Rosemount 3051 trycktransmitter och Rosemount 3051CF-seriens flödesmätare

Relevanta dokument
Rosemount 3051P trycktransmitter

Rosemount 2051G trycktransmitter

Rosemount 2088, 2090F och 2090P trycktransmitter

Rosemount 3051 trycktransmitter och Rosemount 3051CF-seriens flödesmätare

Produktintyg , Rev CC April Rosemount 3308-seriens trådlösa guidade vågradar, modell 3308A. Produktintyg

Rosemount 3051-trycktransmitter och Rosemount 3051CF DP-flödesmätare

Rosemount 2051 trycktransmitter och Rosemount 2051CF DP flödesmätare

Rosemount 2088, 2090F och 2090P trycktransmitter

Rosemount 2051G trycktransmitter

Rosemount 5400 Nivåtransmitter

Snabbstartguide , vers. FA April Rosemount 0065-/0185-sensorenhet

Rosemount 214C-sensor. Snabbstartguide , vers. BC Mars 2019

Rosemount 2051 trycktransmitter och Rosemount 2051CF-seriens flödesmätare

Rosemount 3051-trycktransmitter och Rosemount 3051CF-seriens flödesmätare

Rosemount modell 3308A - Trådlös vajerradar

Rosemount 2088, 2090P och 2090F Trycktransmittrar

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerande gaffel

Rosemount 3051 trycktransmitter och Rosemount 3051CF DP-flödesmätare

Rosemount 2051 trycktransmitter och Rosemount 2051CF-seriens flödesmätare

Rosemount modell 3308A trådlös kontaktande radar

Rosemount 2051 trycktransmitter och Rosemount 2051CF DP flödesmätare

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Snabbstartsguide , vers. BB Juni 2014

OBS! Innan transmittern installeras ska du kontrollera att rätt enhetsdrivrutin är inläst på värdsystemen. Se Systemförberedelser på sidan 3.

Rosemount 3051 trycktransmitter och Rosemount 3051CF-seriens flödestransmitter med FOUNDATION -fältbussprotokoll

Snabbstartguide , vers. EA Apríl Rosemount - sensorenhet för volym 1

Rosemount 3051S-seriens trycktransmitter och Rosemount 3051SF-seriens flödesmätare

Snabbstartsguide , Rev AE Mars Rosemount 751 fältsignalsindikator

Rosemount volym 1 sensorer. Snabbstartsguide , vers. AB Juni 2014

Rosemount 8714D magnetisk mätrörssimulator (kalibreringsstandard) Snabbstartsguide , vers. DA Mars 2014

Snabbstartsguide , vers. BB Februari Rosemount 1495 strypskiva Rosemount 1496 strypflänskoppling

Rosemount guidad radar

Rosemount 3051 trycktransmitter

Snabbstartguide , vers. HB Februari Rosemount 4600-trycktransmitter för olje- och gaspanel

Rosemount 485 Annubar gängad Flo-Tap-enhet. Snabbstartsguide , vers. EA December 2014

Snabbstartsguide , vers. BA November Rosemount 3051S ERS (elektroniska kapillärer) med HART -protokoll

Snabbstartsguide , vers. CA December Rosemount sensorenhet för volym 1

Rosemount 214C-sensor. Snabbstartguide , vers. AE April 2017

Rosemount 708 Wireless akustisk transmitter. Snabbstartsguide , vers. DB Mars 2019

Rosemount Smart manometer. Snabbstartguide , vers. BB Februari 2019

Snabbstartguide , vers. EA Mars Rosemount 0065-/0185-sensorenhet

Rosemount 3051S trycktransmitter och Rosemount 3051SF flödesmätare

Rosemount 753R webbaserad indikator för

Rosemount 3051S trycktransmitter och Rosemount 3051SF flödesmätare

Rosemount 5408 och 5408:SIS nivåtransmittrar

Rosemount 3308-seriens trådlöst styrda vågradar, modell 3308A

Rosemount 3095FT massflödestransmitter

Rosemount och 5408:SIS-nivåtransmittrar

SmartPower -lösningar. Snabbstartsguide , vers. DB Apríl 2019

Rosemount trycktransmitter i 3051S-serien med trådlös HART -kommunikation. Rosemount flödesmätartransmitter i 3051SF-serien

Snabbstartsguide , vers. BA Februari Rosemount 0085 sensor med rörklammer

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount 3051SF-seriens MultiVariable-flödesmätare

Snabbstartsguide , Rev BA November Rosemount 4088B MultiVariable -transmitter med BSAP/MVS-protokoll

Snabbstartguide , vers. GA mars Rosemount 4600-trycktransmitter för olje- och gaspanel

Snabbstartsguide , vers. CB Maj Rosemount sensorenhet för volym 1

Rosemount 644 temperaturtransmitter

Snabbstartsguide , Rev. AA November Rosemount 8600D-seriens Vortex flödesmätare

Rosemount 705 Wireless transmitter med totalräkneverk

Rosemount 0085-sensorenhet med rörklammer. Snabbstartsguide , ver. DB juni 2017

Rosemount 4500 hygienisk trycktransmitter. Start

Rosemount 3051S trycktransmitter och Rosemount 3051SF flödesmätare

Rosemount 3051S-seriens trycktransmitter och Rosemount 3051SF-seriens flödesmätare med FOUNDATION -fältbussprotokoll

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. A Februari ATEX installationsinstruktioner för Micro Motion modell LFTlågflödestransmittrar

Produktenharutgåt. Tanknivåmätningssystem Särskilda säkerhetsinstruktioner. Särskilda säkerhetsinstruktioner SV, Utgåva 1 juni 2008

Rosemount 8800D-seriens Vortex flödesmätare. Start

Snabbstartsguide , Rev AB Februari Rosemount 751 fältsignalsindikator

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount 3051SF-seriens MultiVariable-flödestransmitter

Smart Wireless Gateway Snabbstartsguide , vers. FB Januari 2015

Referenshandbok , vers. AB Juli 2011 Rosemount Rosemount Säkerhetsföreskrifter.

Rosemount Wireless Dam Monitor (WDM)

med 4 20 ma HART och 1 5 VDC lågeffektsprotokoll med 4 20 ma HART och 1 5 VDC HART lågeffektsprotokoll Start

Rosemount 585 Annubar flänsmonterad Flo-Tap-enhet. Snabbstartsguide , vers. BA Oktober 2014

Rosemount 3144P temperaturtransmitter

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. AA Juli ATEXinstallationsinstruktioner. för Micro Motion modell 9701/9703 transmittrar

Mobrey MCU900-seriens 4 20 ma + HART-kompatibel styrenhet

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerande gaffel

för Micro Motion CMF400-sensorer med signalhöjande tillsatsenhet för förstärkare

Rosemount trådlös manometer

Rosemount 644H och 644R Smart temperaturtransmittrar. Snabbstartsguide , vers. BD Maj 2014

Rosemount 3051S-seriens trycktransmitter och Rosemount 3051SF-seriens flödesmätare

Rosemount 3051 trycktransmitter med Profibus-PA. Rosemount 3051CF-seriens flödesmätartransmitter med Profibus-PA

Rosemount 3144P temperaturtransmitter med HART -protokoll. Snabbstartsguide , vers. JA Januari 2014

Rosemount 752 fjärrindikator med FOUNDATION fältbussprotokoll

Rosemount 708 Wireless akustisk transmitter. Snabbstartsguide , vers. BB Januari 2015

Smart Wireless Field Link

Rosemount 3490-seriens 4 20 ma- + HART-kompatibel styrenhet

Rosemount 5400-serien

Rosemount 248 trådlös temperaturtransmitter

1000TR TEMP. Svensk manual

Rosemount magnetiska flödesmätarsystem (transmitter och mätrör)

Rosemount 4088A MultiVariable -transmitter med Modbus -utsignalsprotokoll. Snabbstartsguide , vers.

Rosemount Wireless Dam Monitor (WDM)

Emerson Plantweb Insight. Snabbstartsguide , vers. BA December 2016

Rosemount 648 Wireless temperaturtransmitter. Start

SmartPower -lösningar. Snabbstartsguide , vers. BA December 2014

Rosemount 2051HT hygienisk trycktransmitter

Snabbstartguide , vers. JA Juni Rosemount 248 temperaturtransmitter

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter. Rosemount 3051SF-seriens MultiVariable-flödesmätartransmitter

Rosemount 3095FC MultiVariable massflödestransmitter

Anvisningar för säker användning i explosionsfarliga miljöer

för Micro Motion H-seriens sensorer

Transkript:

00825-0112-4007, vers. FA Rosemount 3051 trycktransmitter och Rosemount 3051CF-seriens flödesmätare med 4 20 ma HART -protokollversion 5 och 7 OBS! Innan transmittern installeras ska du kontrollera att rätt enhetsdrivrutin är laddad på värdsystemen. Se sidan 3 för anvisningar om systemberedskap.

OBS! Denna handledning innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 3051-transmittrar. Den innehåller inga anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller explosions-, flam- eller egensäkra installationer. Se referenshandboken till Rosemount 3051 HART 7 (dokument-nr 00809-0100-4007) för vidare anvisningar. Denna handbok finns också i elektroniskt format på www.emerson.com. VARNING! Explosioner kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder och normer samt vedertagen praxis. Se avsnittet med typgodkännanden i referenshandboken till modell 3051 för inskränkningar i samband med säkra installationer. Innan en HART-baserad kommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö ska du kontrollera att instrumenten i kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder. Avlägsna inte transmitterkåporna i explosions- eller flamsäkra installationer när instrumentet är strömsatt. Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall Använd endast o-ringen avsedd för tätning tillsammans med motsvarande flänsadapter för att undvika processläckor. Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada Undvik kontakt med kablar och anslutningar. Högspänning i ledningar kan orsaka elstötar. Kabelrör/kabelanslutningar Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt har de en 1 /2-tums NPT-gänga (14 gängor/tum). Använd endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör med en passande gängtyp när dessa ingångar tillsluts. Innehållsförteckning Systemförberedelser......................................................... 3 Installation av transmittern................................................... 4 Montera transmittern........................................................ 4 Överväg husrotation......................................................... 8 Ställ in brytarna............................................................. 8 Inkoppling och start......................................................... 9 Kontrollera konfigurationen................................................. 11 Trimning av transmittern.................................................... 14 Installation av säkerhetskritiska system........................................ 16 Produktintyg............................................................... 17 2

Systemförberedelser Bekräfta kompatibilitet med föreliggande HART-version Om HART-baserade regler- eller enhetshanteringssystem används ska du kontrollera att HART-versionen är kompatibel med dessa system innan transmittern installeras. Inte alla system kan kommunicera med version 7 av HART-protokollet. Denna transmitter kan konfigureras för antingen version 5 eller 7. För anvisningar om hur du ändrar transmitterns HART-version, se sidan 13. Kontrollera att du har korrekt enhetsdrivrutin Kontrollera att du har den senaste enhetsdrivrutinen (DD/DTM ) installerad på systemen så att kommunikationen fungerar utan problem. Ladda ner den senaste enhetsdrivrutinen från www.emerson.com eller www.hartcomm.org. Enhetsversioner och drivrutiner för Rosemount 3051 Tabell 1 innehåller all information du behöver för att vara säker på att du har rätt enhetsdrivrutin och dokumentation till utrustningen. Tabell 1. Enhetsversioner och filer för Rosemount 3051 Identifiera enhet Programmets lanseringsdatum NAMURprogramversion (1) HARTprogramversion (2)1 11 Lokalisera enhetsdrivrutin HART universalversion Enhetsversion (3) Se bruksanvisning Handbokens dokument-nr Kontrollera funktioner Ändringar i programvaran (4) 7 10 Se Fotnot 4 för en Dec. 2011 1.0.0 01 00809-0100-4007 förteckning över 5 9 ändringarna. Jan. 1998 178 5 3 00809-0100-4001 1. NAMUR-programversionen anges på brickan på enheten. I enlighet med NE53 ändrar inte revideringar på den minst signifikanta nivån X (i 1.0.X) funktionen eller driften av enheten och indikeras därför inte i enhetens versionshistorik. 2. HART-programversionen kan avläsas med hjälp av ett HART-kompatibelt konfigurationsverktyg. 3. Filnamnen för enhetsdrivrutiner bildas enligt mönstret enhet_enhetsdrivrutinsversion (t.ex. 10_01). HART-protokollet är avsett att möjliggöra fortsatt användning av äldre versioner av enhetsdrivrutiner för kommunikation med nyare HART-utrustning. För att få tillgång till nya funktioner måste den nya drivrutinen hämtas. Du bör därför hämta de nya drivrutinsfilerna för att se till att utrustningen fungerar ordentligt. 4. Stöd för val av HART-version 5 eller 7, matningsdiagnostik, säkerhetsgodkänd, lokalt användargränssnitt, processvarningar, skalad variabel, konfigurerbara larm, utökade tekniska måttenheter. 3

Installation av transmittern Steg 1. Montera transmittern Vätskeflöde Coplanar-fläns Integrerad montering 1. Placera processanslutningar på sidan av ledningen. 2. Montera i plan med eller nedanför processanslutningarna. 3. Montera transmittern så att dränerings-/avluftningsventil erna är vända uppåt. Flow Flöde Gasflöde 1. Placera processanslutningar på ovansidan eller sidan av ledningen. 2. Montera i plan med eller ovanför processanslutningarna. Flöde Flow Ångflöde 1. Placera processanslutningar på sidan av ledningen. 2. Montera i plan med eller nedanför processanslutningarna. 3. Fyll impulsledningarna med vatten. Flow Flöde 4

Figur 1. Panel- och rörmontering Panelmontering (1) Rörmontering Coplanar-fläns Konventionell fläns Rosemount 3051T 1. 5 /16 17,9 38 mm-panelbultar ( 1 /2 tum) tillhandahålls av kunden. 5

Anvisningar om bultförband Om det vid transmitterinstallationen är nödvändigt att montera ihop processflänsar, ventilblock eller flänsadaptrar följer du monteringsanvisningarna för att åstadkomma ordentlig tätning och optimala prestanda för transmittrarna. Använd endast de medföljande bultförbanden eller sådana som säljs av Emerson som reservdelar. Figur 2 på sidan 6 visar vanliga transmittermonteringar med den bultlängd som krävs för rätt transmittermontering. Figur 2. Vanliga transmitterkonfigurationer A C D 4 x x 2.25-in. 57 mm (57mm) (2,25 tum) 44 x x 44 1.75-in. mm (1,75 (44mm) tum) B 4 x 1.75-in. 44 mm (1,75 (44mm) tum) 4 x 1.50-in. 38 mm (1,50 (38mm) tum) 4 x 1.75-in. 4 x 44 (44mm) (1,75 tum) 44 x x 73 2.88-in. mm (2,88 (73mm) tum) A. Transmitter med coplanar-fläns B. Transmitter med coplanar-fläns och flänsadaptrar (tillval) C. Transmitter med konventionell fläns och flänsadaptrar (tillval) D. Transmitter med coplanar-fläns och ventilblock och flänsadaptrar (tillval) Bultförband är normalt tillverkade i kolstål eller rostfritt stål. Bekräfta materialet genom att titta på markeringarna på bultförbandets skalle och hänvisa till Tabell 2 på sidan 7. Om bultmaterialet inte står med i Tabell 2 kontaktar du närmaste Emerson Process Management-representant för vidare information. Följ anvisningarna nedan vid bultmontering: 1. Kolstålsbultar behöver inte smörjas och de rostfria stålbultarna är försmorda för att underlätta installationen. Något ytterligare smörjmedel ska inte appliceras vid installationen av dessa bulttyper. 2. Fingerdra bultarna. 3. Momentdra bultarna till det initiala åtdragningsmomentet i ett korsvis mönster. Se Tabell 2 för initialt åtdragningsmoment. 4. Momentdra bultförbanden till det slutliga åtdragningsmomentet i samma korsvisa mönster. Se Tabell 2 för slutligt åtdragningsmoment. 5. Se till att flänsbultarna sticker ut genom isolatorplattan innan du anbringar tryck. 6

Tabell 2. Åtdragningsmoment för fläns- och flänsadapterbultar Bultförbandsmaterial Bultmärkning Initialt åtdragningsmoment Slutligt åtdragningsmoment Kolstål (CS) B7M 34 Nm (300 in.-lbs.) 73,5 Nm (650 in.-lbs.) Rostfritt stål (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) Inriktning av integrerad övertryckstransmitter Lågsidans tryckport (lufttrycksreferens) på den integrerade övertryckstransmittern sitter i halsen på transmittern, bakom huset. Dräneringsvägen går 360 runt transmittern mellan huset och sensorn (se Figur 3). Håll dräneringsvägen fri från hinder färgflagor, dammpartiklar, smörjrester m.m. genom att montera transmittern så att processmedia kan dräneras. Figur 3. Ledningsmonterad övertrycksmätare för tryckport på lågsidan A A. Tryckport på lågsidan (lufttrycksreferens) 7

Steg 2. Överväg husrotation Följ anvisningarna nedan för att lättare komma åt anslutningar eller bättre kunna se LCD-displayen (tillval): 1. Dra åt justerskruven med en 5/64-tums (1,98 mm) sexkantnyckel. 2. Vrid huset åt vänster eller höger upp till 180 från dess ursprungliga läge (1). Transmittern kan skadas om du vrider för mycket. 3. Dra på nytt åt husrotationsskruven till högst 0,8 Nm (7 in-lbs) när önskat läge uppnåtts. Figur 4. Justeringsskruv för transmitterhus A A. Justeringsskruv (5/64 tum) Steg 3. Ställ in brytarna Konfigurera larm- och säkerhetsbrytarna före installation, så som visas i Figur 5. Larmbrytaren ställer in det analoga utgångslarmet på högt eller lågt. - Standardinställningen är hög. Säkerhetsbrytaren tillåter (öppet hänglås) eller förhindrar (låst hänglås) konfiguration av transmittern. - Som standard är säkerhetsbrytaren frånslagen (öppet hänglås). Följ anvisningarna nedan för att ändra brytarkonfigurationen: 1. Säkra kretsen och koppla från matningen om transmittern är installerad. 2. Avlägsna huskåpan på motsatt sida av fältanslutningarna. Avlägsna inte instrumentkåpan i explosionsfarliga miljöer när kretsen är spänningsförande. 3. Skjut säkerhets- och larmbrytarna till önskat läge med hjälp av en liten skruvmejsel. 4. Sätt tillbaka transmitterkåpan. Kåpan måste vara helt fastsatt för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet. 1. 3051C är i ursprungsläget inriktad mot H-sidan, medan 3051T ursprungliga läge är på motsatta sidan fästhålen. 8

Figur 5. Transmitterns elektronikkort Utan Without LCD-display display Med display (LCD eller lokalt With användargränssnitt) LCD or LOI display A B A. Larm B. Säkerhet Steg 4. Inkoppling och start Figur 6. Kopplingsscheman för transmitter (4 20 ma) A C B A. 24 VDC-matning B. R L 250 C. Amperemätare (tillval) En partvinnad kabelskärm ger bästa resultat. Använd ledning med en diameter på 0,21 mm 2 (24 AWG) eller grövre som inte är längre än 1500 meter (5000 fot). Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Dra droppslingan så att dess nedersta del är lägre än anslutning för kabelförskruvning och transmitterhuset. FÖRSIKTIGHET! Installation av transientskyddets anslutningsblock ger inte transientskydd om inte 3051:s hölje är ordentligt jordat. Dra inte signalkablar i kabelrör eller öppna kabelstegar tillsammans med kabel för matning eller i närheten av kraftfull elektrisk utrustning. Anslut inte den strömsatta signalledningen till testanslutningarna. Strömmen kan skada testdioden i anslutningsblocket. Följ anvisningarna nedan för att koppla in transmittern: 1. Avlägsna husskyddet på FÄLTTERMINALSIDAN. 9

2. Anslut den positiva ledningen till pluspolen (+) (PWR/COMM) och den negativa till minuspolen ( ). 3. Jorda huset enligt gällande jordningsnormer. 4. Se till att jordningen är korrekt. Det är viktigt att göra följande med instrumentets kabelskärm: a. Klipp till/trimma den ordentligt och isolera den så att den inte vidrör transmitterhuset. b. Anslut den till nästa avskärmning om kabeln dras genom ett kopplingsutrymme. c. Anslut den till god jord vid matningsänden. 5. Om transientskydd behövs, se avsnittet Jordning av inkopplingsterminal med transientskydd för anvisningar om jordning. 6. Plugga igen och försegla oanvända kabelanslutningar. 7. Sätt tillbaka huskåpan. Figur 7. Inkoppling A C B DP E F D A. Minimera avstånd B. Trimma kabelskärmen och isolera C. Anslutning för skyddsjord D. Isolera kabelskärm E. Minimera avstånd F. Anslut kabelskärmen till matningsjorden Jordning av inkopplingsterminal med transientskydd Jordningsavslutningar sitter på utsidan av elektronikhuset och inne i anslutningsutrymmet. Dessa jordningsanslutningar används när transientskyddets anslutningsblock installeras. Du bör använda en ledning på minst 0,823 mm 2 (18 AWG) vid anslutning av husjorden till jordningsanslutningen (intern eller extern). Om transmittern för närvarande inte är inkopplad för matning och kommunikation, se steg 1 7 i Inkoppling och start. När transmittern är ordentligt inkopplad, se Figur 7 för in- och utvändig placering av transientjordning. 10

Steg 5. Kontrollera konfigurationen Verifiera konfigurationen med hjälp av ett HART-kompatibelt konfigurationsverktyg eller det lokala användargränssnittet (LOI) tillvalskod M4. Detta steg innehåller anvisningar för konfiguration av fältkommunikator och lokalt användargränssnitt. Se referenshandboken till Rosemount 3051 (00809-0100-4007) för anvisningar om konfiguration med hjälp av AMS Device Manager. Verifiera konfigurationen med en fältkommunikator En drivrutin för Rosemount 3051 måste installeras på fältkommunikatorn för verifiering av konfigurationen. Snabbtangentsekvenser för den senaste enhetsdrivrutinen visas i Tabell 3 på sidan 11. Kontakta närmaste Emerson Process Management-representant för information om snabbtangentsekvenser för äldre enhetsdrivrutiner. OBS! Emerson rekommenderar att du installerar den senaste drivrutinen för att få tillgång till alla funktioner. Se www.fieldcommunicator.com för anvisningar om hur uppdaterar enhetsdrivrutinsbiblioteket. 1. Verifiera enhetskonfigurationen med hjälp av snabbtangentsekvenserna i Tabell 3. a. Bocktecken ( ) indikerar grundkonfigurationens parametrar. Dessa parametrar bör, som ett absolut minimum, verifieras i samband med konfigurationen och startproceduren. b. Siffran 7 indikerar att funktionen endast är tillgänglig i läget för HART-version 7. Tabell 3. Snabbtangentsekvens för enhetsversion 9 och 10 (HART 7), enhetsdrivrutinsversion 1 Snabbtangentsekvens Funktion HART 7 HART 5 Alarm and Saturation Levels (Larm- och mättnadsnivåer) 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Damping (Dämpning) 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Range Values (Områdesvärden) 2, 2, 2 2, 2, 2 Tag (Positionsmärkning) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Transfer Function (Överföringsfunktion) 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Units (Enheter) 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 Burst Mode (Burst-läge) 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Custom Display Configuration (Konfiguration av anpassad visning) 2, 2, 4 2, 2, 4 Date (Datum) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Descriptor (Beskrivning) 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 Digital to Analog Trim (4 20 ma Output) (Digitalt till analogt trim [4 20 ma-utsignal]) 3, 4, 2 3, 4, 2 Disable Configuration Buttons (Inaktivera konfigurationsknappar) 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Rerange with Keypad (Ändra mätområde med knappsats) 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Loop Test (Kretstest) 3, 5, 1 3, 5, 1 Lower Sensor Trim (Nedre sensortrim) 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 11

Tabell 3. Snabbtangentsekvens för enhetsversion 9 och 10 (HART 7), enhetsdrivrutinsversion 1 Snabbtangentsekvens Funktion HART 7 HART 5 Message (Meddelande) 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Scaled D/A Trim (4 20 ma Output) (Skalad D/A-justering [4 20 ma-utsignal]) 3, 4, 2 3, 4, 2 Sensor Temperature/Trend (3051S) (Sensortemperatur/trend [3051S]) 3, 3, 3 3, 3, 3 Upper Sensor Trim (Övre sensortrim) 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Digital Zero Trim (Digitalt nolltrim) 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Password (Lösenord) 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Scaled Variable (Skalad variabel) 3, 2, 2 3, 2, 2 HART revision 5 to HART revision 7 switch (Omställning av HART-version 5 till HART-version 7) 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 7 Long Tag (Lång positionsmärkning) 2, 2, 7, 1, 2 7 Find Device (Enhetssökning) 3, 4, 5 7 Simulate Digital Signal (Simulera digital signal) 3, 4, 5 Verifiering av konfigurationen via lokalt användargränssnitt Det lokala användargränssnittet (tillval) kan användas för att ta enheten i drift. Användargränssnittet består av två knappar med in- och utvändiga knappar. De invändiga knapparna sitter på transmitterdisplayen medan de utvändiga knapparna sitter under den översta metallbrickan. Du aktiverar gränssnittet genom att trycka på någon av knapparna. Knappfunktionerna visas i displayens båda nedre hörn. Se Tabell 4 och Figur 9 för information om knappfunktioner och menyer. Figur 8. In- och utvändiga knappar i det lokala användargränssnittet A B A. Invändiga knappar B. Utvändiga knappar OBS! Se Figur 10 på sidan 15 för att kontrollera de utvändiga knapparnas funktioner. 12

Tabell 4. Knappfunktioner på det lokala användargränssnittet Knapp Vänster No (Nej) SCROLLA/RULLA Höger Yes (Ja) ENTER/RETUR Figur 9. Menyn i det lokala användargränssnittet VISA KONFIGURATION Kontrollera alla tillämpliga parametrar som ställts in för transmittern NOLLTRIM ENHETER ÄNDRA MÄTOMRÅDE Ställ in måttenheter för tryck och temperatur Ställ in 4 20 ma-värden genom trycksättning Ställ in 4 20 ma-värden genom att ange värden KRETSTEST DISPLAY UTÖKAD MENY Konfigurera display Ställ in analog utsignal för att testa kretsens integritet Fullständig kalibrering Dämpning Överföringsfunktion Assign PV Tilldela PV Skalad variabel Positionsmärkning Larm och mättnad AVSLUTA MENY Lösenord Stimulera HART Revision HART-version Läge för växling av HART-version Om verktyget för HART-konfiguration inte kan kommunicera med HART-version 7 öppnar 3051 en generisk meny med begränsade funktioner. Följ anvisningarna nedan för att ändra HART-versionsläge via den generiska menyn: 1. Manual Setup (Manuell inställning) > Device Information (Enhetsinformation) > Identification (Identifiering) > Message (Meddelande) a. För att ändra till HART-version 5 anger du: HART5 i meddelandefältet. b. För att ändra till HART-version 7 anger du: HART7 i meddelandefältet. OBS! Se Tabell 3 på sidan 11 för anvisningar om hur du ändrar HART-version när rätt enhetsdrivrutin är installerad. 13

Steg 6. Trimning av transmittern Instrumentet kalibreras på fabriken. Efter installation bör nolltrim utföras på övertrycksmätaren och differenstryckstransmittrarna för att eliminera fel som beror på monteringsläge eller statiska tryckeffekter. Nolltrim kan utföras antingen med en fältkommunikator eller med hjälp av konfigurationsknapparna. För anvisningar om hur du använder AMS, se produkthandboken till Rosemount 3051 HART 7 (00809-0100-4007). OBS! När du utför ett nolltrim ska du se till att utjämningsventilen är öppen och att alla vätskefyllda impulsrör har fyllts till korrekt nivå. FÖRSIKTIGHET! Absolutvärdestransmittrar, som modell 3051CA och 3051TA, bör inte nollpunktstrimmas. 1. Välj trimningsprocedur. a. Analogt nolltrim ställer in den analoga utsignalen på 4 ma. Kallas även för att ändra mätområdet och innebär att Lower Range Value (Nedre mätområdesvärde) ställs in så att det är lika med det uppmätta trycket. Displayen och den digitala HART-utgången förblir oförändrade. b. Digitalt nolltrim sensorn kalibreras om till noll. LRV (Lower Range Value) (Nedre mätområdesvärde) påverkas inte. Tryckvärdet blir noll (på displayen och HART-utgången). 4 ma-punkten ligger inte nödvändigtvis på noll. Detta fordrar att det fabrikskalibrerade nolltrycket ligger inom 3 % från det övre gränsvärdet (Upper Range Limit, URL), [0 + 3 % URL]. Exempel URV = 250 inh 2 O Tillämpat nolltryck = + 0,03 250 inh 2 O = + 7,5 inh 2 O (jämfört med fabriksinställningarna). Värden utanför detta intervall avvisas av transmittern. Trimning med fältkommunikator 1. Anslut fältkommunikatorn (se Inkoppling och start på sidan 9 för vidare anvisningar). 2. Följ kommandona på HART-menyn för att utföra önskat nolltrim. Tabell 5. Snabbtangenter för nolltrim Analog nollpunkt (inställning 4 ma) Digital nollpunkt Snabbtangentsekvens 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 14

Trimning med konfigurationsknappar Nolltrim utförs med en av de tre möjliga uppsättningarna med utvändiga konfigurationsknappar under den översta brickan. Du kommer åt konfigurationsknapparna genom att lossa skruven och föra undan brickan på transmitterns ovansida. Bekräfta att instrumentet fungerar som det ska enligt Figur 10. Figur 10. Utvändiga konfigurationsknappar D A B C A. Lokalt användargränssnitt B. Analog nollpunkt och mätområde C. Digital nollpunkt D. Konfigurationsknappar Följ anvisningarna nedan för att utföra nolltrim: Utför trimningen via det lokala användargränssnittet (tillval M4) 1. Ställ in transmittertrycket. 2. Se Figur 9 på sidan 13 för funktionsmenyn. a. Utför ett analogt nolltrim genom att välja Rerange (Ändra mätområde). b. Utför ett digitalt nolltrim genom att välja Zero Trim (Nolltrim). Utför trim med analog nollpunkt och mätområde (tillval D4) 1. Ställ in transmittertrycket. 2. Håll ner nollknappen i två sekunder för att utföra ett analogt nolltrim. Utför trim med digital nollpunkt (tillval DZ) 1. Ställ in transmittertrycket. 2. Håll ner nollknappen i två sekunder för att utföra ett digitalt nolltrim. 15

Installation av säkerhetskritiska system För säkerhetskritiska installationer, se produkthandboken (00809-0100-4007) för information om installationsrutiner och systemkrav. 16

Produktintyg Information om EU-direktiv En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden. Den senaste versionen av EG-försäkran om överensstämmelse finns på www.emerson.com. FM Approvals intyg för användning i icke explosionsfarliga miljöer Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att fastställa att utförandet uppfyller grundläggande elektriska och mekaniska krav samt brandskyddskrav enligt FM Approvals (ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) (auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration [OSHA, USA:s federala arbetsmiljömyndighet]). Nordamerika E5 USA explosionssäker och dammgnistsäker Intygs-nr: 0T2H0.AE Standarder: FM-klass 3600 2011, FM-klass 3615 2006, FM-klass 3810 2005, ANSI/NEMA 250 2003 Märkdata: Explosionssäker KL. I, DIV. 1, GR. B, C, D; dammgnistsäker KL. II, DIV. 1, GR. E, F, G; KL. III; T5 ( 50 C T a +85 C); fabriksförseglad; typ 4X I5 USA egensäkerhet och gnistfrihet Intygs-nr: 1Q4A4.AX Standarder: FM-klass 3600 2011, FM-klass 3610 2010, FM-klass 3611 2004, FM-klass 3810 2005 Märkdata: EGENSÄKER KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D; KL. II, DIV. 1, GR. E, F, G; klass III; DIV. 1 vid anslutning i enlighet med Rosemount-ritning 03031-1019; gnistfri KL. 1, DIV. 2, GR. A, B, C, D; T4 ( 50 C T a +70 C), T5 ( 50 C T a +40 C) [HART]; typ 4x Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Huset till transmittermodell 3051 innehåller aluminium och betraktas som en potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Försiktighet måste iakttas vid installation och användning för att förhindra slag, stötar och friktion. 2. Transmittermodell 3051 med anslutningsterminal med transientskydd (tillvalskod T1) klarar inte den dielektriska hållfasthetsprovningen på 500 Vrms. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen. C6 CSA explosionssäker, dammgnistsäker, egensäker och division 2 Intygs-nr: 1053834 Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CSA-std C22.2. nr 157-92, CSA-std C22.2 nr 213-M1987 17

Europa Märkdata: Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D; lämplig för klass I, zon 1, grupp IIB + H2, T5; dammgnistsäker för klass II, division 1, grupp E, F, G; klass III division 1; egensäker klass I, division 1, grupp A, B, C, D vid inkoppling i enlighet med Rosemount-ritning 03031-1024, temperaturkod T3C; lämplig för klass I, zon 0; klass I, division 2, grupp A, B, C och D, T5; lämplig för klass I, zon 2, grupp IIC; typ 4X; fabriksförseglad; enkelförsegling (se ritning 03031-1053) E8 ATEX flamsäkerhet och damm Intygs-nr: KEMA00ATEX2013X, Baseefa11ATEX0275X Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-1:2007, SS-EN 60079-26:2007, SS-EN 60079-31:2009 Märkdata: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 ( 50 C T a +65 C), T5 ( 50 C T a +80 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T a +85 C) Tabell 6. Processtemperatur Temperaturklass Processtemperatur T6 50 C till +65 C T5 50 C till +80 C I1 Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Denna utrustning har ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid. 2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått. 3. Kapacitansen mellan den omslutande dekalen, 1,6 nf, överskrider gränsen som anges i tabell 9 för SS-EN 60079-0. Användaren ska fastställa lämpligheten för det specifika användningsområdet. 4. På några varianter av utrustningen har endast begränsad information om märkdata på märkplåten. Se intyget för fullständiga märkdata för utrustningen. ATEX egensäkerhet och damm Intygs-nr: BAS97ATEX1089X, Baseefa11ATEX0275X Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012, SS-EN 60079-31:2009 Märkdata: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 ( 60 C T a +40 C), T4 ( 60 C T a +70 C) II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T a +85 C) Tabell 7. Ingångsparametrar Spänning (U i ) Strömstyrka (I i ) Effekt (P i ) Kapacitans (C i ) Induktans (L i ) HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf 0 mh Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt SS-EN 60079-11. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation av apparaten. 18

2. Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den monteras i zon 0. 3. På några varianter av utrustningen har endast begränsad information om märkdata på märkplåten. Se intyget för fullständiga märkdata för utrustningen. N1 ATEX typ n och damm Intygs-nr: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010, SS-EN 60079-31:2009 Märkdata: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T a +85 C) Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt SS-EN 60079-15. Hänsyn till denna omstädighet måste tas vid installation. 2. På några varianter av utrustningen har endast begränsad information om märkdata på märkplåten. Se intyget för fullständiga märkdata för utrustningen. Internationella E7 I7 IECEx flamsäkerhet och damm Intygs-nr: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006, IEC60079-31:2008 Märkdata: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 ( 50 C T a +65 C), T5 ( 50 C T a +80 C); Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T a +85 C) Tabell 8. Processtemperatur Temperaturklass Processtemperatur T6 50 C till +65 C T5 50 C till +80 C Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Denna utrustning har ett tunt väggmembran. Under installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid. 2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått. 3. Kapacitansen mellan den omslutande dekalen, 1,6 nf, överskrider gränsen som anges i tabell 9 för SS-EN 60079-0. Användaren ska fastställa lämpligheten för det specifika användningsområdet. 4. På några varianter av utrustningen har endast begränsad information om märkdata på märkplåten. Se intyget för fullständiga märkdata för utrustningen. IECEx egensäkerhet Intygs-nr: IECEx BAS 09.0076X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Märkdata: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 ( 60 C T a +40 C), T4 ( 60 C T a +70 C) Tabell 9. Ingångsparametrar HART Spänning (U i ) 30 V Strömstyrka (I i ) 200 ma Effekt (P i ) 0,9 W Kapacitans (C i ) 0,012 μf Induktans (L i ) 0 mh 19

Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt IEC60079-11. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation. 2. Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den monteras i zon 0. IECEx gruvdrift (special A0259) Intygs-nr: IECEx TSA 14.0001X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Märkdata: Ex ia I Ma ( 60 C T a +70 C) Tabell 10. Ingångsparametrar Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt IEC60079-11. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation. 2. Ett villkor för säker användning är att ovanstående ingångsparametrar beaktas under installation. 3. Det är ett tillverkarvillkor att endast apparater utrustade med hus, kåpor och mätrörsmodulhus av rostfritt stål används i grupp I-tillämpningar. N7 IECEx typ n Intygs-nr: IECEx BAS 09.0077X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Märkdata: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) Brasilien E2 Spänning (U i ) Strömstyrka (I i ) Effekt (P i ) Kapacitans (C i ) Induktans (L i ) HART Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt IEC60079-15. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen. INMETRO flamsäker Intygs-nr: UL-BR 13.0643X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + rättelse 1:2011, ABNT NBR IEC60079-1:2009 + rättelse 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + rättelse 1:2008 Märkdata: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 ( 50 C T a +65 C), T5 ( 50 C T a +80 C) Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Denna utrustning har ett tunt väggmembran. Under installation, underhåll och användning ska man ta hänsyn till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid. 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf 0 mh 20

I2 2. Kontakta tillverkaren för vidare information om de flamsäkra förbandens mått i händelse av reparation. 3. Kapacitansen mellan den omslutande dekalen, 1,6 nf, överskrider gränsen i tabell 9 för ABNT NBR IEC60079-0. Användaren ska fastställa lämpligheten för det specifika användningsområdet. INMETRO egensäkerhet Intygs-nr: UL-BR 13.0584X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + rättelse 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Märkdata: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 ( 60 C T a +40 C), T4 ( 60 C T a +70 C) Tabell 11. Ingångsparametrar Spänning (U i ) Strömstyrka (I i ) Effekt (P i ) Kapacitans (C i ) Induktans (L i ) HART 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 μf 0 mh Kina Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.12 i ABNT NBR IRC 60079-11: 2008. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation. 2. Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den monteras i zon 0. E3 Kina flamsäkerhet Intygs-nr: GYJ14.1041X, GYJ10.1313X [flödesmätare] Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Märkdata: Ex d IIC T6/T5, T6 ( 50 C T a +65 C), T5 ( 50 C T a +80 C) I3 Särskilda förhållanden för säker användning (x): Se bilaga B i referenshandboken (00809-0100-4007) till Rosemount 3051. Kina egensäkerhet Intygs-nr: GYJ13.1362X; GYJ101312X [flödesmätare] Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Märkdata: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 ( 60 C T a +40 C), T4 ( 60 C T a +70 C); Dammgnistsäker A20 T A 80 C Särskilda förhållanden för säker användning (x): Se bilaga B i referenshandboken (00809-0100-4007) till Rosemount 3051. N3 Kina typ n Intygs-nr: GYJ101111X Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Märkdata: Ex na IIC T5 ( 40 C T a +70 C) Särskilda förhållanden för säker användning (x): Se bilaga B i referenshandboken (00809-0100-4007) till Rosemount 3051. 21

Japan E4 Japan flamsäker Intygs-nr: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 Märkdata: Ex d IIC T5 EAC (tullunionen för tekniska regelverk) EM EAC flamsäker Intygs-nr: RU C-US.Gb05.B.00400 Märkdata: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5 ( 60 C T a +80 C), T6 ( 60 C T a +65 C) Särskilda förhållanden för säker användning (x): Se intyget för särskilda förhållanden. IM EAC egensäker Intygs-nr: RU C-US.Gb05.B.00400 Märkdata: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4 ( 60 C T a +70 C), T5 ( 60 C T a +40 C) Fältbuss/PROFIBUS : 0Ex ia IIC T4 Ga X ( 60 C T a +60 C) Särskilda förhållanden för säker användning (x): Se intyget för särskilda förhållanden. Kombinationsintyg K2 Kombination av E2 och I2 K5 Kombination av E5 och I5 K6 Kombination av C6, E8 och I1 K7 Kombination av E7, I7 och N7 K8 Kombination av E8, I1 och N1 KB Kombination av E5, I5 och C6 KD Kombination av E8, I1, E5, I5 och C6 KM Kombination av EM och IM Kabelpluggar och -adaptrar IECEx flamsäker och ökad säkerhet Intygs-nr: IECEx FMG 13.0032X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Märkdata: Ex de IIC Gb ATEX flamsäker och ökad säkerhet Intygs-nr: FM13ATEX0076X Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Märkdata: II 2 G Ex de IIC Gb Tabell 12. Gängstorlekar för kabelpluggar Gänga M20 1,5 Identifieringsmärke M20 1 /2 NPT (14/tum) 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 22

Tabell 13. Gängstorlekar på gängadaptrar Hangänga Identifieringsmärke M20 1,5 M20 1 /2 NPT (14/tum) 1 /2 NPT Särskilda förhållanden för säker användning (x): 1. När gängadaptern används med skyddskåpor med ökad säkerhet e ska ingångsgängan tätas på lämpligt sätt för att bibehålla kapslingsklassen (IP) för skyddskåpan. 2. Blindpluggen ska inte användas med någon adapter. 3. Blindplugg och den gängade adaptern ska ha antingen av NPT-gänga eller metrisk gänga. G 1 /2 och PG 13,5 är endast godtagbara som gängtyper för befintliga (äldre) utrustningsinstallationer. Ytterligare intyg G 1 /2A G 1 /2 Hongänga M20 1,5 6H Identifieringsmärke SBS ABS-typgodkännanden (American Bureau of Shipping) Intygs-nr: 09-HS446883A-PDA Avsett bruk: Mätning av övertryck eller absolut tryck i vätske-, gas- eller ångflöden på ABS-klassade fartyg, marin användning och offshoreinstallationer. ABS-reglerna 2009 om stålfartyg: 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1 SBV BV-typgodkännanden (Bureau Veritas) Intygs-nr: 23155/A3 BV Krav: Bureau Veritas regler för klassificering av stålfartyg Tillämpning: Klassanmärkningar: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT och AUT-IMS, trycktransmitter av typ 3051 får inte installeras på dieselmotorer SDN DNV-typgodkännande (Det Norske Veritas) Intygs-nr: A-14086 Avsett bruk: Det Norske Veritas regler för klassificering av fartyg, höghastighetsfartyg och lätta fartyg och Det Norske Veritas offshorenormer. Tillämpning: Platsklasser Beskrivning 3051 Temperatur D Luftfuktighet B Vibration A EMC B Kapsling D SLL Lloyd s Registers typgodkännande Intygs-nr: 11/60002 Tillämpning: Miljökategori ENV1, ENV2, ENV3 och ENV5 C5 Insamling/överföring noggrannhetsgodkännande från Measurement Canada. Intygs-nr: AG-0226; AG-0454; AG-0477 M20 1 /2 NPT (14/tum) 1 /2 NPT (14/tum) PG 13,5 PG 13,5 23

Figur 11. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 3051 24

25

26

27

28

29

30

31

00825-0112-4007, vers. FA Rosemounts huvudkontor Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA +1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Emerson Automation Solutions AB Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige +46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04 Regionkontor för Nordamerika Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Regionkontor för Latinamerika Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA +1 954 846 5030 +1-954-846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Regionkontor för Europa Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz +41 (0) 41 768 6111 +41-(0)41-768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65-6777 8211 +65-6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Regionkontor för Mellanöstern och Afrika Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten +971-4-8118100 +971-4-8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com För standardförsäljningsvillkor, se: www.rosemount.com\terms_of_sale. AMS och Emersons logotyp är registrerade varu- och servicemärken som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemount-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Emerson. HART är ett registrerat varumärke som tillhör HART Communication Foundation. DTM är ett varumärke som tillhör FDT Group. PROFIBUS är ett registrerat varumärke som tillhör PROFINET International (PI). Övriga varumärken tillhör sina respektive ägare. 2019 Emerson. Med ensamrätt.