SvenSk-ThailändSk parlör 1st edition 2007 ISBN 978-974-8301-37-2 Utgiven av Hemsida: www.bangkokbooks.com E-post: info@bangkokbooks.com Fax Thailand: (66) - 2-517 1009 av Bangkok Book House Tryckt i Thailand. Alla rättigheter är reserverade. Ingen del av denna bok får reproduceras, kopieras, lagras eller överföras i någon form utan att skriftlig tillåtelse från förläggare givits.
Svensk-Thailändsk parlör
SvenSk-ThailändSk Innehåll Det thailändska språket...6 a. De olika tonerna...6 b. Artighetsmarkörer...7 c. Det thailändska alfabetet...8 d. Transkribering...8 Användbara fraser...9 a. Hälsningar...9 b. Frågor Ja Nej...11 Välkommen till Thailand...13 a. Ankomst till flygplats / Ta taxi...13 b. Inkvartering / På hotellet...16 Siffror Dagar Datum...21 a. Siffror...21 b. Att räkna...22 c. Tid...23 d. Dagarna...27 e. Månaderna...28 Shopping...29 a. Kläder...31 b. Butiker...33 c. Färger...34 d. Hos skräddaren...35 e. Att pruta...37 Äta ute...39 a. Frukost...45 b. Kryddstarka thailändska sallader...45 c. Kryddstarka sallader från Isaan...46 d. Starka Isaan-sallader...46 e. Soppor...46 f. Curryrätter...47 g. Risrätter...47 h. Pasta och nudlar...47 4
parlör i. Snabba och enkla rätter...48 j. Havets läckerheter...49 k. Rätter med fisk och skaldjur...50 l. Frukter...52 m. Sötsaker...53 n. Drycker...54 o. I baren...55 Resa...59 a. Med flyg...59 b. Med tåg...62 c. Med buss...63 d. Med taxi och tuk tuk...64 e. Med båt och färja...65 f. Hyra bil och motorcykel...66 g. Stad och landsbygd...70 Väder...73 Sport och fritid...77 a. På stranden...77 b. Sport...81 Rundturer-utflykter...85 Bank Post Polis...90 a. Pengar...90 b. Postkontor...92 c. Internet, E-post...94 d. Polisstation...96 Läkare Sjukhus...98 a. Nödläge...98 b. Olyckor Skador...99 c. Sjukdom Krämpor...101 d. Tandläkare...104 Småprat...107 a. Skaffa vänner...107 b. Kärlek - Romantik...109 Index...111 5
SvenSk-ThailändSk 6 Det thailändska språket Välkommen till vår nya svensk-thailändska parlör. Denna lilla bok försöker förklara vanliga uttryck och fraser Du troligen kommer att stöta på i Thailand och täcker de flesta kommunikationsbehov Du kan tänkas ha som besökare. I slutet av boken finner Du de 1 500 viktigaste nyckelorden och fraserna uppställda i bokstavsordning för att de ska vara lätta att hitta. De transkriberade orden (till latinska bokstäver) i denna parlör, är endast ungefärliga. Thailändska ljud har ofta inte någon exakt motsvarighet i svenskan. Därför är det extra viktigt att lyssna till uttalet på CD-skivan samt till hur thailändare talar och söka efterlikna detta, eftersom det annars lätt kan uppstå missförstånd. Thailändska är ett tonspråk, varför det är av stor vikt att också lära sig den rätta tonen vid inlärning av ett ord. Det finns fem toner. Transkriberade ord som i skrift ser likadana ut kan således ha upp till fem olika betydelser. Korrekt uttal av de olika tonerna: 1. Medelton: utan symbol De olika tonerna allmän ton uttalas platt. Alla stavelser utan symbol i denna bok uttalas platt. e.g.: maa = komma
parlör 2. Låg ton: symbol: likadant som medelton men med lägre tonläge e.g.: maj = ny 3. Fallande ton: symbol: 4. Hög ton: symbol: uttalas fallande som vid eftertryckligt uttal på svenska e.g.: maj = inte vanligtvis den svåraste. rösten går högre upp än normalt. e.g.: maa = häst 5. Stigande ton: symbol: som engelsk frågeton e.g.: maa = hund Artighetsmarkörer När man talar thailändska bör man lägga till artighetsmarkörerna khrap eller kha i slutet av meningen. Män använder khrap och kvinnor kha. 7
SvenSk-ThailändSk Det thailändska alfabetet Nedan följer en lista över de 44 konsonanterna och 32 vokalerna i det thailändska alfabetet. Transkribering Transkriberingen avser att ange ett så nära uttal som möjligt av de thailändska ljuden med svenska som referensram. Detta bör kombineras med aktivt lyssnande till talad thailändska på CDskivan och i andra sammanhang. Observera att om ej annat anges uttalas o som o i exempelvis stor, och inte som å. Då u förekommer uttalas det inte som o utan ungefär som svenskt u med viss y-färning och mer centralt. Å uttalas med en dragning mot det svenska a-ljudet i exempelvis ordet bar. Dubbeltecknad vokal innebär att vokalen ska uttalas långt, ofta längre än vad som är normalt i svenska. Då uttalet av klusilerna k, p och t är aspirerat skrivs kh, ph och th. Även i svenska förekommer aspiration såsom exempelvs i katt, peng och tång. 8
parlör Användbara fraser Hälsningar Godmorgon! God eftermiddag! God kväll! Saoadtii khrap (kha) När helst Du talar thailändska bör du använda dig av artighetsmarkörerna khrap och kha i slutet av varje mening. Om Du är man använder Du khrap och om Du är kvinna använder Du kha. Hur mår du? Sabaaj dii maj khrap (kha) Tack, bra. Sabaaj dii khrap (kha) Vad heter du? Khon tschuu araj khrap (kha) Jag heter... Phåm (tschan) tschuu 9
SvenSk-ThailändSk Trevligt att träffas! Jindii thii ro dschak Jag är glad att jag fick möjlighet att träffa dig. Phåm (tschan) dii dschaj thii daaj phåp khon Jag är på väg att gå. Paj laa na Hejdå! La gåån Vi ses imorgon! Phrong nii phåp kan Vi ses senare! Lääu phåp kan na Vi ses snart! Lääu phåp kan maj Lycka till! Tschååk dii na 10
parlör Ha det så roligt. Khåå haj sanook na Ha en trevlig resa! Khåå haj mii khoaam sok naj kan döönthaang Hälsa till... Faak khoaam khit thung thung Tack så mycket. Khååp khon khrap (kha) Tack, det samma. Khååp khon khrap (kha), khon doaj Frågor Ja Nej Det finns ingen enkel motsvarighet till JA och NEJ i thailändska. Allt beror på den fråga som ställts. Man upprerar oftast frågans verb för att säga ja eller lägger till artikeln maj (=inte) framför verbet för att säga NEJ. Man kan även använda artikeln khrap (kha) för att säga JA och maj khrap (maj kha) för att säga NEJ 11
SvenSk-ThailändSk Hur? jang ngaj Hur långt? glaj thaoraj Hur många? kii Hur mycket? thaoraj Vad? araj När? muaraj Varför? thammaj Var? thii naj Varifrån? dschak naj Vart? (paj) naj Vilken? (an) naj Vilken väg? thaang naj Vem? khraj Vem? Vilken person? khån naj Kan du tala thailändska? Khon phoot phaasaa thaj daj maj Ja. Nej. Daj khrap (kha) Maj daj khrap (kha) 12