ostrożność, ponieważ należy się nim posługiwać umiejętnie, aby uniknąć upadków lub kolizji, które mogą spowodować uszkodzenia zdrowia użytkowników produktu lub osób trzecich. 12 Kolory i części mogą się różnić. 13 Przed pozwoleniem dziecku na używanie tego produktu należy przeczytać ze zrozumieniem cały niniejszy podręcznik! 14 Elementy zużyte lub uszkodzone należy natychmiast wymienić. 15 Nie należy używać produktów innych niż marki NEON z produktem HOVERKART. Produkt HOVERKART został wyprodukowany zgodnie z wybranymi specyfikacjami produktów NEON. 16 Należy unikać ulic i powierzchni pokrytych wodą. PL Der Hersteller gewährt für dieses Produkt 1 Jahr Garantie ab Kaufdatum gegen Herstellungsmängel. Diese Garantie gilt nicht für normale Abnutzung und Schäden, Produktausfall oder Verlust durch unsachgemäße Montage, Wartung oder Aufbewahrung. Es gelten keine weiteren ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien. Die Garantie wird hinfällig, wenn dieses Produkt: Für andere Zwecke als zum Spielen verwendet wird, auf irgendeine Weise modifiziert wird, vermietet oder kommerziell genutzt wird, vom Konsumenten unsachgemäß benutzt oder vernachlässigt wird, von Fahrern mit mehr als dem maximalen Körpergewicht genutzt wird. Der Hersteller ist nicht für Neben- oder Folgeschäden haftbar und auch nicht für Schäden, die direkt oder indirekt aus der Nutzung dieses Produkts entstehen.yvolution behält sich das Recht auf Ersatzteillieferung, Reparatur oder Umtausch eines defekten Produkts im eigenen Ermessen dar. Heben Sie die Originalrechnung bitte in Ihren Unterlagen auf. Online-Registrierung: http://www.yvolution.com/warranty Obsługa Klienta: +44 800 802 1197 support@yvolution.com

VARNING! Får endast monteras av vuxna! FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA: Använd inte utan vuxen uppsikt och ej i närheten av motorfordon, gator, simbassänger, branta backar, trappor och sluttande uppfarter. Använd alltid skor när du använder produkten. Tillåt aldrig mer än en förare. 1 Innan åkning, kontrollera att alla fästanordningar är korrekt och säkert fastsatta. 2 Ha alltid skor på dig vid åkning. 3 För barnets personliga säkerhet, använd alltid säkerhetsutrustning såsom: hjälm, armbågsskydd, knäskydd och handskar. 4 Använd alltid en hjälm som sitter korrekt och uppfyller säkerhetskraven i U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) standard 16 CFR 1203. 5 Får endast användas på trafikfria och släta ytor. Får ej användas på allmänna vägar. 6 Får ej användas i dunkelt ljus, på natten, eller vid nedsatt sikt och otjänligt väder. 7 Byt ut nötta eller skadade delar omedelbart. 8 Endast en person åt gången får åka. 9 Maximal vikt är 100 kg/200 pund. 10 Lämplig för barn som uppnått sju års ålder eller mer. 11 Hoverkarten från Neon ska användas försiktigt då det krävs färdigheter för att undvika fall eller krockar som skadar användaren eller tredje part. 12 Färger och delar kan variera. 13 Läs noga igenom hela den här manualen innan du låter barnet använda den här produkten! 14 Ersätt slitna eller trasiga delar omedelbart. 15 Använd inte produkter från andra än NEON till din HOVERKART. HOVERKARTEN är byggd för NEONs designspecifikationer. 16 Undvik gator och ytor med vatten. SV Tillverkaren lämnar ett års garanti från inköpsdatum på fabrikationsfel. Garantin täcker inte normalt slitage eller någon annan form av skada, fel eller förlust orsakad av felaktig montering, underhåll eller förvaring. Inga andra direkta eller indirekta garantier gäller. Garantin gäller inte om produkten: Används för andra ändamål än fritidsaktiviteter Modifieras på något sätt Hyrs ut eller används för kommersiella ändamål Har missbrukats eller försummats av användaren Har använts av personer som väger mer än den tillåtna maxvikt som anges för produkten. Producenten är inte ansvarig för oförutsedda skador, följdskador eller direkta eller indirekta skador till följd av användning av denna produkt. Yvolution förbehåller sig rätten att efter eget gottfinnande reparera, leverera reservdeler eller ersätta en defekt produkt. Spara ditt ursprungliga inköpskvitto För att registrera dig online gå till: http://www.yvolution.com/warranty Kundtjänst: +44 800 802 1197 support@yvolution.com

ADVARSEL! Montering av voksne er påkrevd FOR Å UNNGÅ ALVORLIG SKADE: Kontinuerlig oppsyn av voksen kreves. Bruk aldri i nærheten av motoriserte kjøretøy, bruk aldri i nærheten av gater, svømmebasseng, bakker, trapper eller bratt innkjørsel. Bruk alltid sko når produktet anvendes. Aldri tillat aldri mer enn en person å kjøre. 1 Før du kjører, vennligst sjekk at alle skruer er korrekt sikret. 2 Ha alltid på sko når du kjører. 3 For barnets egen sikkerhet, bruk alltid sikkerhetsutstyr som hjelm, albuebeskyttere, knebeskyttere og hansker. 4 Bruk alltid hjelm som oppfyller gjeldende standard for produktsikkerhet. 5 Skal brukes på glatte asfalterte flater uten trafikk. Skal ikke brukes på offentlige veier. 6 Skal ikke brukes i skumringen, om natten eller i perioder med dårlig sikt og upassende vær. 7 Bytt slitte eller ødelagte deler umiddelbart. 8 Kun en person kjører om gangen. 9 Maksimal vekt er 100 kilo/ 220 lbs. 10 Passer for barn over syv år. 11 Neon HOVERKART skal brukes med forsiktighet, ettersom det er nødvendig med ferdigheter for å unngå fall eller kollisjoner som kan skade bruker eller tredjepart. 12 Farger og deler kan variere. 13 Les og forstå hele manualen før du lar barn bruke dette produktet! 14 Skift ut slitte eller ødelagte deler umiddelbart. 15 Bruk ikke NEON-produkter med din HOVERKART. HOVERKARTEN er utformet etter visse NEON-spesifikasjoner. 16 Unngå gater og overflater med vann. NO Brukeren har misbrukt eller forsømt produktet Produsenten gir en garanti på 1 år fra kjøpsdato for produksjonsfeil. Garantien dekker ikke normal slitasje eller noen form for skade, feil eller tap som er forårsaket av feil montering, vedlikehold eller oppbevaring. Ingen andre direkte eller indirekte garantier er gjeldende. Garantien vil være ugyldig dersom produktet er: Bruk til andre formål enn fritidsaktiviteter Endret på noen som helst måte Utleid eller brukt til kommersielle formål Brukt av personer som veier mer enn den maksimale vektgrensen som er spesifisert for produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for tilfeldige skader, følgeskader eller tap forårsaket av direkte eller indirekte bruk av dette produktet. Yvolution forbeholder seg retten til å reparere, levere reservedeler eller erstatte et defekt produkt etter eget skjønn. Ta vare på den originale salgskvitteringen din. For å registrere deg på nettet, gå til: http://www.yvolution.com/warranty Kundeservice: +44 800 802 1197 support@yvolution.com

ADVARSEL! Samling af voksen påkrævet! UNDGÅ ALVORLIGE SKADER: Fortsat opsyn fra voksen påkrævet; brug aldrig nær motorfartøjer; brug aldrig nær veje, swimmingpools, bakker, trin eller skrå indkørsler; Brug altid sko ved brug af produktet. Tillad aldrig mere en end bruger. 1 Før brug, tjek da venligst at alle skruer er sikrede korrekt. 2 Hav altid sko på ved brug. 3 For barnets egen sikkerhed, brug da altid sikkerhedsudstyr så som hjelm, albuebeskyttere, knæbeskyttere og handsker. 4 Brug altid en ordentligt passende hjelm som stemmer overens med U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203. 5 Bruges på glatte asfalterede veje uden nogen trafik. Ikke til brug på offentlige veje. 6 Ikke til brug om aftenen, natten eller ved begrænset synlighed og upassende vejr. 7 Erstat straks slidte eller ødelagte dele. 8 Kun en person kører ad gangen. 9 Maksimal vægt er 100 kg/220 pund. 10 Passende til børn på 7+ år. 11 Denne Neon HOVERKART bør anvendes med omhu, da det kræver færdigheder at undgå fald eller sammenstød, som kan skade brugeren eller en tredjepart. 12 Farver og dele kan variere. 13 Læs og forstå hele denne manual, før børn får lov til at bruge produktet! 14 Udskift slidte eller ødelagte dele omgående. 15 Brug ikke andet end NEON-produkter med din HOVERKART. HOVERKART er bygget efter særlige NEON designspecifikationer. 16 Undgå gader og overflader med vand. DA ændres på nogen som helst måde Producenten garanterer, at dette produkt er fri for produktionsfejl i en periode på 1 år fra købsdatoen. Denne garanti dækker ikke normalt slid eller enhver skade, fejl eller tab forårsaget af ukorrekt samling, vedligeholdelse eller opbevaring. Der er ingen andre udtrykkelige eller implicitte garantier. Denne garanti er ugyldig, hvis dette produkt nogensinde: bruges på en anden måde end til fritidsbrug udlejes eller benyttes til kommerciel brug misbruges eller forsømmes af brugeren benyttes af kørere, der vejer over den max vægt, der er angivet på produktet. Producenten drages ikke til ansvar for tilfældig eller deraf følgende tab eller skade på grund af direkte eller indirekte brug af dette produkt. Yvolution forbeholder sig ret til at reparere, levere reservedele eller udskifte et defekt produkt efter vores eget skøn. Gem din oprindelige købskvittering. For online registrering bedes du gå til: http://www.yvolution.com/warranty Kundeservice: +44 800 802 1197 support@yvolution.com

VAROITUS! Aikuisen koottava! VAKAVIEN LOUKKAANTUMISTEN VÄLTTÄMISEKSI: Käyttö aina aikuisen taukoamattoman valvonnan alaisena. Älä koskaan käytä tuotetta moottoriajoneuvojen, katujen, uimahallien, mäkien, portaiden tai kalteiden pihateiden lähistöllä. Käytä aina kenkiä käyttäessäsi tuotetta. Tuotetta ei koskaan saa käyttää useampi kuin yksi henkilö kerrallaan. 1 Ennen ajamista tarkista, että kaikki kiinnikkeet on kiinnitetty oikein. 2 Aja aina kengät jalassa. 3 Lapsen turvallisuuden takaamiseksi käytä aina turvallisuusvarusteita kuten kypärää, kyynärsuojia, polvisuojia ja hansikkaita. 4 Käytä aina oikean kokoista kypärää, joka on U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203 -standardin mukainen. 5 Käytettävä sileillä päällystetyillä pinnoilla, joilla ei ole liikennettä. 6 Ei käytettäväksi julkisilla teillä. 7 Ei saa käyttää hämärässä, pimeällä eikä rajoittuneen näkyvyyden tai epäsopivan sään aikana. 8 Vaihda kuluneet tai rikkoutuneet osat uusiin välittömästi. 9 Suurin sallittu paino on 100 kg / 220 lbs. 10 Sopii yli 7-vuotiaille lapsille. 11 NEON HOVERKART Laitetta tulisi käyttää varovaisuutta noudattaen, koska taitoa vaaditaan kaatumisen ja yhteentörmäyksien välttämiseksi ja nämä voivat aiheuttaa vauriota käyttäjälle tai kolmansille osapuolille. 12 Väreissä ja osissa saattaa esiintyä vaihtelua. 13 Lue ja ymmärrä koko käyttöohjeen sisältö ennen kuin annat lapsen käyttää tätä tuotetta! 14 Korvaa kuluneet tai rikkoutuneet osat välittömästi. 15 Älä käytä muita kuin NEON-tuotteita HOVERKARTisi kanssa. HOVERKART on luotu tiettyihin NEON-suunnitteluominaisuuksiin. FI 16 Vältä teitä ja pintoja, joilla on vettä. Valmistaja takaa yhden (1) vuoden ajaksi ostopäivästä, että tässä tuotteessa ei ole valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata normaalia kulumista tai vauriota, vikaa tai menetystä, joka johtuu väärästä kokoamisesta, huollosta tai säilytyksestä. Muita ilmaistuja tai epäsuoria takuita ei ole. Tämä takuu on mitätön, jos: tuotetta käytetään muuhun kuin virkistystarkoitukseen tuotetta muutetaan millään tavoin tuotetta vuokrataan tai käytetään kaupallisesti kuluttaja laiminlyö tai väärinkäyttää tuotetta tuotteella ajajat painavat enemmän kuin tuotteeseen merkitty maksimipaino. Valmistaja ei ole vastuussa satunnaisista tai seuraamuksellisista menetyksistä tai vahingoista, jotka johtuvat suoraan tai epäsuorasti tämän tuotteen käytöstä. Yvolution pidättää itsellään oikeuden korjata, toimittaa varaosia tai korvata viallinen tuote oman harkintansa mukaan. Säilytä alkuperäinen ostokuitti. Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa: http://www.yvolution.com/warranty Asiakaspalvelu: +44 800 802 1197 support@yvolution.com

ВНИМАНИЕ! Требуется сборка взрослыми лицами! ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ: требуется постоянный надзор со стороны взрослых; не используйте около автомобилей; не используйте около улиц, бассейнов, холмов, лестниц или улиц с наклоном; всегда носите обувь с этим товаром. Не допускайте использование двумя людьми одновременно. 1 Перед поездкой убедитесь, что крепежные детали надежно закреплены. 2 Во время езды всегда носите обувь. 3 Для личной безопасности ребенка всегда используйте такое защитное оснащение, как шлем, налокотники, наколенники и перчатки. 4 Всегда носите должным образом подобранный шлем, соответствующий стандарту Комиссии по безопасности потребительских товаров США (CPSC) 16 CFR 1203. 5 Подлежит применению на ровных мощеных поверхностях без какого-либо дорожного движения. Не предназначено для применения на дорогах общего пользования. 6 Не подлежит применению в сумерки, ночью или в условиях ограниченной видимости и при неподходящих погодных условиях. 7 Незамедлительно заменяйте изношенные или сломанные детали. 8 Одновременно может ехать только один человек. 9 Максимальный вес 100 кг / 220 фунтов. 10 Подходит для детей от 7 лет. 11 Neon HOVERKART следует использовать с осторожностью, так для избежания падения или столкновений, который причиняют вред пользователю или третьим лицам, требуются необходимые навыки. 12 Цвета и детали могут различаться. 13 Прочитайте и поймите это руководство, прежде чем разрешить ребенку использовать этот продукт! 14 Сразу заменяйте изношенные или сломанные детали. 15 Не используйте продукт не NEON с HOVERKART. HOVERKART был создан согласно определенным проектным спецификациям NEON. 16 Избегайте улиц и поверхностей, покрытых водой. RU техобслуживанием или хранением. Не даются какие-либо иные явно сформулированные или Производитель гарантирует отсутствие в этом изделии дефектов изготовления на протяжении 1 года от даты покупки. Данная гарантия не распространяется на обычный эксплуатационный износ и любые повреждения, отказы или потери, вызванные ненадлежащей сборкой, неправильным подразумеваемые гарантии. Данная гарантия утрачивает свою силу в случае, если изделие когдалибо: использовалось с какими-либо иными целями, помимо рекреационных было модифицировано каким-либо образом использовалось напрокат или с коммерческими целями подвергалось неправильному или небрежному обращению со стороны потребителя использовалось ездоками, вес которых превышает максимально допустимый для данного изделия. Производитель не несет ответственность за случайный или косвенный ущерб, прямо или косвенно обусловленный использованием этого изделия. Yvolution оставляет за собой право по своему усмотрению решать, чем делать в том или ином конкретном случае ремонтировать, поставить детали на замену или полностью заменить дефектное изделие. Сохраните для своего архива оригинал квитанции о продаже. Для онлайновой регистрации изделия зайдите по адресу: http://www.yvolution.com/warranty Oбслуживание клиентов: +44 800 802 1197 support@yvolution.com

注意! 大人の方が組み立てる必要があります! 深刻なけがを防ぐために : 常に大人の監督が必要です ; 自動車の近くで絶対に使わないでください ; 道路 水泳プール 坂道 階段 私設車道の近くで絶対に使わないでください ; 製品を使用する際は必ず靴を着用してください 絶対に 2 人以上で乗らないでください 乗る前に 全てのファスナーが正しく安全に締められているか確認してください 乗る時は 必ず靴を着用してください 子どもの安全のため 必ずヘルメット 肘パッド 膝パッド グローブ等の安全器具を使用してください 米国消費者製品安全性委員会 (CPSC) 標準 16 CFR 1203 に準拠した適切なヘルメットを必ず着用してください なだらかで交通のない舗装面での使用が想定されています 公道で使用すべではありません 夕方や夜 もしくは視界の悪い時や天候の悪い時に使用しないでください 磨り減った部品や壊れた部品は すぐに交換してください 一度に乗れるのは 1 人だけです 最大重量は 100 キログラムです 7 歳以上の子どもに適しています 使用者と第三者のけがにつながる落下および衝突を避けるには技術が必要ですので ネオン ホバーカート を十分ご注意の上ご使用ください 色や部品は多少異なる可能性があります JP 本マニュアルをよくお読みになり 理解されたうえでお子様に本製品のご使用を許可してください 古くなって故障したパーツは速やかにお取り換えください お手元の ホバーカート と一緒に ネオン の製品以外はご使用にならないでください 本ホバーカートは 特定のネオンデザイン仕様製品向けに作られました 道路または水面でのご使用はお控えください 保証 製造業者は 本製品が欠陥品でないことを購入日から 1 年間保証します この保証は 通常の摩耗や 不適切な組立 メンテナンス 保存によって引き起こされたいかなる損害や故障 損失も 対象とするものではありません このほかにいかなる明示的 暗黙的な保証もありません この保証は 以下の場合に無効となります 製品がレクリエーション以外の用途で使用される 製品に何らかの改造がなされる 製品が賃貸される または商業用に使われる 消費者の濫用や怠慢 製品詳細に掲げた最大重量以上の重さの乗り手 ( または複数の乗り手 ) が使用する 製造業者は 直接的または間接的な本製品の使用による付随的 結果的な損失 損害について責任を負いません Yvolution は 裁量により 部品を修理したり代替品を供給したりする権利 もしくは欠陥製品を交換する権利を留保します お客様の控えとして 販売レシートの原本を保管してください オンライン登録は 以下からどうぞ : http://www.yvolution.com/warranty カスタマーサービス : +44 800 802 1197 support@yvolution.com

需成人组装使用! 为避免严重伤害 : 需要成人持续监督下使用 ; 不得在机动车附近使用 ; 不得在街道 游泳池 山丘 台阶或倾斜的车道附近使用 ; 使用产品时请始终穿戴鞋子 乘骑前, 请检查所有紧固件是否正确安全 使用产品时请始终穿戴鞋子 为了孩子的人身安全, 请始终使用头盔 肘垫 膝垫和手套等安全设备 始终佩戴符合美国消费品安全委员会 (CPSC) 标准 16 CFR 1203 的头盔 使用于光滑且无任何交通的路面 不可在公路上使用 不得在黄昏 夜晚 可见度低或天气恶劣时使用 避免在有水的路面上使用 严禁两人或两人以上同时乘骑 CN 最大承重为 100 公斤 仅适合 7 岁及以上儿童 该产品应谨慎使用, 以避免造成使用者或他人不必要的跌倒 碰撞或其他伤害 颜色或部分配件或因批次不用可能有所更改 让孩子使用本产品前请仔细阅读并理解整本手册! 如发现配件磨损或损坏请立即更换 请不要将 HOVERKART 搭配非 NEON 产品使用 因该产品按照 NEON 规范所设计 保修 制造商保证本产品自购买之日起一年内若出现非人为损坏的故障可免费保修 本保修不包括正常的磨损, 或由于组装 维护或储存不当造成的任何损坏 故障或损失 有下列情况之一者不能享受保修服务 : 非正常工作环境下使用 未经本公司同意, 用户私自拆卸 修复 改装产品等 外租或用于任何商业用途 不按说明书使用或未依据说明书指示的环境使用所造成的故障及损坏等 用于重量超过产品上列出的最大重量的车手 制造商不负责因直接或间接错误使用本产品时所造成的损失或损害 Yvolution 保留退款 换货 维理等服务的最终处理及解释权 请妥善保存有效购物凭证 请登陆 http://www.yvolution.com/warranty 注册您的保修服务 客户服务 : +44 800 802 1197 support@yvolution.com

需成人組裝使用! 為避免嚴重傷害 : 需要成人持續監督下使用 ; 不得在機動車附近使用 ; 不得在街道 游泳池 山丘 台階或傾斜的車道附近使用 ; 使用產品時請始終穿戴鞋子 乘騎前, 請檢查所有緊固件是否正確安全 使用產品時請始終穿戴鞋子 為了孩子的人身安全, 請始終使用頭盔 肘墊 膝墊和手套等安全設備 始終佩戴符合美國消費品安全委員會 (CPSC) 標准 16 CFR 1203 的頭盔 使用於光滑且無任何交通的路面 不可在公路上使用 不得在黃昏 夜晚 可見度低或天氣惡劣時使用 避免在有水的路面上使用 嚴禁兩人或兩人以上同時乘騎 CN 最大承重為 100 公斤 僅適合 7 歲及以上兒童 該產品應謹慎使用, 以避免造成使用者或他人不必要的跌倒 碰撞或其他傷害 顏色或部分配件或因批次不用可能有所更改 讓孩子使用本產品前請仔細閱讀並理解整本手冊! 如發現配件磨損或損壞請立即更換 請不要將 HOVERKART 搭配非 NEON 產品使用 因該產品按照 NEON 規范所設計 保修 制造商保証本產品自購買之日起一年內若出現非人為損壞的故障可免費保修 本保修不包括正常的磨損, 或由於組裝 維護或儲存不當造成的任何損壞 故障或損失 有下列情況之一者不能享受保修服務 : 非正常工作環境下使用 未經本公司同意, 用戶私自拆卸 修復 改裝產品等 外租或用於任何商業用途 不按說明書使用或未依據說明書指示的環境使用所造成的故障及損壞等 用於重量超過產品上列出的最大重量的車手 制造商不負責因直接或間接錯誤使用本產品時所造成的損失或損害 Yvolution 保留退款 換貨 維理等服務的最終處理及解釋權 請妥善保存有效購物憑証 請登陸 http://www.yvolution.com/warranty 注冊您的保修服務 客戶服務 : +44 800 802 1197 support@yvolution.com

NOTES

NOTES