RA3-OFF. Extrait du Manuel d'installation. Rev :

Relevanta dokument
Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

Chago efill FRA. Instruction d installation Instruction d utilisation

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

Manuel d installation et d utilisation. Solarset A.

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

Europe & Nordic Collection

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

Silent TS2 Nr /

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Sveriges internationella överenskommelser

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Notice d utilisation. Vitotrol 300 Commande à distance pour un circuit de chauffage VITOTROL 300

ViewSonic. PJD5111 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Liberté d expression C est dangereux?

MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR 2200 DAB+ B CODIC:

Silent TS. Nr / Ideas for dental technology A. Made in Germany

MARQUE: GRUNDIG REFERENCE: TR2500DAB+B CODIC:

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

ViewSonic. Pro8200 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

Immigration Documents

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements

ViewSonic. Pro8500 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF 274/34 BL/BLEU CODIC:

EHH9967FOG... FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 2 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 22

Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA USA

Notice d utilisation VITODENS 200. Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz simple service Chaudière murale gaz double service

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).

SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Var hittar jag? Où puis-je trouver? Fråga om vägen till olika former av boenden

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle.

UPS SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up

DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL

Tilläggsinformation för skrivbordet GNOME 2.0 för operativmiljön Solaris

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF274/26 CODIC:

Svensk författningssamling

J aime, j aime pas me maquiller

FM/AM Portable CD Player

Sveriges internationella överenskommelser

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!

PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T. Utgivningsdatum Typ av publikation Arbetsgruppsbetänkande


DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français

Français. starlight s x5. Notice d installation

Ansökningshandlingar till CIF-France

MODE D EMPLOI FRANÇAIS

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

MARQUE: PHILIPS REFERENCE : MC235B CODIC:

ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude

Portable CD Player D-NE9. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation

Kan du visa mig var det är på kartan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Be om att bli visad en viss plats på en karta

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB 303 RAPIDO CODIC:

FARA INGEN RÖKNING DANGER NO FUMAR VAARA TUPAKOINTI KIELLETTY FARE RYGNING FORBUDT DANGER NE PAS FUMER GEFAHR RAUCHEN VERBOTEN FARE RØYKING FORBUDT

Portable CD Player D-NE715. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation

FWM75. Mini HiFi System

Notice d utilisation VITODENS 200. Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz à condensation simple service double service

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 406 FRAMB CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB4104WD CODIC:

min 10/max 25 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES: 940x505

FM/AM Portable CD Player

ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017

Användarhandbok. USB Charger UCH20

Att lära sig franska med alla sinnen

ADDON SUB. Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario. Gebruikershandleiding

La Suède en train 2431

Mode d emploi...3 bruksanvisning...25

Svenska. Sändaren och mottagaren ser lika ut, men skiljs åt med olika etiketter.

Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information

Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... = = = = =... (10 p)


REFERENCE: FITNESS COACH STYLE CODIC:

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Netbook mouse SPM SV Användarhandbok. Register your product and get support at

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)

INSTRUCTIONS D INSTALLATION

EHF3320FOK... FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 2 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 17

Portable CD Player D-NE518CK. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation

Transkript:

RA3-OFF Extrait du Manuel d'installation Rev. 1.00 T l: + 0 E-mail: @.c.com Sit web:.madep.com : 01 30 37 15 21

4.3.1 Manipulation du système La machine RA3-OFF grid ne peut être manipulée mécaniquement qu'avec un transpalette ou un chariot élévateur à fourche. Il n'est pas nécessaire de démonter ses pièces. 4.4 Câblage 4.4.1 Retrait du capot en plastique Dévissez les deux vis qui fixent le panneau supérieur au reste de la structure, puis retirez-le en poussant comme indiqué dans l illustration suivante. Photo 1 - Retrait du capot en plastique supérieure Débranchez le câble de terre du panneau et posez-le sur le sol, en veillant à ce que le panneau ne se raye pas. Photo 2- Câble de terre Dévissez les 4 vis indiquées sur la photo pour retirer les deux panneaux latéraux (soulevez-les légèrement avant de les retirer). Photo 3 - Enlèvement des panneaux latéraux Débranchez le câble de mise à la terre des deux panneaux et posez-les sur le sol en veillant à ce qu'ils ne rayent pas du côté extérieur. Ensuite, dévissez les 4 vis pour retirer le panneau frontal en bas. Débranchez le câble de terre du panneau et posez-le sur le sol, en veillant à ce que le panneau ne raye pas du côté extérieur. 15

4.4.5 Raccordement des câbles de panneaux photovoltaïques sur la QPV2S500V25A Il est nécessaire de connectée chaque chaîne de panneau en entrée du QPV2S500V25A en respectant les spécifications suivantes: Puissance maximale: 2000 W Gamme de tension: 60 145 Vdc Picture 13 Wiring diagram for connecting photovoltaic strings on the strings box Connectez les chaînes photovoltaïques au QPV2S500V25A comme indiqué sur le schéma ci-dessus. Utilisez les connecteurs MC4 KX004MFF, KX04FMM, KX04VM4060, KX04VF4060. Equipez les câbles de dérivation du panneau de chaînes avec les connecteurs de type MC4, comme indiqué dans l illustration suivante. Conducteur noir: pôle négatif "-" Conducteur rouge: pôle positif "+" Prise connecteur MC4 Prise connecteur MC4 Picture 14 - Derivation cables from the string panel equipped with MC4 connectors 19

4.4.7 Connexion de LINE IN et LINE OUT L'illustration suivante montre le schéma de câblage des cables d'alimentation "LINE IN" et "LINE OUT" dérivées du système de stockage d'énergie RA3-OFF. 4.4.7.1 Spécifications et protections électriques requises Le système de stockage RA3-OFF est raccordé sur le bornier "QG-X1" pour être connecté aux deux lignes d'alimentation. La ligne électrique nommée LINE IN doit être connectée au réseau électrique national et / ou à un groupe électrogène. La ligne électrique nommée LINE OUT doit être connectée coté consommation maison. Afin de protéger le système des surtensions provenant du réseau électrique national, Aton impose à l'installateur de préparer un tableau électrique pour la ligne d'alimentation "LINE IN" à partir du bornier "QG-X1" (bornes "R1", " S1 "," T1 "," N1 ") contenant: un parafoudre tétrapolaire de type 2 avec courant de décharge maximal Imax = 40 ka et courant de décharge nominal In = 15 ka; 21

Un porte-fusible tétrapolaire adapté au sectionnement avec une plage de 40 A pour protéger et disséquer le parafoudre; Un disjoncteur différentiel 4 pôles classe A dimensionné pour protéger contre les surcharges, les courtscircuits et les contacts indirects de la ligne de "LINE IN", avec courant différentiel de 300 ma. Afin de protéger le système des surtensions provenant du réseau électrique national, Aton impose à l'installateur de préparer un tableau électrique pour la ligne d'alimentation "LINE OUT" à partir du bornier "QG- X1" (bornes "R3", "S3","T3","N3") contenant: Un disjoncteur différentiel 4 pôles classe A dimensionné pour protéger contre les surcharges, les courtscircuits et les contacts indirects de la ligne de "LINE IN", avec courant différentiel de 30 ma. 4.4.7.2 Procédure de connexion. Eteignez le groupe électrogène et / ou isolez la ligne de dérivation du secteur. Vérifiez avec un testeur que la tension sur les lignes électriques est de 0 Vac. OFF CHECK: V = 0 Vac - 22

LINE IN LINE OUT Photo 4 - QG-X1: Connexions LINE IN et LINE OUT Au premier démarrage, vérifier le bon sens cyclique des phases connectées à LINE IN et LINE OUT comme décrit au paragraphe 4.5.2-4.5.3 du manuel. 24

4.5.2 Vérifier le sens cyclique des phases connectées à LINE IN Alimentez la LINE IN à partir du groupe électrogène ou du réseau électrique national. Vérifiez qu il y est une tension aux bornes de LINE IN = 400 Vac. ON CHECK: V = 400 Vac Picture 24 Power ON the generator and chech that the voltage measure on LINE IN clamps are 400 Vac 29

Positionnez les interrupteurs dans le tableau électrique du système de stockage, comme indiqué dans la figure suivante. NAME ELECTRICAL DIAGRAM SETTINGS ON 1 (UP) OFF OFF SETTINGS ON OFF OFF OFF OFF NAME ELECTRICAL DIAGRAM Picture 25 - Position of the switches in the electrical panel before starting to check the correct cyclic direction of the Vérifiez les 2 voyants du composant GD6 à l intérieur du tableau électrique pour vous assurer que le sens cyclique des 3 phases de LINE IN est correct (après une minute, les deux voyants s'éteignent; pour réinitialiser ce temps, éteignez puis rallumez le commutateur QAB1): OK phases connected to LINE IN Si les 2 voyants sont allumés comme indiqué sur l'image à gauche, le câblage de LINE IN est correct. 03-Phase Sensing error s'affichée sur l'écran KO de la machine Si les 1 voyants sont allumés comme indiqué dans l'image de gauche, le câblage LINE IN n'est pas correct. Repositionnez les interrupteurs dans le tableau électrique comme indiqué dans l'image 18; isolez le réseau électrique national et / ou éteignez le générateur puis inversez 2 fils sur les bornes R1, S1, T1. Répétez la procédure de vérification depuis le début. 30

4.5.3 Vérifier le sens cyclique correct des phases connectées à LINE OUT Ne procédez à cette vérification qu'après que la vérification indiquée dans le paragraphe précédent ai réussi (OK). Positionnez les interrupteurs dans le tableau électrique du système de stockage, comme indiqué dans la figure suivante et attendez au moins 5 minutes avant de poursuivre. NAME ELECTRICAL DIAGRAM SETTINGS ON 1 (UP) ON OFF SETTINGS ON ON OFF OFF OFF NAME ELECTRICAL DIAGRAM Picture 26 - Position of the switches in the electrical panel before starting to check the correct cyclic direction of the phases connected to LINE OUT 31

Positionnez les interrupteurs dans le tableau électrique du système de stockage, comme indiqué dans la figure suivante. NAME ELECTRICAL DIAGRAM SETTINGS ON 1 (UP) ON ON SETTINGS ON ON OFF OFF OFF NAME ELECTRICAL DIAGRAM Picture 27 - Position of the switches in the electrical panel to continue the procedure to check the correct cyclic direction of the phases connected to LINE OUT Si vous possédez un moteur asynchrone triphasé : Vérifiez le sens de rotation du moteur asynchrone triphasé précédemment connecté aux bornes de la ligne d'alimentation LINE OUT. Si vous ne disposez pas de moteur asynchrone triphasé : respectez simplement le sens cyclique correcte des phases en entrée LINE IN pour la sortie LINE OUT. Il est conseillé de garder la même couleur de câble. S'il est correcte, activez tous les interrupteurs du tableau électrique du système de stockage, déconnectez le moteur asynchrone triphasé à arbre libre et connectez tous les consommateurs électriques. Si ce n'est pas correct, procédez comme suit: Repositionnez les interrupteurs, comme indiqué dans l'image 18; isoler le réseau électrique national et / ou éteindre le générateur et inverser 2 fils sur les bornes R3, S3, T3. Répétez la procédure de vérification depuis le début de ce paragraphe. 32

4.5.6 Connexion de câble pour l'allumage / extinction automatique du groupe électrogène lorsque les batteries sont faibles Effectuez les connexions électriques indiquées ci-dessous si vous souhaitez démarrer automatiquement le générateur lorsque les batteries sont faibles. Picture 32 35

7.2.3.1 Contrôle de la puissance Les fonctions du menu POWER CONTROL ne sont actives que lorsque le système de stockage fonctionne en mode AUTO (voir paragraphe 5.1 Auto). - Power Control (5): depuis le sous-menu "Power Control", vous pouvez accéder aux fonctions spéciales de l'onduleur (Picture 59). Picture 59 - Power Control - Sell Control (1): cette fonction n'est pas active pour ce modèle de système de stockage d'énergie. - Gen Diesel (Power Control.2) : la fonction "Gen Diesel" permet d'allumer automatiquement un générateur externe au système de stockage pour: a) La recharge des batteries via les bornes de l'onduleur faisant référence à la ligne d'alimentation "LINE IN" (l'allumage et l'extinction du générateur sont contrôlés par les paramètres de "Soc Min" et "Soc Max") ; b) Commutez les charges électriques sur le générateur ou le réseau électrique si les charges électriques de l'utilisateur dépassent la puissance nominale de l'onduleur (la mise sous tension et hors tension du générateur est contrôlée par les paramètres "Power Max Grid" et "Power Min Load"). Lorsque la fonction "Gen Diesel" est activée, il est recommandé de désactiver la fonction "Peak Shaving". Selon la configuration choisie, vous devez définir les paramètres suivants: Activer: cette commande permet d'activer l'exécution de la fonction. Désactiver: cette commande permet de désactiver l'exécution de la fonction. Gen Diesel enabled Picture 60 - Gen Diesel: Enabled 49

Définissez les paramètres relatifs aux caractéristiques de la source de charge auxiliaire dans le menu "Power Limits" menu (Picture 61): Picture 61 Power Limits menu o Power Charge: ce menu vous permet de sélectionner Si les batteries ne sont rechargées que par des panneaux photovoltaïques ou même par un générateur (ou par le réseau électrique). a) Définissez le paramètre sur la valeur "solar only" si vous souhaitez recharger les batteries uniquement à partir de panneaux photovoltaïques (la recharge des batteries par le générateur est bloquée); b) Définissez le paramètre sur la valeur de la puissance maximale pour laquelle la recharge des batteries se fait via le générateur (ou le réseau électrique). Power Charge: maximum power that can be taken from the generator or from eletricity grid to charge the batteries Picture 62 - Power Charge Power Max Grid (Picture 61): ce paramètre détermine la puissance maximale continue que l'utilisateur peut extraire de l'onduleur dans le système de stockage. Lorsque l'utilisateur a besoin d'une puissance supérieure à celle définie en continu pendant au moins 30 secondes, le générateur externe est activé à partir du panneau de commande du système de stockage. Après quelques secondes, toutes les charges électriques de l'utilisateur sont commutées de l'onduleur vers le générateur (ou vers le réseau électrique). Déplacez le curseur près de la valeur de puissance que vous souhaitez définir et appuyez sur la touche "Entrée" (réglage par défaut: 20000W). Power Min Load (Picture 61): ce paramètre représente le seuil de puissance le plus bas requis pour utiliser le générateur. Lorsque le générateur est allumé, si l'utilisateur a besoin de moins de puissance que celle définie pendant au moins 30 secondes, l'arrêt du groupe électrogène est commandé par la carte de contrôle du système de stockage. Quelques secondes après l'extinction, toutes les charges électriques de l'utilisateur sont commutées du générateur vers l'onduleur à l'intérieur du système de stockage qui les prend en charge à partir de batteries et de panneaux photovoltaïques (réglage par défaut: 10000W). 50

o o SoC Min (Picture 61): ce paramètre représente le seuil le plus bas du SoC de la batterie, en dessous duquel se produit l'allumage du groupe électrogène par la carte de contrôle du système de stockage. Le générateur est maintenu jusqu'à ce que le SoC de la batterie atteigne le seuil défini dans le paramètre suivant, SoC Min (réglage par défaut: 40%). SoC Max (Picture 61): ce paramètre représente le seuil le plus élevé du SoC de la batterie, audessus duquel l'arrêt du groupe est effectué par la carte de contrôle du système de stockage (réglage par défaut: 90%). Input GD (Image 60): ce paramètre permet de programmer l'entrée associée au signal connecté à la borne 101. Si le paramètre "Power Charge" (dans le menu "Power Limits") est réglé sur la valeur "Solar only", il est impossible de charger la batterie à l'aide d'un onduleur à partir d'un générateur externe. Le paramètre "INPUT GD" peut être réglé sur: o OFF: la batterie est chargée, par l'onduleur interne, depuis un générateur externe. Dès que le générateur est mis en marche, l'onduleur s'y connecte et commence à charger les batteries jusqu'au seuil. o 1: la recharge de la batterie, par l'onduleur interne, depuis le générateur n'est activée que lorsque l'entrée de la borne 101 est activée (état ON); l'entrée de la borne 101 remplit la fonction "Enable" et permet de recharger les batteries via l'onduleur. Lorsque l'entrée "Enable" est activée (ON), et que le générateur est en marche, l'onduleur se connecte à celui-ci et commence à charger les batteries jusqu'au seuil de SoC défini ou jusqu'à la désactivation de "Enable" (OFF). o Les réglages de "2" à "4" ne sont pas actifs. (Paramètres par défaut: 0). Input GD: external NO contact that activates (1) or deactivates (0) the GEN DIESEL charging function Digital input that activates / deactivates the recharge Picture 63 - Input GD Input All. GD (Picture 60): ce paramètre est configuré sur le système de stockage auquel l'entrée du contact d'alarme a été connectée au groupe électrogène (facultatif). C'est un signal d'alarme de la génération qui est affiché sur le système de surveillance du système de stockage; Ce message n'interrompt ni n'affecte ni ne modifie les fonctions de charge de la batterie du générateur. Le paramètre "INPUT AL" peut être réglé sur: o o o OFF: le contact d'alarme provenant du générateur n'a pas été connecté au système de stockage. 2: le contact d'alarme du groupe électrogène a été connecté à la borne 102. Lorsque l'entrée "Alarm" est activée (ON), un message d'avertissement du groupe électrogène est affiché sur le système de surveillance du système de stockage. Les paramètres 1, 3 et 4 ne sont pas actifs. (Réglage 1 réservé à la fonction Input GD). (Paramètres par défaut: 2) 51

Input ALL. GD: contact NO (1) si le générateur externe est en alarme, (0) si il si le générateur n'est pas en alarme Picture 64 - Input ALL. GD Output Start GD (Picture 60): la sortie relais (1, 2, 3 ou 4) de la carte de commande du stockage qui active (R.O. = 1) ou éteint (R.O. = 0) le générateur externe. (réglage par défaut: 4) Output Start GD: Contact NO sur le relais de la carte de la batterie est soit actif (1) pour allumer le générateur externe, soit désactivée (0) pour éteindre le générateur externe Picture 65 - Output Start GD Min Time ON (Picture 66): la durée minimum d'activation du générateur après son démarrage. Min Time ON: la durée minimum d'activation du générateur après son démarrage (après la mise en marche, le temps défini doit s'écouler avant que le générateur puisse être éteint). Picture 66 - Min Time ON 52

- Peak Shaving: cette fonction n'est pas active pour ce modèle de système de stockage d'énergie. - External Inverter (6): à partir de ce menu, il est possible de configurer un compteur d'énergie installé en sortie côté AC de l'onduleur présent sur l'installation mais non connecté au batteries. En conjonction avec le multimètre, il est également nécessaire d'avoir un convertisseur Aton RS232 / RS485 (article KIT232-485-DIN) pour réaliser la communication avec la carte de gestion des batteies. Les choix possibles sont: 0: fonction désactivée 1: Compteur monophasé de marque Carlo Gavazzi modèle EM100 2: compteur triphasé connecté à un onduleur monophasé de Carlo Gavazzi, modèle EM24 (article EM24DINAV93XISX). 3: Compteur triphasé connecté à un onduleur triphasé de marque Carlo Gavazzi, modèle EM24 (article EM24DINAV93XISX). Meter for reading external inverter set Picture 67 - External Inverter: choice of the type of Meter installed 53