Syredoseringsventil. Bruksanvisning



Relevanta dokument
Demandventil för smärtstillande gas. Bruksanvisning

Syredoseringsventil. Bruksanvisning

Demandventil för smärtstillande gas. Bruksanvisning

Flödesmätare med mikroskala. Användarinstruktioner

Bruksanvisning. LIV Linde Integrated Valve mobilt system för administration av MEDICINSK LUFT AGA. Linde: Living healthcare

Bruksanvisning för gasolkamin

HANDBOK Balsavac. Serienr: År: Rev

DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

Medicinsk syrgas för Hortons huvudvärk.

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG

PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare

Drift & Skötsel Tömningscentral TC-30

ResMed Hospital Full Face Mask

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP

Spirit PAT I E N T B R U K S A N V I S N I N G

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

BRUKSANVISNING MOLLIS BÅRVAGNSMADRASSER

Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr:

Installationsanvisning

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

RC-helikopter FLY M01. Radio-ohjattava helikopteri FLY M01

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Serviceinstruktioner för brandsläckare av märket: Nexa Fire&Safety.

BRUKSANVISNING ICOPAL FIRESMART DETAIL WELDER

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel Södra Ekeryd 115 Fax Hyltebruk

GASHÄLL AS 26 BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning

Bruksanvisning för gasolkamin

BLENDER METOS HBB250 MG Bruksanvisningar Rev.1.1

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

Bruksanvisning och skötselinstruktioner

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual.

Survivor 06 (Model # /# ) GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR

Milliamp Process Clamp Meter

Invacare Scandi-Puls. Bruksanvisning (SV)

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Din manual SMEG DRY61E-1

Bipacksedel: Information till användaren. Latox 50%/ 50%, medicinsk gas, komprimerad. Dikväveoxid / Oxygen

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

Air Swimmers. Instruktioner för montering och flygning av Air Swimmers Shark och Clownfish

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY

SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.:

echarger Bruksanvisning

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt.

Filter/Ventil Set PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06

INSTRUCTION MANUAL Please read this guide carefully before use

Din manual SMEG FAB28

Gasolgrill Silverline XL med 5+1 brännare

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED Alltid på den säkra sidan.

Värmekudde Artikelnummer

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Novus LUFTKUDDEMASKIN

Bruksanvisning för. Triplog AlcoTrue. Alkomätare. For everyone s. safety

Användarhandledning Undersökningsbord Linnea , , , och

Instruktioner för att använda MathackareN

Användarhandbok AirQlean High ett takmonterat luftfiltreringssystem

CPR MEDICAL DEVICES INC. HANDBOK FÖR OXYLATOR HD HLR-/TRANSPORTVENTILATOR

CPR MEDICAL DEVICES INC. HANDBOK FÖR OXYLATOR HD HLR-/TRANSPORTVENTILATOR

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

Läs igenom denna bruksanvisning innan Lossnay-fläkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen som framtida referens.

Bruksanvisning. Blue Wave

Bruksanvisning kalottventil VM 4920 Serie 601. Ett bra val!

Installationsmanual ML40 Plus

Bruksanvisning PreVento Soft

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

Handbok. Avfuktare Attack 20

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING

Installationsmanual 10/2015

Easy wash Portabel tvätt

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

SVENSKA BRUKSANVISNING. Bruksanvisning SE

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

REKOMMENDATIONER OCH TIPS

ANVÄNDARMANUAL. VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk.

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE (E )

Vi gratulerar dig till köpet av Läkemedelsomvandlaren för hemmabruk. Det är en kvalitetsprodukt av mått.

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK

Bipacksedel: Information till användaren. Niontix 100%, medicinsk gas, flytande. Dikväveoxid (medicinsk lustgas)

MANUAL HYDRO Utgåva SVERIGE. info@reservdelsgurun.se

Bee-Bot VARNING: Kasta inte den här produkten i hushållsavfallet. Överlämna den till en uppsamlingsplats för återvinning av elektroniska apparater.

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

FOSTER F130, F200 och F300

Käyttöopas 2 Bruksanvisning 8 Bruksanvisning 14 Betjeningsvejledning 20 Пособие по эксплуатации 26 Instruction Guide 33

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

1. Säkerhetsinformation

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

7:2 HÖFTBÄLTE 10 8:1 MONTERING AV SUPPORTSERIEN 11 9:1 BORD 12 10:1 MONTERING I BIL 13 11:1 VRIDPLATTA 14 12:1 UNDERHÅLL & GARANTI 15

Bruksanvisning. Ronda EC

BIPACKSEDEL: INFORMATION TILL ANVÄNDAREN. Medicinsk Lustgas Strandmollen 100 %, medicinsk gas, flytande. Dikväveoxid (medicinsk lustgas)

FT 45. S Panntermometer Bruksanvisning

Transkript:

Syredoseringsventil Bruksanvisning 702-0055.8 maj 2014

Innehåll 1. Beskrivning av symboler... 2 2. Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar... 2 2.1. Varning!... 2 2.2. Försiktigt!... 3 2.3. Anmärkningar... 3 3. Funktionell beskrivning... 4 3.1. Avsedd användning... 4 3.2. Teknisk beskrivning... 4 4. Bruksanvisning... 5 4.1. Montera utandningsventilen... 5 4.2. Ta bort remmen... 5 4.3. Sätta tillbaka remmen... 5 4.4. Ansluta tillförseln av den smärtstillande gasen... 5 4.5. Test före användning... 5 4.6. Montera utandningsventilen... 6 4.7. Användning... 6 4.8. Efter användning... 6 5. Rengöring och desinficering... 7 5.1. Efter varje användning... 7 5.2. Misstanke om kontaminering... 7 6. Underhåll... 7 6.1. Användarunderhåll och kontroll... 7 7. Enhetsspecifikation... 8 8. Felsökning... 9 9. Lista över delar och reservdelar... 10 10. Distributör detaljer... 11

1. Beskrivning av symboler Varning! Försiktigt! Obs! Anger en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till personskada för användaren eller andra personer. Anger en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till skada på utrustningen eller egendom. Markerar tips som kan ge en mer bekväm eller effektiv användning av utrustningen. Var uppmärksam, konsultera medföljande dokumentation Använd inte olja 0120 CE Marked to Medical Device Directive 93/42/EEC modified by directive 2007/47/CE Rökning förbjuden Engångsanvändning eller användning för en patient Förfallodatum för service 1304X12345 YYMM Tillverkningsdatum identifiering Användning av 2. Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar 2.1. Varning! Läs igenom hela denna instruktion innan du använder eller visar andra hur man använder denna doseringsventil. Liksom med all medicinsk utrustning kan användning av denna enhet utan ingående kunskaper om dess drift skada patienten eller användaren. I USA får denna enhet enligt federal lag endast säljas av eller på beställning av läkare. Syre anses eller bör anses vara ett läkemedel och extra syre ska därför endast användas i medicinska syften på bemyndigande av en läkare och i strikt enlighet med läkarens instruktioner. Syreterapi kan vara en riskfylld behandling. Ytterligare riskkontrollerande åtgärder som SpO 2 - bevakning med larm och ett reservsystem för syretillförsel med utmatningsenhet ska tillhandahållas patienter som kan må dåligt eller skadas om deras syretillförsel inte är tillgänglig eller om den avbryts oväntat. 2

Kontrollera att syretillförseln är tillräcklig för den avsedda behandlingen och att syret tillförs inom det tryckintervall som anges i enhetsspecifikationen. Om tillförseln kommer från en syrecylinder ska cylinderns innehållsmätare kontrolleras regelbundet. Doseringsventilen ska endast användas med medicinskt syre. Kontrollera att cylindern eller tillförseln är av medicinsk typ före användning. Använd en ny utandningsventil för varje ny patient eller efter 30 dagars användning av samma patient. Doseringsventilen ska inte användas som återupplivningsenhet. Gasspecifika anslutningar monteras på doseringsventilen. Försök inte ändra på anslutningarna för att passa andra gaser eller anslutningssystem. Syre är inte lättantändligt, men syrets tryck ökar förbränningens hastighet och omfattning drastiskt. Olja och/eller fett i kombination med syre blir mycket eldfängt. Syret får aldrig komma i kontakt med olja, fett eller andra petroleumbaserade ämnen. Använd inte olja eller fett på doseringsventilen. Använd eller lagra inte syret nära värme (>50 C eller 125 F) eller öppen låga. Rök inte i närheten av syreutrustningen. Endast utbildad personal som arbetar under kontrollerade förhållande får ta isär eller montera doseringsventilen. Ta isär enheten före rengöring. Sänk inte ner en monterad doseringsventil i någon vätska. Använd inte 100% syre som tryckenhet för att rensa blockerade ledningar eller utrustning, för att driva tryckluftsverktyg eller för att bygga upp tryck i tankar. Säkra cylindrarna mot en vägg, ett ställ eller en vagn i enlighet med lokala säkerhetsföreskrifter. Om du använder en cylinder och en regulator ska du kontrollera att enheten har anslutits till regulatorn och att cylinderventilen är helt öppen innan du påbörjar behandlingen. Släpp aldrig in komprimerad medicinsk gas i en tryckregulator snabbt. Öppna alltid cylinderventilen långsamt. När behandlingen har slutförts ska doseringsventilen tas loss från gastillförseln. När syrekällan är en gascylinder ska gascylinderns ventil alltid stängas när doseringsventilen inte används och doseringsventilen ska tas loss från tryckregulatorn. Häng upp syreslangen försiktigt för att undvika skador på slangen och för att minimera snubblingsrisk. Dra aldrig i syreslangen och använd aldrig överdriven kraft. En läckande slang kan leda till högre lokal syrekoncentration och ökad brandrisk. 2.2. Försiktigt! Doseringsventilens prestanda kan påverkas om den förvaras eller transporteras vid temperaturer som underskrider -20 C eller överskrider 60 C (under -4 F eller över 140 F). Doseringsventilen är inte lämplig för autoklavrengöring. Handenheten skyddas från kontaminering vid normal användning genom en utandningsventil avsedd för en patient. Utandningsventilen för en patient lämpar sig inte för rengöring. Utandningsventilen ska bytas ut om den blir synligt nedsmutsad eller missfärgad. 2.3. Anmärkningar Det högsta flödet genom doseringsventilen kan begränsas, vilket resulterar i större andningsarbete för patienten under följande förhållanden: o Om den syreregulator eller syretillförsel som används inte uppfyller specifikationerna. 3

o Om en annan förlängningsslang än de som anges i denna manual används med doseringsventilen. 3. Funktionell beskrivning 3.1. Avsedd användning Syredoseringsventilen från Ultraflow ska användas för självbetjäning av 100% syre som svar på patientens inandningsansträngningar. Syre anses eller bör anses vara ett läkemedel och extra syre ska därför endast användas i medicinskt syfte på bemyndigande av en läkare och i strikt enlighet med läkarens instruktioner. Denna produkt har utformats för användning vid hemmabehandling, på sjukhus eller i andra reglerade kliniska miljöer. 3.2. Teknisk beskrivning Doseringsventilen består av två huvudkomponenter: en handenhet med doseringsventilen och en utandningsventil för bruk av en patient (levereras separat). Utandningsventilen ska endast användas av en patient för att förhindra korskontaminering mellan patienter. Den kan användas av en patient i upp till 30 dagar. Handenheten till doseringsventilen har utformats för återanvändning och kan rengöras och desinficeras, men rutinmässig desinficering är inte nödvändig eftersom enheten skyddas från kontaminering av utandningsventilen som bara används av en patient. Handenheten till doseringsventilen har en särskilt utformad vippventilsmekanism som öppnas när membranet längst bak i ventilens handenhet rör sig framåt när patienten andas in. När vippventilen öppnas passerar gasen, som är under tryck bakom vippventilen, genom handenheten och inhaleras av patienten. Ju djupare patienten andas, desto större gasvolym passerar. När patienten andas ut förs membranet bakåt, vippventilen stängs och ingen mer gas passerar. Doseringsventilen ger ett mycket litet flödesmotstånd när patienten andas in och ut, vilket innebär mindre ansträngning för patienten. Detta uppnås genom den unika, patenterade designen på utandningsventilen som avleder utandningsgas genom en särskild ventil och eliminerar därmed patientens behov att andas ut genom ett mycket resitent patientfilter, vilket är fallet med andra doseringsventilsystem. Doseringsventilen kan drivas direkt från terminalenheten till ett ledningssystem med medicinsk gas eller från en cylinder med medicinsk gas via en lämplig tryckregulator. En gasslang som uppfyller kraven i BS EN ISO 5359 leder gasen från gaskällan till doseringsventilen. Doseringsventilen ska användas med antingen ett munstycke eller en ansiktsmask. Utandningsventilen har ett virusfilter som tillåter flödet av inandningsgas till patienten och förhindrar kontaminering av doseringsventilens handenhet från patientens utandningsluft. 4

4. Bruksanvisning 4.1. Montera utandningsventilen Använd en ny utandningsventil för varje ny patient eller efter 30 dagars användning av samma patient. Utandningsventilen ska bytas ut om den blir synligt nedsmutsad eller missfärgad. 4.2. Ta bort remmen Remmen förhindrar att patienten tappar doseringsventilen när den inte används aktivt. Om en patient inte vill använda remmen kan den tas bort. Ta bort remmen genom att dra remhållaren nedåt tills den lossnar från de gjutna höljet och lyft bort remmen. Sätt sedan tillbaka remhållaren. 4.3. Sätta tillbaka remmen 1. Om du vill sätta tillbaka remmen drar du loss remhållaren. 2. För in remmen i skåran i handenhetens hölje. 3. Sätt tillbaka remhållaren och var noga med att justera öppningarna i remhållaren mot remmen. 4.4. Ansluta tillförseln av den smärtstillande gasen Kontrollera om slangen och doseringsventilen är skadade eller kontaminerade före användning. Anslut eller använd inte enheten om det finns några tvivel om dess skick. Doseringsventilen har en gasspecifik anslutning som ska kopplas till motsvarande gasuttag. Gasuttagen kan vara en del av en terminalenhet i ett ledningssystem med medicinsk gas eller en del av ett tryckregulatoruttag på en gascylinder. Om du använder cylindertillförsel ska du kontrollera att cylinderns innehåll är tillräckligt för den avsedda behandlingen. Anslut den gasspecifika kontakten till lämpligt gasuttag. Varning! I de fall där den gasspecifika kontakten har en trådgängad anslutning (t.ex. DISS CGA V5 1240) ska du kontrollera att anslutningen är tät innan du skruvar på tillförseltrycket. Vid snabba anslutningssonder (t.ex. BS5682, SIS, AFNOR) ska du kontrollera att anslutningen har gjorts korrekt genom att dra lätt i gasslangen innan du vrider på tillförseltrycket. 4.5. Test före användning Kontrollera att doseringsventilen fungerar korrekt genom att trycka på testknappen innan du påbörjar behandlingen. Gasen ska flöda fritt när testknappen trycks ner och ska sluta när testknappen släpps upp. Om doseringsventilen inte fungerar korrekt ska du ta bort den och se felsökningschemat i avsnitt 8 i detta häfte. 5

4.6. Montera utandningsventilen Använd en ny utandningsventil för varje ny patient eller efter 30 dagars användning. Utandningsventilen ska bytas ut om den blir synligt nedsmutsad eller missfärgad. 1. Sätt utandningsventilen på handenheten till doseringsventilen enligt bilden. Använd ingen kraft i detta steg. 2. Rotera utandningsventilen tills den klickar på plats och tryck sedan ner den. 3. Tryck ner säkerhetsklämman på varje sida för att låsa fast ventilen. 4. Montera ett ansiktsmask eller en munstycke. 4.7. Användning Patienten ska placera munstycket i munnen eller ansiktsmasken över näsa och mun och andas in. Ju djupare patienten andas, desto större gasvolym passerar. Doseringsventilen har utformats för självbetjäning av smärtstillande gas och ska inte användas under längre tid än vad som har föreskrivits. Sätt inte fast ansiktsmasken med remmar eller sele. Fortsätt bevaka innehållet i gascylindern (om sådan används) där doseringsventilen används och var medveten om att slangen kan utgöra en snubbelrisk. 4.8. Efter användning När behandlingen har slutförts ska doseringsventilen tas loss från gastillförseln. Om den smärtstillande gasen kommer från en cylinder ska du stänga av cylindern och låta trycket utjämnas i handenheten innan du kopplar loss den genom att hålla ned testknappen tills all gas har kommit ut. Förvara doseringsventilen i en ren och torr miljö mellan användningstillfällena. 6

5. Rengöring och desinficering Kontrollera att handenheten till doseringsventilen har kopplats loss från gastillförseln innan du försöker rengöra den. Försiktigt! Doseringsventilen är inte lämplig för autoklavrengöring. Handenheten skyddas från kontaminering vid normal användning genom en utandningsventil avsedd för en patient. 5.1. Efter varje användning Torka av utsidan av handenheten till doseringsventilen och gasslangen med en alkoholfuktad eller desinficerande trasa. 5.2. Misstanke om kontaminering Om du misstänker att handenheten till doseringsventilen har kontaminerats ska du ta loss den och läsa i servicemanualen till syredoseringsventilen. Sänk aldrig ner handenheten till doseringsventilen i någon vätska och försök inte rengöra de interna delarna när handenheten till doseringsventilen är sammansatt. 6. Underhåll 6.1. Användarunderhåll och kontroll Alla demandventiler måste kontrolleras och testas varje år för att säkerställa prestanda. Service på handenheten till doseringsventilen måste utföras vart fjärde år för att säkerställa att den fungerar i enlighet med denna specifikation. Fullständiga uppgifter om rekommenderade servicekrav finns i servicemanualen. Service måste utföras av en kvalificerad person i en kontrollerad miljö. Om det finns skäl att misstänka att handenheten till doseringsventilen har kontaminerats kan den desinficeras med en kall desinficeringsprocess, men den måste först tas isär. Fullständiga uppgifter om hur man tar isär, rengör och desinficerar enheten finns i servicemanualen. Servicemanualen är tillgänglig hos din lokala BPR Medical Ltd distributör, information finns på www.bprmedical.com. 7

7. Enhetsspecifikation Specifikation Inandningsmotstånd Tillförseltryck 1 Kapacitet för tillförselflöde 1 Högsta flöde för doseringsventil Omgivning Föreskrifter Ventil <1,5 kpa (0,22 psi) vid 200 l/min <0,25 kpa (0,036 psi) vid 10 l/min Maximum 600 kpa (87 psi) Minimum 310 kpa (45 psi) >120 l/min >200 l/min Transport- och förvaringstemperatur: -20 C till 60 C (-4 F till 140 F) Driftstemperatur: 5 C till 40 C (41 F till 104 F) Luftfuktighet: 0-100 % relativ fuktighet, icke kondenserande CE: Direktivet för medicintekniska produkter 93/42/EEG - Aktiv medicinteknisk produkt - Klass lla Tillämpade standarder BS 4272-2 BS 5682 BS EN ISO 5356-1 BS EN ISO 5359 BS EN ISO 14971 BS EN ISO 15001 BS EN ISO 15223-1 NF S 90 116 DIN 13260-2 SS 875 24 30 CGA V-5 Bedövande och smärtstillande maskiner. Specifikation för smärtstillande maskiner med intermittent (doserings) flöde som används med 50/50 % (V/V) lustgas och syre Sonder (snabba anslutningar) för användning med ledningssystem för medicinsk gas Bedövnings- och andningsutrustning. Koniska anslutningar. Koner och hylsor Lågtrycksslangdelar för användning med medicinska gaser Medicintekniska produkter. Tillämpning av riskhantering för medicintekniska produkter Bedövnings- och andningsutrustning. Kompatibilitet med syre Medicintekniska produkter. Symboler som ska användas med medicintekniska etiketter, märkning och information som skall lämnas. Allmänna krav Medicinsk-kirurgisk utrustning - Terminalenheter och relaterade sonder för medicinska vätskor Tillförselsystem för medicinska gaser. Del 2: Dimensioner för och fördelning av sonder och gasspecifika anslutningspunkter för terminalenheter för komprimerade medicinska gaser och vakuum Ledningssystem för medicinska gaser - Anslutningar för medicinska gaser Indexsäkerhetssystem för DISS-diameter 1 Anger minimalt tillförseltryck vid angivet värde för gasflöde. Baseras på en vuxen persons andning vid 30 bpm med en tidalvolym på 1 liter och ett I:E-förhållande på 1:2 8

8. Felsökning Fel Möjlig orsak Lösning Inget gasflöde En gasläcka kan höras Konstant gasflöde Handenheten till demandventilen har inte anslutits korrekt. Gascylindern är tom. Terminalenheten för medicinsk gas i ett ledningssystem är isolerad. Sonden till demandventilen är blockerad. Det finns ett hål i demandventilens membran. I detta fall fungerar demandventilen när man trycker på testknappen, men inte när man använder den på vanligt sätt genom att andas in genom munstycket eller ansiktsmasken. Ventilen eller membranet har lossnat Vippventilen är sliten, böjd eller trasig. Vippventilen har skadats eller blockerats. Kontrollera gastillförseln. Kontrollera att den gasspecifika sonden är korrekt ansluten. Byt gascylinder. Rådfråga en auktoriserad person som kan justera isoleringsventilerna i ledningssystemet för den medicinska gasen. Reparation eller service krävs. Reparation eller service krävs. Ta loss utandningsventilen och kontrollera att membranet ligger platt och att det rör sig fram och tillbaka när du trycker på testknappen. Reparation eller service krävs. Reparation eller service krävs. Otillräckligt gasflöde Vippventilen är skadad. Reparation eller service krävs. Utandningsventilen passar inte eller sitter inte kvar på demandventilen Membranet har perforerats. Tillförseltrycket är för lågt och/eller gascylindern är nästan tom. Utandningsventilen för en patient har skadade flänsar. Reparation eller service krävs. Kontrollera gastillförseln och/eller byt gascylinder. Kontrollera undersidan av utandningsventilen för en patient för att se om flänsarna har böjts eller på annat sätt skadats. Det är viktigt att rotera utandningsventilen för en patient tills den passar i demandventilens innan man trycker ner den och lossar flänsarna. Om man försöker tvinga ner utandningsventilen för en patient med våld innan den sitter på plats får utandningsventilen skador som inte kan repareras. Sätt fast en ny utandningsventil för en patient. 9

9. Lista över delar och reservdelar Artikelnummer Beskrivning 831-1003 Syredoseringsventil - 3m slang - AFNOR-anslutning (NF S 90 116) 831-2003 Syredoseringsventil - 3m Hose - DIN-anslutning (13260-2) 831-3003 Syredoseringsventil - 3m Hose - Nordica AGA-anslutning (SS 875 24 30) 831-4003 Syredoseringsventil - 3m Hose - BS 5682-anslutning 831-5003 Syredoseringsventil - 3m Hose - DISS-anslutning (CGA V-5 1240) Förbrukningsvaror 828-0044 Utandningsventil för en patient för använding med ansiktsmask (10) EN 1281-1 (22mm) 828-0045 Utandningsventil för en patient med munstycke (10) EN 1281-1 (22mm) 828-0046 Ansiktsmask för en patient (40) EN 1281-1 (22mm) Reservdelar och Servicesatser 609-0082 Hölje till syredoseringsventil Grått 212-0067 Doseringsventilsrem 831-5504 4m DISS-förlängningsslang till syredoseringsventil 999-1002 Demandventil fabriken service 999-1003 Syredoseringsventil - 3m slang - AFNOR 999-2003 Syredoseringsventil - 3m slang - DIN 999-3003 Syredoseringsventil - 3m slang - Nordica AGA 999-4003 Syredoseringsventil - 3m slang - BS 5682 999-5003 Syredoseringsventil - 3m slang - DISS 10

10. Distributör detaljer AGA Gas AB Linde Healthcare SE-181 81 Lidingö T: +46 8 731 10 00 F: +46 8 765 52 87 www.linde-healthcare.se Ultra High Flow Limited 11 The Courtyard Essendon Park Essendon, Hertfordshire AL9 6GH customer_service@ultrahighflow.com www.ultrahighflow.com 11

12

13

BPR Medical Limited T: +44 (0)1623 628 281 22 Hamilton Way, Mansfield F: +44 (0)1623 628 289 Nottinghamshire NG18 5BU, United Kingdom cs@bprmedical.com www.bprmedical.com