Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1976:20 Nr 20 Överenskommelse jämte signaturprotokoll med Polen om ömsesidigt beviljande av fiskerättigheter i respektive havsfiskezoner. Stockholm den 9 mars 1975 R egeringen beslöt den 4 m ars 1976 att ratificera överenskom m elsen. R atifikationsinstrum enten utväxlades i W arszaw a den 23 m ars 1976.
Översättning Agreement between the Government of the Kingdom of Sweden and the Government of the Polish People s Republic on the mutual granting of fishing rights within their sea fishery zones T he G overnm ent o f the K ingdom o f Sw e den and the G overnm ent o f the Polish Peop le s R epublic, C onsidering that sea fishery zones havé been established along the Polish coast from 1 Januari, 1971 and along the Sw edish coast in the Baltic from 1 Januari, 1974, H aving regard to the A greem ent o f 5 O ctob er, 1970 betw een Sw eden and P oland, under w hich Sw edish fishing vessels w ere given fishing rights in the Polish sea fishery zone. G uided by the perm anent aspiration to develop and strengthen friendship and cooperation betw een them, H avé agreed as follow s: Article 1 1. Polish fishing vessels shall havé the right to fish, within the area extending from longitude 15 42T6" (U tklippan in the southeastern part o f Blekinge) to latitude 56 49' 11" (K apelludden at the east coast o f Ö land), in the p art of the Sw edish sea fishery zone w hich is situated betw een six and tw elve nautical m iles from the base-line o f the territorial sea along the Sw edish m ainland coast. 2. Sw edish fishing vessels shall havé the right to fish, w ithin the area extending from longitude 17 43'54" (Stilo) to the following coordinates: 54 40'08", 18 59'00"; 54 36T5", 19 24'22"; 54 44'30", 19 06'22", in the part of the Polish sea fishery zone w hich is situated betw een six and tw elve nautical m iles from the base-line o f the Polish territorial sea. 3. T he areas referred to in paragraphs 1 and 2 are m arked on the appended Sw edish m ap N o. 81 and the appended Polish m ap N o. 201, w hich constitute an integral part o f this A greem ent. Överenskommelse mellan Konungariket Sveriges och Polska republikens om ömsesidigt beviljande av fiskerättigheter i deras havsfiskezoner. K onungariket Sveriges och Polska Folkrepublikens. som b eaktar att havsfiskezoner har upprättats längs den polska kusten från den 1 januari 1974 och längs den svenska kusten i Ö stersjön från den 1 januari 1974, som tar hänsyn till överenskom m elsen den 5 oktober 1970 m ellan Sverige och Polen, enligt vilken svenska fiskefartyg erhöll fiskerättigheter i den polska havsfiskezonen, som leds av en ständig strävan att utveckla och stärka vänskapen och sam arbetet dem em ellan, har överenskom m it om följande. Artikel I 1. P olska fiskefartyg skall ha rätt a tt fiska inom det om råde som sträck er sig från longitud 15 42' 16 (U tklippan i den sydöstra delen av Blekinge) till latitud 56 49' 11" (K a pelludden på Ö lands ö stkust), i den del av den svenska havsfiskezonen som är belägen m ellan sex och tolv sjömil från baslinjen för territorialhavet längs den svenska fastlandskusten. 2. S venska fiskefartyg skall ha rätt a tt fiska inom det om råde som sträck er sig från longitud 17 43' 54" (Stilo) till följande koordinater: 54 40' 08", 18 59' 00"; 54 36' 15", 19 24' 22", 54 44' 30", 19 06' 22", i den del av den polska havsfiskezonen som är belägen m ellan sex och tolv sjömil från baslinjen för det polska territorialhavet. 3. D e om råden som avses i punkterna 1 och 2 är m arkerade på bifogade svenska karta nr 81 och bifogade polska karta nr 201, vilka utgör en integrerande del av denna ö verenskom m else.
SÖ 1976:20
Article II Fishing by the fishing vessels o f one Contracting P arty in the sea fishery zone o f the o th er C ontracting Party shall be subject to the law s and regulations o f th at C ontracting P arty. A ny law s and regulations concerning fishing in the sea fishery zones or the protection o f national boundaries shall be published at an early date so as to perm it fisherm en of the o th er C ontracting Party to com ply with them. Article III 1. W hen this A greem ent has been in force for a period o f three years, either C ontracting P arty m ay term inate it by notification to the o th er C ontracting P arty, in w hich case it shall expire six m onths after the date o f such notification. 2. W hen this A greem ent has been in force for tw o years, the C ontracting Parties shall jointly consider w hether it is in their m utual interest to continue their co-operation under this A greem ent. T hey shall endeavour to find Artikel II Fiske av den en a fördragsslutande partens fiskefartyg i den andra fördragsslutande partens havsfiskezon skall vara underkastat sistnäm nda fördragslutande parts lagar och förordningar. A lla lagar och föreskrifter rörande fiske i havsfiskezonerna eller skydd av de nationella gränserna skall offentliggöras vid en så tidig tidpunkt att det blir möjligt för den andra fördragsslutande partens fiskare att efterleva dem. Artikel III 1. N är denna överenskom m else h ar varit i kraft under en tid av tre år, får endera fördragsslutande parten uppsäga den genom m eddelande till den andra fördragsslutande p arten, i vilket fall den skall upphöra att gälla sex m ånader efter dagen för detta m eddelande. 2. N ä r denna överenskom m else har varit i kraft i två år, skall de fördragsslutande parterna gem ensam t överväga, om det ligger i deras gem ensam m a intresse att fortsätta de-
appropriate Solutions to any problem s that m ay havé arisen in th e appie ation o f the A greem ent and they shall consider any suggestions that m ay be m ade for the revision of the A greem ent. S ubsequently, sim ilar joint consultations shall be held every second year as long as this A greem ent rem ains in force. A rtid e IV T his A greem ent shall be ratified and the instrum ents o f ratification shall be exchanged in W arsaw. It shall en ter into force at the date o f the exchange o f the instrum ents o f ratification. A rtid e V As from the date o f the entry into force of this A greem ent, the A greem ent o f 5 O ctober, 1970 on the granting to Sw edish fishing vessels o f the right to fish in the Polish sea fishery zone shall no longer be in force. T his A greem ent is draw n up in duplicate in English in Stockholm this 9th day o f D ecem ber, 1975. In w itness w hereof the undersigned Plenipotentiaries o f the C ontracting Parties havé signed the present A greem ent. O n behalf of the G overnm ent o f the K indom o f Sw eden O n beh alf of the G overnm ent o f the Polish P eople's Republic ras sam arbete enligt denna överenskom m else. D e skall söka finna läm pliga lösningar av de problem som kan ha uppkom m it vid tillläm pningen av överenskom m elsen, och de skall överväga alla förslag som kan ha fram förts rörande ändringar i överenskom m elsen. I fortsättningen skall liknande gem ensam t sam råd hållas vartan n at år så länge denna överenskom m else är i kraft. Artikel IV D enna överenskom m else skall ratificeras och ratifikationsinstrum enten skall utväxlas i W arszaw a. D en skall träd a i kraft dagen för ratifikationsinstrum entens utväxlande. Artikel V F rån dagen för denna överenskom m elses ikraftträdande skall överenskom m elsen den 5 o k to b er 1970 rörande m edgivande fö r svenska fiskefartyg a tt fiska i den polska havsfiskezonen icke längre gälla. D enna överenskom m else h ar upprättats i två exem plar på engelska sp råk et i S tockholm den 9 decem ber 1975. Till bekräftelse härav har u n d ertecknade, de föredragsslutande p arternas befullm äktigade om bud underteck n at den n a ö v eren s kom m else. F ö r K onungariket Sveriges F ö r Polska F olkrepublikens
(Ö versättning) Protocol of Signature O n 9 D ecem ber, 1975, the undersigned P lenipotentiaries m et in the Sw edish M inistry for Foreign AfFairs in Stockholm for the purpose o f signing the A greem ent betw een the G o v ern m en t o f the K ingdom o f Sw eden and the G overnm ent of the Polish P eople s Republic on the m utual granting o f fishing rights w ithin their sea fishery zones. In connection w ith the signing o f the A greem ent it w as noted th at the Sw edish G o v ern m en t intends, pending the procedure necessary for the ratification o f that A greem ent, to continue to grant to Polish fishing vessels, for a m axim um period ending on 31 M arch, 1976, the right to fish in the Sw edish Fishery zone w hich they havé enjoyed before 1 Jan u ary, 1976. T his extension, in favour of Polish fishing vessels, o f the régim e applying before 1 January, 1976 will be m ade on the understanding th at Polish fishing vessels will n o t, during the ex ten ded period, increase their fishing effort in the Sw edish fishery zone. In w itness w hereof the undersigned Plenipotentiaries havé signed the present Protocol o f Signature. O n behalf o f the G overnm ent o f the K ingdom o f Sw eden O n behalf of the G overnm ent o f the Polish P eople s R epublic Signaturprotokoll D en 9 decem ber 1975 sam m anträffade undertecknade befullm äktigade i det svenska utrikesdepartem entet i Stockholm i syfte att underteckna överenskom m elsen mellan K onungariket Sveriges och Polska Folkrepublikens angående öm sesidigt beviljande av rätt till fiske i deras havsfiskezoner. I sam band m ed undertecknandet av ö v erenskom m elsen fram hölls att den svenska en i avvaktan på det för ratifikation av överenskom m elsen nödvändiga förfarandet avser att fortsättningsvis, under en period fram till senast den 31 m ars 1976, bevilja polska fiskefartyg den rätt att fiska i den svenska fiskezonen som de åtnjutit före den 1 januari 1976. F ö r denna förlängning till förm ån för polska fiskefartyg av d et före den 1 januari 1976 tilläm pade system et skall gälla, att polska fiskefartyg under den förlängda perioden icke skall utöka sitt fiske i den svenska fiskezonen. Till bekräftelse härav har undertecknade befullm äktigade om bud u n d ertecknat detta signaturprotokoll. F ö r K onungariket Sveriges F ö r P olska F olkrepublikens Norstedts Tryckeri, Stockholm 1978