Sveriges överenskommelser med främmande makter
|
|
- Inga Ström
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartem entet SO 1981:8 Nr 8 Överenskommelse med Pakistan om ömsesidigt skydd av investeringar. Stockholm den 12 mars 1981 Ö verenskom m elsen trädde i kraft den 14 ju n i 1981 efter noteväxling enligt art. 11.
2 (Ö versättning) Agreement on the mutual protection of investments The G overnm ent o f Sw eden and the G overnm ent o f the Islam ic R epublic o f Pakistan, desiring to m aintain fair and equitable treatm ent o f investm ents o f nationals and com - panies o f one C ontracting State in the territory o f the o th er C ontracting S tate, havé agreed as follow s: - Överenskommelse om ömsesidigt skydd av investeringar Sveriges regering och Islam iska R epubliken Pakistans regering, som ö n sk ar vidm akthålla en skälig och rättvis behandling av investeringar av den ena fördragsslutande statens m edborgare och bolag på den andra fördragsslutande statens territorium, har överenskom m it om följande. A rtid e I F o r the purposes o f this A greem ent: (1) The term in v estm en t shall com prise the funds invested by nationals o r com panies o f one C ontracting S tate in the territory of the o th er C ontracting State w ith the approval and in accordance w ith the law s o f that State. It shall include every kind o f asset connected w ith the investm ent, and m ore particularly, though not exclusively, (a) invested p roperty, w hether m ovable or im m ovable, and any right, title o r interest in such property; (b) shares o r o th er kinds o f interest in com panies; (c) title to m oney o r any perform ance having an econom ic value; (d) copyrights, industrial property rights, technical p ro cesses, trade-nam es and other values acquired as part o f th e investm ent; (e) such business-concessions under public law o r u n d er contract, including concessions regarding the prospecting for, o r the extraction o r exploitation o f natural resources, as give to their holder a legal position o f som e duration. (2) The term national m eans any natural person possessing the nationality o f one C ontracting State. (3) T he term com pany m eans any legal person incorporated or constituted in acco r dance w ith the legislation o f one C ontracting A rtikel I Vid tilläm pningen av denna överenskom melse 1. skall term en investering om fatta tillgångar som investerats av den ena fördragsslutande statens m edborgare eller bolag på den andra fördragsslutande statens territorium med denna stats m edgivande och i enlighet m ed dess lagar. D en skall om fatta alla slags tillgångar som har sam band m ed investeringen och i synnerhet, m en inte uteslutande, a) investerad lös eller fast egendom och varje rättighet, anspråk eller intresse i sådan egendom ; b) aktier eller an d ra slags intressen i bolag; c) fordran på penningar eller annan p restation m ed ekonom iskt värde; d) upphovsrätt, industriell äganderätt, tek niska p ro cesser, firm anam n och andra värden som förvärvats som en del av investeringen; e) sådana företagskoncessioner enligt offentlig rätt eller avtal, häri inbegripet koncessioner för prospektering, utvinning eller exploatering av naturtillgångar, som ger innehavaren en rättslig ställning av viss varaktighet. 2. skall term en m edborgare avse varje fysisk person som har en fördragsslutande stats m edborgarskap. 3. skall term en bolag avse varje juridisk person som har up p rättats eller bildats i enlighet m ed den ena fördragsslutande statens lag-
3 S tate and having its head office in the territory o f that State. A rtid e 2 If a C ontracting S tate, in the exercise o f its full discretion, has given its approval to an investm ent in its territory by a com pany, in w hich the m ajority of shares are ow ned by nationals or com panies o f the o th er C o n tracting S tate, the provisions o f this A greem ent shall apply to that investm ent, w hether or not the com pany falls w ithin the categories defined in paragraph (3) o f A rticle 1. A rtid e 3 (1) E ach C ontracting State shall at all tim es ensure fair and equitable treatm en t to the investm ents o f nationals and com panies of the o th er C ontracting State. (2) Investm ents by nationals o r com panies o f one C ontracting State in the territory of the o th er C ontracting S tate shall not be subjected to a treatm en t less favourable thån that accorded to investm ents by nationals o r com panies o f third S tates. (3) N otw ithstanding the provisions o f p aragraph (2) o f this A rticle, a C ontracting State, w hich has concluded w ith one o r m ore o th er S tates an agreem ent regarding the form ation o f a custom s union o r a free-trade area, or any o th er com prehensive agreem ent on econom ic co o peration, shall be free to grant a m ore favourable treatm ent to investm ents by nationals and com panies of the S tate o r S tates, w hich are also parties to the said agreem ent, o r by nationals and com panies o f som e o f these S tates. A C ontracting S tate shall also be free to grant a m ore favourable treatm ent to investm ents by nationals and com panies o f o th er S tates, if this is stipulated under bilateral agreem ents concluded with such S tates before the date o f the signature o f this A greem ent. A rtid e 4 (1) N eith er C ontracting S tate shall take any m easures depriving, directly o r indirectly, nationals o r com panies o f the o th er C ontractstiftning och som har sitt huvudkontor på denna stats territorium. A rtikel 2 Om en fördragsslutande stat u nder utövning av sin fulla valfrihet har läm nat sitt m edgivande till en investering på dess territorium av ett bolag, i vilket aktiem ajoriteten innehas av den an d ra fördragsslutande statens m edborgare eller bolag, skall bestäm m elserna i denna överenskom m else tilläm pas på denna investering, vare sig bolaget hör till de i artikel 1 punkt 3 angivna kategorierna eller inte. A rtikel 3 1. V ardera fördragsslutande staten skall vid vaije tidpunkt tillförsäkra investeringar av den andra fördragsslutande statens m edborgare och bolag en skälig och rättvis behandling. 2. Investeringar av den ena fördragsslutande statens m edborgare eller bolag på den andra fördragsslutande staten s territorium skall inte behandlas m indre förm ånligt än investeringar av tredje stats m edborgare eller bolag. 3. U tan hinder av bestäm m elserna i punkt 2 i denna artikel skall en fördragsslutande stat, som m ed en eller flera an d ra stater har slutit en överenskom m else om bildande av en tullunion eller ett frihandelsom råde eller en annan om fattande överenskom m else om ekonom iskt sam arbete, vara oförhindrad att medge en m era förm ånlig behandling av investeringar av m edborgare och bolag i den eller de stater, som o ck så är p arter i ö verenskom m elsen, eller av m edborgare och bolag i vissa av d essa stater. E n fördragsslutande stat skall också vara oförhindrad att m edge en m era förm ånlig behandling av investeringar av m edborgare och bolag i an d ra stater, om d etta ä r föreskrivet i bilaterala ö v eren s kom m elser som slutits m ed sådana stater före dagen fö r u n dertecknandet av denna ö v erenskom m else. A rtikel 4 1. Ingendera fördragsslutande staten skall vidta några åtgärder som direkt eller indirekt berövar den an d ra fördragsslutande statens
4 ing S tates o f an investm ent unless the following conditions are com plied w ith:- (a) T he m easures are taken in the public interest and u n d er due process o f law; (b) T he m easures are not discrim inatory; and (c) T he m easures are accom panied by provisions for the paym ent o f prom pt, adequate and effective com pensation, w hich shall be freely transferable betw een the territories of the C ontracting States. (2) T he provisions o f paragraph (1) o f this A rtid e shall also apply to the current incom e from an investm ent as well as, in the event o f liquidation, to the proceeds from the liquidation. A rtid e 5 (1) E ach C ontracting S tate shall, subject to its law s and regulations, allow w ithout undue delay the tran sfer in any convertible currency of:- (a) the net profits, dividends, royalties, technical assistance and technical service fees, interest and o th er current incom e, accruing from any investm ent o f the nationals o r com panies o f the o th er C ontracting S tate; (b) the proceeds o f the total o r partial liquidation o f any investm ent m ade by nationals o r com panies o f the o th er C ontracting State; (c) funds in repaym ent o f borrow ings by nationals o r com panies o f one C ontracting S tate from nationals o r com panies o f the othe r C ontracting S tate w hich the C ontracting S tates havé recognised as investm ent; and (d) the earnings o f nationals o f the other C ontracting S tate w ho are allow ed to w ork in connection w ith an investm ent in its territory. (2) The C ontracting S tates undertake to accord to transfers referred to in paragraph (1) o f this A rtid e a treatm ent as favourable as th at accorded to transfers originating from investm ents m ade by nationals or com panies o f any third State. m edborgare eller bolag en investering, såvida inte följande villkor ä r uppfyllda: a) åtgärderna h ar vidtagits i allm änt intresse och i enlighet m ed vederbörligt rättsligt förfarande; b) åtgärderna är inte diskrim inerande; och c) åtgärderna åtföljs av bestäm m elser om betalning av prom pt, adekvat och effektiv ersättning, vilken skall kunna fritt överföras m ellan de fördragsslutande staternas territo rier. 2. B estäm m elserna i punkt 1 i denna artikel skall också tilläm pas på löpande inkom s ter av en investering liksom, i händelse av likvidation, på avkastningen från likvidationen. A rtikel 5 1. V ardera fördragsslutande staten skall, med beaktande av sina lagar och föreskrifter, medge överföring utan oskäligt dröjsm ål och i konvertibel valuta av a) n ettovinster, utdelningar, royalties, avgifter för tekniskt bistånd och teknisk service, rän ta och annan löpande inkom st som h ärrör från investeringar av den an d ra fördragsslutande statens m edborgare eller bolag; b) avkastningen från den totala eller p artiella likvidationen av en investering som gjorts av den an d ra fördragsslutande statens m edborgare eller bolag; c) m edel för återbetalning av lån som den ena fördragsslutande statens m edborgare eller bolag har upptagit från den andra fördragsslutande statens m edborgare eller bolag och som de fördragsslutande statern a har e r känt som en investering; och d) inkom ster uppburna av den andra fördragsslutande staten s m edborgare som har tillstånd att arb eta i sam band m ed en investering på dess territorium. 2. D e fördragsslutande statern a förbinder sig att m edge överföringar som avses i punkt 1 i denna artikel en lika förm ånlig behandling som den vilken m edges överföringar härrörande från investeringar av tredje stats m edborgare eller bolag.
5 A rtid e 6 If a C ontracting State m akes a paym ent to any o f its nationals o r com panies u nder a guarantee it has granted in respect to an investm ent, the o ther C ontracting S tate shall, w ithout prejudice to the rights o f the form er C ontracting S tate u nder A rticle 8, recognise the tran sfer o f any right o r title o f such national o r com pany to the form er C ontracting S tate and the subrogation o f the form er C ontracting S tate to any such right or title. A rticle 7 (1) E ach C ontracting S tate co n sen ts to submit to the International C entre for the Settlem ent o f Investm ent D isputes (hereinafter referred to as the C en tre ) for settlem ent by conciliation o r arbitration u nder the C onvention on the S ettlem ent o f Investm ent D isputes betw een S tates and N ationals o f O ther S tates opened for signature at W ashington on M arch 18, 1965 any legal dispute arising b e tw een th at C ontracting S tate and a national o r com pany o f the o th er C ontracting S tate concerning an investm ent o f the latter in the territory o f the form er. A com pany w hich is incorporated o r constituted under the law in force in the territo ry o f one C ontracting State and in w hich before such a dispute arises the m ajority o f shares are ow ned by nationals or com panies o f the o th er C ontracting State shall in accordance w ith A rticle 25 (2) (b) o f the C onvention be treated for the purposes of the C onvention as a com pany o f the other C ontracting S tate. If any such dispute should arise and agreem ent cannot be reach ed w ithin three m onths betw een the parties to this dispute through pursuit o f local rem edies or otherw ise, then, if the national o r com pany affected also consents in w riting to subm it the dispute to the C entre for settlem ent by conciliation o r arbitration under the C onvention, either party m ay institute proceedings by addressing a request to th at effect to the Secretary-G enera! o f the C entre as provided in A rticles 28 and 36 o f the C onvention. In the event o f disagreem ent as to w h eth er conciliation or arbitration is the m ore appropri- A rtikel 6 Om en fördragsslutande stat gör en u tb e talning till någon av sina m edborgare eller något av sina bolag i enlighet m ed en garanti som den beviljat m ed avseende på en investering, skall den andra fördragsslutande staten, m ed beaktande av den förstnäm nda fö r dragsslutande statens rättigheter enligt artikel 8, erkänna överföringen av varje rättighet eller fordran som tillkom m er sådan m edborgare eller sådant bolag till den förstnäm nda fördragsslutande staten och den förstnäm nda fördragsslutande staten s övertagande av varje sådan rättighet eller fordran. A rtikel 7 1. V ardera fördragsslutande staten sam ty ck er till att hänskjuta till det internationella centralorganet för biläggande av investeringstvister (i d et följande benäm nt cen tralorg an et ) för förlikning eller skiljedom enligt konventionen om biläggande av investeringstv ister m ellan stat och m edborgare i annan stat, som öppnades för undertecknande i W ashington den 18 m ars 1965, vaije rättst vist som uppkom m er m ellan näm nda fördragsslutande stat och en m edborgare eller ett bolag i den andra fördragsslutande staten rörande en investering av denne m edborgare eller d etta bolag på den förstnäm nda fördragsslutande statens territorium. E tt bolag, som har upprättats eller bildats enligt gällande lag på den ena fördragsslutande statens territorium och i vilket, innan en tv ist uppkom m er, aktiem ajoriteten innehas av den andra fördragsslutande statens m edborgare eller bolag, skall i överensstäm m else m ed artikel 25 punkt 2 b) i konventionen vid tilläm pning av konventionen behandlas som ett bolag i den andra fördragsslutande staten. Om en sådan tvist skulle uppkom m a och en uppgörelse mellan de tvistande p artern a inte kan nås inom tre m ånader genom användning av nationella rättsm edel eller på annat sätt, får, om den berörde m edborgaren eller det berö rd a bolaget också skriftligen sam tycker till att hänskjuta tvisten till centralorganet för biläggande genom förlikning eller skiljedom enligt konventionen, v ard era parten anhängiggöra e tt förfarande genom att tillställa cen tralo r ganets g en eralsekreterare en begäran härom
6 ate procedure the national or com pany affected shall havé the right to choose. T he Contracting State w hich is a party to the dispute shall not raise as an objection at any stage of the proceedings o r enforcem ent o f an aw ard the fact th at the national o r com pany w hich is the o th er party to the dispute has received in pursuance o f an insurance co n tract an indem - nity in respect o f som e o r all o f his or its losses. (2) N either C ontracting S tate shall pursue through diplom atic channels any dispute referred to the C entre unless (a) the S ecretary-g eneral o f the C entre, or a conciliation com m ission o r an arbitral tribunal constituted by it, decides that the dispute is not within the jurisdiction o f the C entre, or (b) the o th er C ontracting State should fail to abide by o r to com ply w ith any aw ard rendered by an arbitral tribunal. A rtid e 8 (1) D isputes betw een the C ontracting States concerning the interpretation o r application o f this A greem ent should, if possible, be settled through diplom atic channels. (2) If a dispute betw een the C ontracting S tates cannot thus be settled, it shall upon the request o f either C ontracting State be subm itted to an arbitral tribunal. (3) Such an arbitral tribunal shall be constituted for each individual case in the following w ay. W ithin tw o m onths o f the receipt o f the request for arbitration, each C ontracting S tate shall appoint one m em ber o f the tribunal. T hose tw o m em bers shall then select a national o f a third S tate w ho on approval by the tw o C ontracting S tates shall be appointed C hairm an o f the tribunal. The C hairm an shall be appointed w ithin tw o m onths from the date o f appointm ent o f the o th er tw o m em bers. (4) If w ithin the period specified in paragraph (3) o f this A rticle the necessary appointm ents havé not been m ade. either C ontracting S tate m ay, in the absence o f any o th er agreem ent, invite the President o f the International C ourt o f Justiee to m ake any enligt artiklarna 28 och 36 i konventionen. I händelse av oenighet om huruvida förlikning eller skiljedom är det läm pligaste förfarandet skall den berörde m edborgaren eller det berörda bolaget ha rätt att välja. D en fördragsslutande stat som är part i tvisten skall inte på något stadium av förfarandet eller av verkställigheten av en skiljedom göra invändning om att den m edborgare eller det bolag som är den andra parten i tvisten har m ottagit ersättning enligt ett försäkringsavtal för en del av eller hela sin förlust. 2. Ingendera fördragsslutande staten skall på diplom atisk väg fullfölja en tvist som hänskjutits till centralorganet, såvida inte a) centralorganets generalsekreterare eller en av centralorganet tillsatt förlikningskom - m ission eller skiljedom stol beslutar att tvisten inte faller u nder centralorganets ju risd ik tion, eller b) den andra fördragsslutande staten skulle underlåta att rätta sig efter en skiljedom som m eddelats av en skiljedom stol. A rtikel 8 1. T v ister m ellan de fördragsslutande staterna om tolkningen eller tilläm pningen av denna överenskom m else b ö r om möjligt biläggas på diplom atisk väg. 2. Om en tv ist m ellan de fördragsslutande staterna inte kan biläggas på d etta sätt, skall den på begäran av endera fördragsslutande staten hänskjutas till en skiljedom stol. 3. E n sådan skiljedom stol skall upprättas för varje särskilt mål på följande sätt. Inom tv å m ånader från m ottagandet av begäran om skiljedom skall vardera fördragsslutande staten utnäm na en m edlem av dom stolen. D essa två m edlem m ar skall d ärefter välja en m edborgare i en tredje stat som efter godkännande av de tv å fördragsslutande staterna skall utnäm nas till ordförande i dom stolen. O rdföranden skall utnäm nas inom två m ånader från dagen för utnäm ningen av de an d ra två m edlem m arna. 4. Om de nödvändiga utnäm ningarna inte har gjorts inom den tid som anges i punkt 3 i denna artikel, kan en d era fördragsslutande staten, i avsaknad av annan överenskom m else, anm oda presidenten i Internationella dom stolen att göra de nödvändiga utnäm -
7 necessary appointm ents. If the P resident is a national o f either C ontracting State o r if he is otherw ise prevented from discharging the said function, the V ice-p resident shall be invited to m ake the necessary appointm ents. If the V ice-president is a national o f eith er C ontracting S tate o r if he too is prevented from discharging the said function, the M em ber of the International C ourt o f Justiee next in seniority w ho is not a national o f either C o n tracting S tate and w ho is not prevented from discharging the said function shall be invited to m ake the necessary appointm ents. (5) T he arbitral tribunal shall reach its decision by a m ajority o f votes. Such decision shall be binding on both C ontracting S tates. Each C ontracting State shall b ear the cost of its ow n m em ber o f the tribunal and o f its representation in the arbitral proceedings; the cost o f the C hairm an and the rem aining costs shall be borne in equal parts by the C ontracting States. The tribunal m ay, however, in its decision direct th at a higher pro portion o f co sts shall be borne by one o f the tw o C ontracting S tates, and this aw ard shall be binding on both C ontracting S tates. The tribunal shall determ ine its ow n procedure. A rticel 9 N othing in this A greem ent shall prejudice any rights o r benefits accruing u nder national o r international law to interests o f a national o r a com pany o f one C ontracting S tate in the territory o f the oth er C ontracting S tate. A rtid e 10 T his A greem ent shall only apply to investm ents m ade after S eptem ber 1, 1954 and shall in no w ay affect the rights and obligations of C ontracting S tates w ith respect to investm ents m ade before th at date. A rticel 11 (1) T his A greem ent shall enter into force on the day the G overnm ents o f the tw o C ontracting S tates notify each o th er that their ningarna. Om presidenten är m edborgare i någondera fördragsslutande staten eller om han av annat skäl är förhindrad att fullgöra näm nda uppgift, skall vicepresidenten anm o das att göra de nödvändiga utnäm ningarna. Om vicepresidenten är m edborgare i någond era fördragsslutande staten eller om även han är förhindrad att fullgöra näm nda u p p gift, skall den m edlem av Internationella dom stolen som är närm ast i åldersordning och som inte är m edborgare i någondera fördragsslutande staten eller förhindrad att fullgöra näm nda uppgift anm odas att göra de nödvändiga utnäm ningarna. 5. Skiljedom stolen skall fatta sina avgöranden genom m ajoritetsbeslut. Sådana avgöranden skall vara bindande för båda de fördragsslutande staterna. V ardera fördragsslutande staten skall b ära kostnaden för sin egen m edlem av dom stolen och för sin rep resen tation i skiljeförfarandet; kostnaden för ordföranden och de återstående kostnaderna skall bäras i lika delar av de fördragsslutande staterna. D om stolen kan em ellertid i sitt beslut förordna att en högre andel av kostnaderna skall bäras av en av de tv å fördragsslutande staterna, och d etta förordnande skall vara bindande för båda de fördragsslutande staterna. D om stolen skall fastställa sin egen p ro cedur. A rtikel 9 Intet i denna överenskom m else skall inverka på rättigheter eller förm åner, som enligt nationell eller internationell rätt b erör den ena fördragsslutande statens m edborgares eller bolags intressen på den andra fördragsslutande statens territorium. A rtikel 10 D enna överenskom m else skall tilläm pas endast på investeringar som gjorts efter den 1 septem ber 1954 och skall på intet sätt inverka på de fördragsslutande staternas rättigheter och skyldigheter m ed avseende på investeringar som gjorts före detta datum. A rtikel D enna överenskom m else skall träd a i kraft den dag då de två fördragsslutande staternas regeringar m eddelar varandra att deras
8 constitutional requirem ents for the entry into force o f this A greem ent havé been fulfilled. (2) T his A greem ent shall rem ain in force for a period o f tw enty years and shall continue in force thereafter unless, after the expiry o f the initial period o f nineteen years, either C ontracting S tate notifies in w riting the o ther C ontracting S tate o f its intention to term inate this A greem ent. T he notice o f term ination shall becom e effective one y ear after it has been received by the o th er C ontracting State. (3) In respect o f investm ents m ade p rior to the date w hen the notice o f term ination of this A greem ent becom es effective, the provisions o f A rticles 1 to 10 shall rem ain in force for a further period o f tw enty years from that date. D one in Stockholm on M arch 12, 1981 in tw o originals in the English language. F or the G overnm ent o f Sw eden L E IF L E 1FL A N D F or the G overnm ent o f the Islam ic R epublic o f Pakistan H. U. BEG konstitutionella villkor fö r ikraftträdandet av denna överenskom m else har uppfyllts. 2. D enna överenskom m else skall förbli i kraft under en tid av tjugo år och skall fo rtsätta att vara i kraft därefter, såvida inte, efter utgången av den inledande perioden om nitton år, endera fördragsslutande staten skriftligen u n d errättar den andra fördragsslutande staten om sin avsikt att från träd a denna överenskom m else. U ppsägningen skall träda i kraft ett å r efter det a tt den har m ottagits av den andra fördragsslutande staten. 3. I fråga om investeringar som gjorts före den dag då uppsägningen av denna överenskom m else trad er i kraft skall bestäm m elserna i artiklarna 1 10 förbli i kraft u nder en y tterligare period om tjugo år från näm nda dag. U pprättat i Stockholm den 12 m ars 1981 i tv å original på engelska språket. F ör Sveriges regering L E IF L E IF L A N D F ör Islam iska R epubliken Pakistans regering H. U. BEG Norstedts Tryckeri, Stockholm 1981
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SO 1982:28 Nr 28 Överenskommelse med Kina om ömsesidigt skydd av investeringar Beijing den 29 mars 1982 Ö verenskom m elser!
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet gq 1982 16 Nr 16 Överenskommelse med Sri Lanka om främjande och skydd av investeringar. Colombo den 30 april 1982 Ö verenskom
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven av utrikesdepartem entet SO 1979:17 Nr 17 Överenskommelse med Malaysia om ömsesidigt skydd av investeringar. Kuala Lumpur den 3 mars 1979 Överenskommelser!
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet 1992:94 Nr 94 överenskommelse med Estland om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Stockholm den 31 mars
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SO 1983:110 Nr 110 Överenskommelse med Arabrepubliken Yemen om främjande och skydd av investeringar. Sana den 29 oktober 1983
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet 1992*93 Nr 93 överenskommelse med Lettland om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Stockholm den 10 mars
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet g ^ 1 9 9 3-6 8 Nr 68 överenskommelse jämte protokoll med Indonesien om främjande och skydd av investeringar Jakarta
Sveriges öveienskommelser med främmande makter
Sveriges öveienskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet J 9 g y. 7 9 Nr 79 Avtal med Ungern om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar. Stockholm den 21 april
Sveriges overenskommelser med frtimmande makter
Sveriges overenskommelser med frtimmande makter Utgiven av utrikesdeparlemenlel SO 1981: 8 Nr8 Overenskommelse med Pakistan om omsesidigt skydd av investeringar. Stockholm den 12 mars 1981 Overenskommelsen
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet g ^ 1992* 92 Nr 92 överenskommelse, protokoll jämte noteväxling med Litauen om främjande och ömsesidigt skydd av
Sveriges overenskommelser med frtimmande makter
Sveriges overenskommelser med frtimmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SO 1979: 29 Nr29 Overenskommelse med Jugoslavien om omsesidigt skydd av investeringar. Belgrad den 10 november 1978 Overenskommelsen
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1976:20 Nr 20 Överenskommelse jämte signaturprotokoll med Polen om ömsesidigt beviljande av fiskerättigheter i respektive havsfiskezoner. Stockholm den
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet 1 9 9 3-8 1 Nr 81 Överenskommelse med Estland om sjukvård åt tillfälliga besökande Tallin den 16 juni 1993 Regeringen
Sveriges overenskommelser
Sveriges overenskommelser med frammande makter UtRil'en ai' utrikesdepartementet SO 1979: 17 Nr 17 Overenskommelse med Malaysia om omsesidigt skydd av investeringar. Kuala Lumpur den 3 mars 1979 bverenskommelsen
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1989:33 Nr 33 överenskommelse med Australien om sjukvård åt tillfälliga besökande Canberra den 14 februari
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 1993:49 Nr 49 Avtal med Slovenien angående överenskommelser med f.d. Socialistiska federativa republiken Jugoslavien
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2008: 27 Nr 27 Avtal med Etiopien om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Addis Abeba den 10 december
SÖ 2000: 18 Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998
Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998 Regeringen beslutade den 15 oktober 1998 att ingå överenskommelsen. Överenskommelsen trädde i kraft
Nr 44 Avtal med Uzbekistan om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Tasjkent den 29 maj 2001
Nr 44 Avtal med Uzbekistan om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Tasjkent den 29 maj 2001 Regeringen beslutade den 17 maj 2001 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft den 1 oktober 2001 sedan
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartem entet SO 1980:86 Nr 86 Långtidsöverenskommelse med Rumänien om handeln. Stockholm den 8 november 1980 Långtidsöverenskommelse om
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 1992:76 Nr 76 Avtal med Storbritannien om ändring i konventionen den 29 juni 1987 om social trygghet (SÖ 1988:1)
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2006: 9 Nr 9 Avtal med Kazakstan om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Stockholm den 25 oktober
Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet
Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet Bangkok den 18 januari och 19 april 2002 Regeringen beslutade den 29 november 2001 att ingå överenskommelsen i form av skriftväxling. Överenskommelsen
JiL. Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1978:35. Nr 35 Långtidsöverenskommelse om handeln med Polen. Warszawa den 13 april 1978
Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven av utrikesdepartem entet JiL SÖ 1978:35 Nr 35 Långtidsöverenskommelse om handeln med Polen. Warszawa den 13 april 1978 (Ö versättning) Long Term
SÖ 2003: 3 Nr 3 Avtal med Kirgizistan om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Stockholm den 8 mars 2002
Nr 3 Avtal med Kirgizistan om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Stockholm den 8 mars 2002 Regeringen beslutade den 7 mars 2001 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft den 1 april 2003 efter
SÖ 2001: 74 Nr 74 Avtal jämte protokoll med Slovenien om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Stockholm den 5 oktober 1999
Nr 74 Avtal jämte protokoll med Slovenien om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Stockholm den 5 oktober 1999 Regeringen beslutade den 17 juni 1998 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft
SÖ 2001: 2 Nr 2 Avtal med Indien om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar New Delhi den 4 juli 2000
Nr 2 Avtal med Indien om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar New Delhi den 4 juli 2000 Regeringen beslutade den 15 juni 2000 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft den 1 april 2001 efter
SÖ 2002: 58 Nr 58 Avtal med Tanzania om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Stockholm den 1 september 1999
Nr 58 Avtal med Tanzania om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Stockholm den 1 september 1999 Regeringen beslutade den 26 augusti 1999 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft den 1 mars 2002
SÖ 2003: 2 Nr 2 Avtal med Rumänien om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Stockholm den 29 maj 2002
Nr 2 Avtal med Rumänien om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Stockholm den 29 maj 2002 Regeringen beslutade den 22 november 2001 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft den 1 april 2003
SÖ 2002: 1 Nr 1 Avtal med Bosnien-Hercegovina om främjande och skydd av investeringar Stockholm den 31 oktober 2000
Nr 1 Avtal med Bosnien-Hercegovina om främjande och skydd av investeringar Stockholm den 31 oktober 2000 Regeringen beslutade den 21 september 2000 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft den 1 januari
1992 rd - RP 46. om främjande av och skydd för investeringar PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
1992 rd - RP 46 Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av vissa bestämmelser i överenskommelsen med Estland om främjande av och skydd för investeringar PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 1993:29 Nr 29 Överenskommelse med Estland på fiskets område Tallinn den 24 februari 1993 Regeringen beslutade
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet 1993* 74 Nr 74 Avtal med f.d. jugoslaviska Republiken Makedonien om upprättande av diplomatiska förbindelser New
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 1993:73 Nr 73 överenskommelse med Sydafrika om diplomatiska förbindelser på ambassadörsnivå Stockholm den 1 november
Sveriges öveienskommelser med främmande makter
Sveriges öveienskommelser med främmande makter Nr 40 Avtal med Japan för att undvika dubbelbeskattning och förhindra skatteflykt beträffande skatter på inkomst. Stockholm den 21 januari 1983 SÖ 1983: 40
Nr 48 Avtal med Libanon om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Beirut den 15 juni 2001
Nr 48 Avtal med Libanon om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Beirut den 15 juni 2001 Regeringen beslutade den 15 mars 2001 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft den 2 november 2001 sedan
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet v SÖ 1980:21 Nr 21 Skriftväxling med Canada om ändring i överenskommelsen den 25 februari 1976 om utlämning (SÖ 1976:30).
SAMMANFATTNING AV SUMMARY OF
Detta dokument är en enkel sammanfattning i syfte att ge en första orientering av investeringsvillkoren. Fullständiga villkor erhålles genom att registera sin e- postadress på ansökningssidan för FastForward
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1977:7 6 Nr 76 Överenskommelse om gemensam finansiering av väder stationer i Nordatlanten. Genéve den 15 november 1974 R egeringen beslöt den 15 maj 1975
Sveriges öveiensk)mmelser med främmande makter
Sveriges öveiensk)mmelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 12 Avtal med Tjeckoslovakien för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och förmögenhet. Prag den
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet Q 1992 78 Nr 78 Avtal med Mikronesiska federationen om upprättande av diplomatiska förbindelser New York den 17
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om avtal mellan Sverige och Hong Kong SAR beträffande skatt på inkomst som härrör från luftfartyg i internationell trafik; SFS 2003:759 Utkom från trycket den 25 november
Sveriges overenskommelser med frammande makter
Sveriges overenskommelser med frammande makter rt,,dvexemp/ar ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SO 1987: 79 Nr79 Avtal med Ungern om framjande och omsesidigt skydd av investeringar. Stockholm
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2008 Utgiven i Helsingfors den 21 maj 2008 Nr 62 65 INNEHÅLL Nr Sidan 62 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser som
SÖ 2002: 23 Nr 23 Avtal med Kroatien om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Zagreb den 23 november 2000
Nr 23 Avtal med Kroatien om främjande och ömsesidigt skydd av investeringar Zagreb den 23 november 2000 Regeringen beslutade den 16 november 2000 att ingå avtalet. Den 11 juni 2002 underrättades Kroatiens
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2005 Utgiven i Helsingfors den 30 november 2005 Nr 101 102 INNEHÅLL Nr Sidan 101 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Arkivexemplar Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1985:97 Nr 97 Överenskommelse med Nederländerna om ömsesidigt bistånd i tullfrågor. Stockholm den 20 mars
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Nr 42 Protokoll om ändring i avtalet den 17 juni 1968 mellan Sverige och Singapore för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2001 Utgiven i Helsingfors den 7 februari 2001 Nr 7 9 INNEHÅLL Nr Sidan 7 Lag om godkännande av vissa bestämmelser i överenskommelsen
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet Nr18 Överenskommelse med Japan om utbyte av finansiell information som hänför sig till penningtvätt och finansiering
Sveriges intemationella overenskonunelser
Sveriges intemationella overenskonunelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SO 2001: 44 Nr44 Avtal med Uzbekistan om framjande och omsesidigt skydd av investeringar Tasjkent den 29 maj 2001
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1987:20 # Nr 20 Protokoll om ändring i överenskommelsen den 30 maj 1975 med Malta för undvikande av dubbelbeskattning
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 7 Handelsavtal med Kina. Stockholm den 15 maj 1979 SÖ 1979:7 A vtalet trädde i kraft dagen för undertecknandet. Handelsavtal
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1982:67 Nr 67 Överenskommelse med Sudan om tekniskt, vetenskapligt och kulturellt samarbete. Khartoum den 3 juli 1982 Agreement
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om tillämpning av konventionen om social trygghet mellan Sverige och Sydkorea; SFS 2015:225 Utkom från trycket den 6 maj 2015 utfärdad den 23 april 2015. Regeringen
SÖ 2000: (SÖ
Nr 21 Överenskommelse med Storbritannien om utsträckning av den territoriella tillämpningen av den Europeiska konventionen den 20 april 1959 (SÖ 1968:15) om inbördes rättshjälp i brottmål till att även
SÖ 2005:10. Agreement in the Form of an Exchange of Letters on the Taxation of Savings Income
Nr 10 Avtal med Anguilla om automatiskt utbyte av information om inkomster från sparande i form av räntebetalningar Stockholm och The Valley den 9 september och 19 november 2004 Regeringen beslutade den
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven av utrikesdepartem entet < j q j g Nr 18 Protokoll med Storbritannien om ytterligare ändring i det i London den 28 juli 1960 undertecknade avtalet
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2008: 1 Nr 1 Överenskommelse med Finland, Norge och Ryska federationen om upprättande av ett internationellt
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1978' 22 Nr 22 Konvention (nr 149) om sjukvårdspersonalens sysselsättning, arbets- och levnadsförhållanden. Genéve den
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1977: 17 Nr 17 Överenskommelse jämte tilläggsprotokoll, med Grekland om internationell vägtransport av passagerare och gods. Stockholm den 25 november
Avveckla patentsystemet - Går det?
Avveckla patentsystemet - Går det? IPC-forum 6 september 2009 Jacob Hallén jacob@openend.se Det finns vissa hinder TRIPS Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights EPC European Patent Convention
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2005 Utgiven i Helsingfors den 1 februari 2005 Nr 10 11 INNEHÅLL Nr Sidan 10 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven av u trikesdepartem entet SO 1979:2 Nr 2 Överenskommelse med Kuwait om internationell person och godsbefordran på väg jämte protokoll. Kuwait den
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 48 Överenskommelse med Internationella sjöfartsorganisationen (IMO) angående världssjöfartsuniversitetet. London den 9
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2008 Utgiven i Helsingfors den 23 januari 2008 Nr 4 9 INNEHÅLL Nr Sidan 4 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser som
l. Nuläget och ärendets beredning 1992 rd- RP 163
1992 rd- RP 163 Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av vissa bestämmelser i överenskommelsen med Litauen om främjande av och skydd för investeringar PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REPUBLIKEN NICARAGUAS REGERING OM FRAMJANDE OCH OMSESIDIGT SKYDD AV INVESTERINGAR
AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REPUBLIKEN NICARAGUAS REGERING OM FRAMJANDE OCH OMSESIDIGT SKYDD AV INVESTERINGAR Konungariket Sveriges regering och Republiken Nicaraguas regering, som
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2008: 11 Nr 11 Avtal med Iran om ömsesidigt främjande och skydd av investeringar Stockholm den 5 december 2005
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1984: 34 Nr 34 Tilläggskonvention till utlämningskonventionen den 24 oktober 1961 (SÖ 1963: 17) med Amerikas förenta stater.
SÖ 2002: 16 Nr 16 Avtal med Kuwait om främjande och skydd av investeringar Kuwait den 7 november 1999
Nr 16 Avtal med Kuwait om främjande och skydd av investeringar Kuwait den 7 november 1999 Regeringen beslutade den 16 september 1999 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft den 10 maj 2002 efter noteväxling.
Sveriges internationella overenskomrnelser
Sveriges internationella overenskomrnelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SO 2003: 2 Nr2 Avtal med Rumanien om framjande och omsesidigt skydd av investeringar Stockholm den 29 maj 2002
Sveriges överenskommelser med främmande makter
A rkivexem plar Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SO 1984: 28 Nr 28 Avtal med Amerikas förenta stater för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8130-9 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1999-12-10 1 1 (1+6) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited. Coating
Nr 16 Tilläggsprotokoll till den straffrättsliga konventionen om korruption av den 27 januari 1999 (SÖ 2004:15) Strasbourg den 15 maj 2003
Nr 16 Tilläggsprotokoll till den straffrättsliga konventionen om korruption av den 27 januari 1999 (SÖ 2004:15) Strasbourg den 15 maj 2003 Regeringen beslutade den 8 maj 2003 att, med förbehåll för ratifikation,
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om avtal mellan Sverige och Jersey om förfarande för ömsesidig överenskommelse vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap; SFS 2009:1121 Utkom från trycket
SÖ 1999: 74 Nr 74 Avtal med Sydafrika om vetenskapligt och tekniskt samarbete Kapstaden den 23 november 1999
SÖ 1999: 74 Nr 74 Avtal med Sydafrika om vetenskapligt och tekniskt samarbete Kapstaden den 23 november 1999 Regeringen beslutade den 18 november 1999 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft vid undertecknandet.
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4892-3 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-05-21 1 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Uttagning för D21E och H21E
Uttagning för D21E och H21E Anmälan till seniorelitklasserna vid O-Ringen i Kolmården 2019 är öppen fram till och med fredag 19 juli klockan 12.00. 80 deltagare per klass tas ut. En rangordningslista med
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 21 september 2011
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 21 september 2011 (Finlands författningssamlings nr 1038/2011) Republikens presidents förordning om sättande i kraft av tilläggsprotokollet
Nr 62 Tilläggsprotokoll till konventionen den 16 november 1989 (SÖ 1990:19) mot dopning Warzawa den 12 september 2002
NOR32109_so_62 03-10-29 16.03 Sida 1 Nr 62 Tilläggsprotokoll till konventionen den 16 november 1989 (SÖ 1990:19) mot dopning Warzawa den 12 september 2002 Regeringen beslutade den 5 september 2002 att
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Arkivexemplar SÖ 1 9 7 6 :1 1 Nr 11 Luftfartsavtal jämte noteväxling med Kuwait. Köpenhamn den 24 juni 1976 Avtalet trädde i kraft den 22 novem ber 1976.
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2566-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-30 1 1 (1+30) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter L/lgiven av utrikesdepartementet SÖ 1984:5 Nr 5 Antarktisfördraget. Washington den 1 december 1959 Regeringen beslöt den 5 april 1984 att ansluta sig till
Bevisupptagning i svenska skiljeförfaranden Jesper Tiberg Advokatfirman Lindahl
Bevisupptagning i svenska skiljeförfaranden Jesper Tiberg Advokatfirman Lindahl Köpenhamn 8 november 2012 15 September 2010 1 Parterna svarar för bevisning Lagen om Skiljeförfarande, 25 Parterna skall
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2007: 5 Nr 5 Avtal med Kroatien om samarbete på försvarsområdet Zagreb den 1 februari 2007 Regeringen beslutade
Beslut om bolaget skall gå i likvidation eller driva verksamheten vidare.
ÅRSSTÄMMA REINHOLD POLSKA AB 7 MARS 2014 STYRELSENS FÖRSLAG TILL BESLUT I 17 Beslut om bolaget skall gå i likvidation eller driva verksamheten vidare. Styrelsen i bolaget har upprättat en kontrollbalansräkning
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 230/2001 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av överenskommelsen med Qatar om främjande av och skydd för investeringar samt med förslag till lag om ikraftträdande av de bestämmelser
Sveriges overenskommelser med frtimmande makter.
Sveriges overenskommelser med frtimmande makter. Utgiven av utrikesdepartementet SO 1979: 1 Nr 1 Overenskommelse med Egypten om omsesidigt skydd av investeringar. Kairo den 15 juli 1978 Overenskommelsen
Nr 14 Överenskommelse om skyddsmaktsuppdrag avseende Förbundsrepubliken Jugoslaviens intressen i Förbundsrepubliken
201558_SO_2000_14 1-02-15 08.37 Sidan 1 Nr 14 Överenskommelse om skyddsmaktsuppdrag avseende Förbundsrepubliken Jugoslaviens intressen i Förbundsrepubliken Tyskland Regeringen beslutade den 27 maj 1999
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 1998:6 Nr 6 _, ;,., : överenskommelse med ^^j^çiepom vilka.överenskommelser mellan Sverige och f.d. socialistiska
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2008 Utgiven i Helsingfors den 31 december 2008 Nr 124 125 INNEHÅLL Nr Sidan 124 Lagomsättandeikraftavdebestämmelsersomhörtillområdetförlagstiftningeniavtaletmed
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2008: 4 Nr 4 Överenskommelse om tillämpning av artikel 65 i Europeiska patentkonventionen av den 5 oktober 1973
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om avtal mellan Sverige och Isle of Man om förfarande för ömsesidig överenskommelse vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap; SFS 2008:1302 Utkom från
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1989:19 Nr 19 Internationell överenskommelse om användning av IN- MARSAT-jordstationer ombord på fartyg
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 1 november 2011
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 1 november 2011 (Finlands författningssamlings nr 1095/2011) Republikens presidents förordning om sättande i kraft av överenskommelsen
Nytryck av SÖ 1990:21
Nytryck av SÖ 1990:21 Andra fakultativa protokollet till internationella konventionen den 16 december 1966 om medborgerliga och politiska rättigheter syftande till dödsstraffets avskaffande (SÖ 1971:42)
SVENSK STANDARD SS-ISO 8734
SIS - Standardiseringskommissionen i Sverige Handläggande organ SMS, SVERIGES MEKANSTANDARDISERING SVENSK STANDARD SS-ISO 8734 Fastställd Utgåva Sida Registering 1992-11-16 1 1 (1+8) SMS reg 27.1128 SIS
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2000 Utgiven i Helsingfors den 20 september 2000 Nr 55 INNEHÅLL Nr Sidan 55 Republikens presidents förordning om ikraftträdande
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet 1992*80 Nr 80 Avtal med Saint Vincent och Grenadinerna om upprättande av diplomatiska förbindelser London den 2