Installationsanvisning för portmaskinerier TS 75 TS 100. Svenska



Relevanta dokument
TM 60 TS 75 TS 100. Bruksanvisning för användning av portmaskineri typ. Svenska

Vill du slippa gå ur bilen vid garaget i mörker och oväder?

Monterings-, användar-, underhållsinstruktioner. och fabriksgaranti för automatisk garageportsöppnare GTA 611

Monterings-, bruks-, serviceinstruktion och fabriksgaranti för

Trendimport AB Showroom: Ryssviksvägen 2, Stockholm. Pumpvägen 7, Höör Tel: Mail:

Trådlös Rök Detektor SD14

LBST-609. NEXA LBST-609 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data

LBST-604. NEXA LBST-604 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data. Uppdaterad: 23 feb av 7

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

Centronic SensorControl SC431-II

FLEXIT SPIRIT. Monteringsinstruktion

Installation av fjärrströmbrytare HE842, HE843 och HE862(2).

MONTERINGSANVISNING & BRUKSANVISNING för CARGARD Portstyrning RDC 30 / RDC 120

TILL ANVÄNDAREN GARAGE BB-30.5 BRUKSANVISNING

Del 2 Monteringsanvisning motor. Boxline Modern Ribbline Futura (Basic)

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

RU 24 NDT. Manual /31

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

SafetyMOB. Installations och användarmanual för. trådlöst nödstopp - dödmansgrepp. SafePort Marine. Dokument: SM_UM_sv Version:

S ANSLUTNINGAR KOPPLINGSPLINT CN1

Bruksanvisning. Mkomfy 2G SPARA DENNA BRUKSANVISNING

Falck 6709 Universal sändare

BRUKSANVISNING. Modell: LMDT-810 Rörelsevakt / IR som sänder självlärande kodsignal till ansluten Nexa mottagare

- kvalitet till rätt pris. version krafer takskjutport modell Nordic

Monteringsanvisning och Garanti

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING

RC-helikopter FLY M01. Radio-ohjattava helikopteri FLY M01

RADIOSTYRD MANÖVERPANEL OCH

TMT-918 Fjärrkontroll med timer. Säkerhet. Tekniska data

MONTERINGSANVISNING för CARGARD 650 S BILLARM Stöldskyddsföreningens provningsgodkännande nr. P246-93

Bruksanvisning PIR-900

Nordline. Monteringsanvisning Garageport. Lertagsgatan Hallsberg

Tele Radio 860. Manual IM A3

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

BRUKSANVISNING. Den här produkten är i linje med det som föreskrivs i Direktiv 1999/5/EC

för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska

NORDISO. AUTOMATISK GARAGPORTSöPPNARE Installations- och användarmanual. V Automatic garage systems

Garageportsanvändning

Bruksanvisning Emma I & Emma II

Användarmanual för pollare, styrda av logik U200 eller U 201 Version V8

Falck 6709 Magnetkontakt sändare

In i garaget via fjärrstyrning För ökad komfort och säkerhet

Installationsanvisning av proximityläsare 1103/2. Mod. 1103/2

Classicdoor s66 motormontage

Introduktion. Temperatursändarens finesser

HOME. Elektroniskt dörrlås. Användarmanual. Utomordentligt säker. Utomordentligt enkel att använda.

Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

LMLR-710 (Nätansluten mottagare/dörrklocka) LMLT-711 (Tryckknappsenhet/sändare för dörrklocka)

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC a 04/07

Installationshandbok. Styrsystem S.01. SMD-styrenhet utan frekvensomriktare

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Spisfläkt Trinda T Ö

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Installation. Kvik kök

Vattenfelsbrytare esystop flow

Centronic EasyControl EC315

RUBY Handkamera. Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juni, Art Nr

Falck 6709 Armbandssändare

Manual för WMR- 252 inbyggnadsmottagare med universaldimmer

Radiomottagare LE10 CRS-URE Användarhandbok

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

Kort bruksanvisning FLUX

Bruksanvisning KABA MAS AUDITCON KABA MAS HAMILTON Modell 100, 200, 400, 50 och 52

Instruktionsmanual. Instruktionsmanual för FMH Inledning

Sumake Instruktion för EW-1941L

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

Radiohandsändare, Standard Art.nr:

EMN2 växelriktare 2 10 kva

Scanning (Kanalpassning)... 7 Smygläge (Whispering)... 8

Radio-multifunktionssändare, 4-kanal, infälld Art. Nr.:

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel Södra Ekeryd 115 Fax Hyltebruk

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

Del 1 Monteringsanvisning Garageport med motor. Boxline Modern Ribbline Futura (Basic)

TigerShark 2.0. Instruktionsbok. samt installationsanvisningar

Bakåtvänd montering ECE R Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/ mån-5 år

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas Easy TILT/El

SE... LP8 Lyftplattform. Vers. 3.00

BoxControl Den kombinerbara motorstyrningen för sektional och rullportar samt rullgaller

Svesol Optima 15. Svesol Optima 15. Monteringsanvisning. Montering Inkoppling

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo

REKOMMENDATIONER OCH TIPS

Spisfläkt Trinda ECe

Fjärrkontroll Keygo io

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM

Hörlursuttag För att ansluta hörlurar (ej inkl) till Metall Detektorn.

Bruksanvisning. Visual Reinforcement Audiometry VRA201

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

JF-Link. Trådlös elmanövrering av hydraulik. Instruktionsbok. Bruksanvisning i original

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

Bruksanvisning. Trådlöst kopplingsuttag FS20ST

Transkript:

Installationsanvisning för portmaskinerier TS 75 TS 100 Svenska

Hänvisningar och informationer Viktiga anvisningar för installatören 3 Normer och direktiv Förskriven användning Garageportar Installatörens CE-konformitetsförklaring Äldre garageportar Hänvisningar och informationer Informationer för användaren Säkerhetsanvisningar för installationen 4 Viktiga säkerhetsanvisningar för installationen Viktig säkerhetsinformation för användaren Montering Installationsförutsättningar 5 Minimiavstånd till taket Tryckstångsförlängning Förlängning C-skena Kurvportarm Förmontera portmaskineriet 6 Montera portmaskineriet 7 Minimiavstånd till taket Nödfrikoppling 8 Om garageporten är den enda ingången till garaget Om det finns en extra ingång till garaget Huvudelektronik: Inställningar och anslutningar De viktigaste inställningsmöjligheterna 9 TEST-knappen (1) LEARN-knappen (2) Potentiometer Kraft ÖPPNA/STÄNGA (3) Potentiometer Belysningstid (4) Ställa in ändlägesbrytare och mäta resp. ställa in kraften 10 Allmän information 1.) Ställa in den maximala kraften 2.) Starta learn -funktionen 3.) Ställa in ändlägesbrytarna 4.) Starta kraftmätningen resp. -inställningen Kurzüberblick De viktigasta anslutningsmöjligheterna 12 Tryckbrytare och nyckelbrytare 24V DC försörjning 230V AC försörjning Mottagningskort för fjärrstyrningen Ytterligare anslutningsmöjligheter 12 Ljusridå utan självtest Ljusridå med självtest Säkerhetskontaktlist + extradörr Sonderversions-Module Zählwerk LED-indikeringar 14 LED TEST LED Diag LED Vp LED SLZ LED LSZ LED SEZ LED SEA Specialfunktioner 15 Ställa in DIP-brytare Automatisk kraftmätning resp. inställning Kraftreglering Förvarning före varje portrörelse Komplett reversering i riktning ÖPPNA Kontaktlist-stopp i ändläget STÄNGD Flygelport Radiofjärrstyrningssystem Radiofjärrstyrning 16 Allmän infiormation Programmera den första handsändaren Programmera ytterligare handsändare Avregistrera redan programmerade resp. registrerade handsändare Allmänna informationer 17 Räckvidd Användning i kombination med HomeLink system Tekniska informationer Teknisk Data 18 Specialfunktioner (option) 18 Modul automatisk stängning (AZ) Modul direktmanövrering (TO) Modul Enkelriktad trafik (EI) Anslutningsschema 19 Interne Verkabelung Externe Anschlußmöglichkeiten Reservdelsförteckning 20 Hur man åtgärdar problem Hur man åtgärdar problem 21 Felmeddelanden Meldungen der Antriebsbeleuchtung Exempel Zusätzliche Meldungen nur über die LED Diag Sidan 2

Hänvisningar och informationer Viktiga anvisningar för installatören Seip-portmaskinerier kan utan problem användas på sådana portar, som enligt respektive normer uppfyller de krav som ställs på maskindrivna portar, alltså portar som styrs med hjälp av ett portmaskineri. Seip-portmaskinerier är CE-konforma! Normer och direktiv Portmaskinerierna TS 75 und TS 100 tillverkas enligt de aktuella europeiska normerna och svarar mot alla krav som ställs på sådan utrustning respektive konformitetsförklaring med hänvisning till de tillämpliga normerna hittar du i slutet av denna installationsanvisning. Förskriven användning Dessa portmaskinerier lämpar sig både för vipp- och takskjutportar. Med hjälp av en adaption kan de även användas på flygelportar. Innan ett portmaskineri monteras ska garageporten ses över och de underhållsåtgärder som krävs vidtas porten måste lätt och utan problem kunna öppnas och stängas för hand. Det är inte tillåtet att installera resp. montera ett portmaskineri om det inte går att öppna eller stänga porten för hand! Garageportar I januari 2001 blev de europeiska normerna EN12604 och EN12605 för garageportar bindande. Sedan juni 2001 är man skyldig att kontrollera om garageporten stämmer överens med respektive normer innan ett portmaskineri installeras (denna information finns i porttillverkarens konformitetsförklaring). Seip-portmaskineriet kan installeras på varje port som svarar mot normerna. Om en port inte skulle stämma överens med normerna, se kapitlet Äldre garageportar. Installatörens CE-konformitetsförklaring Oberoende av om man köpte porten och portmaskineriet tillsammans eller var för sig måste installatören utfärda en CEkonformitetsförklaring för installationen. Med denna CE-konformitetsförklaring försäkrar installatören att han har installerat resp. monterat både garageporten och portmaskineriet enligt tillverkarens anvisningar (dvs. enligt monteringsanvisningen). Denna förklaring får endast installatören själv utfärda, tillverkaren får alltså inte utfärda den i förväg! Principiellt kan man emellertid utgå ifrån, att om en CE-konform port och ett CE-konfort portmaskineri monteras resp. installeras så är också hela installationen CE-konform. En mall på en konformitetsförklaring som installatören bara behöver komplettera bifogas portmaskineriet. Kunden får sedan både bruksanvisningen och den av installatören ifyllda konformitetsföklaringen. här nämna takskjutportar utan klämskydd för fingrarna mellan portbladen. En sådan port svarar inte mot CE-normerna. I ett sådant fall är den kompletta installationen inte CE-konform, även om portmaskineriet är CE-konformt. Hänvisningar och informationer För att porten ska svara mot de krav som ställs idag rekommenderar vi absolut att beakta följande innan ett portmaskineri installeras: - Kontrollera om det finns några farliga ställen på porten, t.ex vassa kanter eller ställen där det finns risk at klämma sig. - Kontrollera portens fjädrar och justera dem om det behövs. - Smörj alla ledpunkter och portens löp- resp. glidrullar. - Kontrollera att man utan problem kan öppna och stänga porten. Om farliga punkter inte kan åtgärdas rekommenderar vi att aktivera portmaskineriets automatiska förvarning. - Driftslampan blinkar då i 5 sekunder innan maskineriet sätts igång därigenom varnas personer som uppehåller sig i porten rörelseområde. Informationer för användaren Användaren måste efter installationen informeras om följande: - Hur man använder handsändaren och - hur man i nödfall frikopplar porten vid elavbrott. - Överlämna alltid den separata BRUKSANVISNINGEN till användaren. - Hänvisa använda till säkerhetsanvisningarna i BRUKSANVISNINGEN. Äldre garageportar Men även äldre garageportar kan ibland svara mot de nya normerna fram till januari 2001 var normerna EN12604 och EN12605 inte bindande i konformitetsförklarin gen. De aktuella normerna och direktiven tar inte hänsyn till automatiseringen av äldre garageportar. Vad det gäller själva portmaskineriet finns det inga problem att automatisera äldre portar de krav som ställs svarar även äldre portar mot genom portmaskineriets automatiska kraftmätning resp. -inställning, genom att de gränsvärden som gäller för kraften beaktas och genom att portmaskineriet har en s.k. reverseringsfunktion, dvs portens rörelseriktning kastas om. Vad det gäller själva garageporten ser det emellertid lite annorlunda ut porten kan ha vassa kanter och farliga ställen där det finns risk att klämma sig. Sådana portar är inte längre godkända enligt de gällande CE-normerna. Som exempel kan man Vipport Vipport som inte svänger ut Takskjutport Flygelport Sidan 3

Hänvisningar och informationer Säkerhetsanvisningar för installationen Viktiga säkerhetsanvisningar för installationen SE UPP: EN ICKE FACKMANNAMÄSSIG INSTALLATION KAN LEDA TILL ALLVARLIGA PERSONSKADOR Följ monteringsanvisningen i detalj. - Avlägsna före installationen alla onödiga linor kring porten och på själva porten. - Installera portmaskineriet om möjligt på en höjd på minst 2,10 m och observera att nödfrikopplingen inte får installeras högre upp än 1,80 m. - Montera tryckbrytaren inom portens synhåll och på en höjd på minst 1,50 m. - Sätt upp den gula varningskylten som ingår i leveransen tydligt synlig ovanför tryckbrytaren. Informera alla som använder garaget om det risker som finns när man har en maskindriven port. (Se nedan: SÄKERHETSDIREKTIV) - Tag inte bort öglan med anvisningarna om hur nödfrikopplingen används från portmaskineriet. - Kontrollera att portmaskineriet efter installationen automatiskt reverserar (= öppnas igen), om porten stöter mot ett 40 mm högt hinder medan det stängs. Viktig säkerhetsinformation för användaren SE UPP: DESSA INSTRUKTIONER SKA ABSOLUT BEAKTAS OCH FÖLJAS, ANNARS FINNS RISK ATT MAN SJÄLV ELLER ANDRA SKADAS! Förvara denna monteringsanvisning väl! - Ett portmaskineri är ingen leksak tillåt aldrig dina barn att leka med den. Förvara fjärrstyrningen så, att barn inte kan komma åt den! - Iakttag garageporten medan maskineriet är igång och se till att personer håller sig på avstånd så länge, tills porten är helt stängd! - Nöd-stopp ska endast användas i nödfall porten skulle helt plötsligt kunna falla ner om fjädrarna har åldrats eller gått av! - Kontrollera anläggningen regelbundet att den inte har tagit skada på något sätt - Kontrollera en gång i månaden den automatiska reverseringsfunktionen med hjälp av ett 40 mm högt hinder som placeras på golvet. Kontrollera denna funktion efter varje ändring som har gjorts på den färdigt monterade anläggningen! - Om du registrerar en signalstörning ska en fackman kontaktas. Reparationer får uteslutande utföras av en fackman! Glödlampan byter man ut genom att ta av skyddsbeklädnaden på framsidan. Glöm inte att först dra ut nätkontakten innan du tar bort lampans skyddsbeklädnad! Själva maskineriet får endast en fackman öppna! Beakta alla säkerhets- och användningsinstruktioner i den separata BRUKSANVISNINGEN! Sidan 4

Montering Installationsförutsättningar Minimiavstånd till taket Innan portmaskineriet monteras resp. installeras är det viktigt att kontrollera den aktuella installationssituationen. I följande fall behövs viss extrautrustning (option) för att kunna montera resp. installera ett portmaskineri: 35mm minimum Förlängning C-skena Om garageporten är högre än 2.250 mm: Då behöver du ett skarvstycke för C-skenan. Detta finns i längder på 500 mm och 1000 mm. Maskineriet kan förlängas med max. 1.500 mm. Den maximala porthöjden är 4.150 mm. Kurvportarm Om du har en vipport som svängs inåt behöver du en extra kurvportarm. En vipport som svängs inåt känner man igen på att portens undre kant på båda sidor rör sig i rullar i riktning uppåt porten svängs inte i riktning utåt när den öppnas. En automatisering utan kurvportarm är inte möjlig. Tryckstångsförlängning Om minimiavståndet till taket är mindre än 35mm behöver du en tryckstångsförlängning. Den finns emellertid inte som extra tillbehör, utan du kan köpa en normal stabil metallstång på en byggmarknad. Stången får inte vara kortare än porten är hög. Sidan 5

Montering Förmontera portmaskineriet Se till att kedjan inte är snedvriden eller har snott sig. Lyft därför inte upp de enskilda delar i samband med förmonteringen, utan skjut dem! 1. Nu ligger portmaskineriet urpackat framför dig; drivhuvudet befinner sig till höger. (1) 2. Tag nu det på ritningen med ( 1) markerade C-skenstycket och placera det framtill. 3. Skjut fram den med (2) betecknade C-klinkan ända till anslaget, dvs så långt det går. (3) (2) 4. Tag nu det med (3) betecknade C-skenstycket och skjut det framför den redan monterade skendelen. (1) 5. Sätt in del (3) så som det visas på bilden snett uppifrån i den lätt utstående C-klinkan (4). 6. Tryck sedan ner det sista delstycket (3) på C-skenan. Nu är kedjan spänd och man kan skjuta fram C-klinkan ända till anslaget. 7. Vänd nu på maskineriet och skruva i ställskruvarna som ingår i leveransen i C-klinkan. Nu är portmaskineriet förmonterat och klart att installeras. Kedjan är förspänd vid leveransen. Förändra inte kedjespänningen! SE UPP: Ändlägesbrytarna på portmaskineriet har ställts in på ett visst värde på fabriken. Ändra denna inställning inte förrän portmaskineriet har monterats i taket och på porten. Maskineriet skulle kunna ta skada, om det tas i drift i omonterat tillstånd (transportgejden skulle kunna köra in i drivhuvudet). Beakta även sidan 9. (3) (4) Sidan 6

Montering Montera portmaskineriet (1) (2) Minimiavstånd till taket Mät avståndet mellan portens överkant och taket (1). Minimiavståndet för att kunna montera portmaskineriet måste vara 35 mm (om det inte är det, se sidan 5). Maskineriets fästvinkel kan fästas både mot taket (2a) och mot portens överstycke (2). 1. Mät garaporten och beräkna mitten. Markera den på portens överstycke och på portens överkant. 2. Fäst fästvinkeln i mitten på portöverstycket eller i taket (vi rekomenderar portöverstycket om detta är möjligt). 3. Fäst maskineriets C-skena på fästvinkeln (3) som du just har monterat. Placera en bit kartong eller liknande under drivhuvudet för att förhindra att det kan ta skada. (2a) (3) (3a) 4. För att kunna montera drivhuvudet i taket rekommenderar vi att ställa en stege (4) under drivhuvudet. När du har gjort det kan du öppna porten och rikta drivskenan med hjälp av markeringen på portens överkant. Först därefter fäster du drivhuvudet i taket med hjälp av vinklarna som ingår i leveransen. 5. Fäst nu portarmen på portens ram (5). Observera att portarmen har en vinkel på maximalt 45 i förhållande till maskineriet. Vinkeln får absolut inte vara mindre. 6. Innan portmaskineriet tas i drift måste man ta bort förreglingarna på porten annars finns risk att både porten och maskineriet tar skada! Portmaskineriets självhämmande växel förhindrar ett porten kan öppnas för hand (se sidan 8 viktigt!). Om du vill ha en extra portförregling i form av en golvregel kan du beställa en förreglings-sats som extra tillbehör. (4) (5) (6) Sidan 7

Montering Nödfrikoppling I fall av ett elavbrott har du naturligtvis möjligheten att öppna porten för hand. För att kunna göra det måste du först frikoppla maskineriet. Fig. 1 Om garageporten är den enda ingången till garaget I detta fall måste nödfrikopplingen kopplas till portens handtag. Annars har du ingen möjlighet att komma in i garage i fall av ett elavbrott eller om portmaskineriet är defekt.. Gör så här: 1. Kontrollera först i vilken riktning du måste vrida handtaget för att kunna öppna porten. 2. Borra sedan ett hål på den sidan som rör sig nedåt när du vrider på handtaget. 3. Drag bowdenwiren genom hålet och fäst den med de bifogade klämmorna. Observera att wiren inte får vara för spänd, annars kan nödfrikopplingen inte frikoppla maskineriet även om porten öppnas normalt. 4. Kontrollera frikopplingsfunktionen med hjälp av ytterligare en person. Stanna kvar i garaget och stäng porten med hjälp av maskineriet. Låt sedan den andra personen som står framför porten öppna med som vanligt för hand med nyckeln. Om detta fungerar är nödfrikopplingen korrekt installerad. Lämna inte garaget och stäng inte porten med hjälp av portmaskineriet innan du har övertygat dig om att nödfrikopplingen fungerar som den ska. Om det finns en extra ingång till garaget Använd handgreppet för nödfrikopplingen som ingår I leveransen (fig. 2). Drag först bowdenwiren genom greppet. Fäst sedan de båda bidogade klämmorna på den höjd, där greppet för nödfrikopplingen senare ska sitta. Kapa bowdenwiren strax nedanför klämmorna. Greppet hålls nu på plats av klämmorna. I fall av ett elavbrott är det möjligt att frikoppla maskineriets genom att dra i greppet. Sedan kan man öppna porten för hand. Fig. 2 Sidan 8

Huvudelektronik: Inställningar och anslutningar De viktigaste inställningsmöjligheterna 4 3 2 1 På denna sidan beskrivs enbart funktionen på de enskilda manöverdonen hur man programmerar portmaskineriet beskrivs fr.o.m sidan 10. TEST-knappen (1) Med den sätter du maskineriet i rörelse. Kommandona sker enligt principen ÖPPNA-STOPP-STÄNGA, dvs. när man trycker på knappen startar maskineriet i riktning ÖPPNA, den man trycker den andra gången stoppar den och när man trycker på den tredje gången rör porten sig i riktning STÄNGA, osv. LED n TEST lyser så länger som man håller TEST-knappen nertryckt och visar att impulsen registreras.. LEARN-knappen (2) Denna knapp har två funktioner: 1. Mäta resp. ställa in den aktuella kraften som behövs 2. Registrera handsändarens kod Principiellt funktionssätt: LEARN-knappen måste hållas nertryckt i ca. 3 sekunder; då börjar driftlampan att blinka och man kan släppa knappen. Medan driftslampan blinkar kan man på nytt helt kort trycka antingen handsändare-knappen för att koden ska registreras e l l e r LEARN-knappen för att kraften ska ställas in. Mer om detta hittar du i kapitlet Kraftmätning resp. -inställning, sidan... och Radiofjärrstyrning, sidan... Potentiometer Kraft ÖPPNA/STÄNGA (3) Med denna potentiometer mäts resp. ställs den maximala kraften för learn -rörelserna (se Kraftmätning resp. -inställning, sidan...) i riktning ÖPPNA och STÄNGA in separat. Portmaskineriet överskrider dessa maximala krafter varken i samband med learn -rörelserna eller senare i drift. Den maximala kraften visas i %. Beroende på vilken modell man har betyder detta: %-värde max.kraft Drivkraft 75 kg max. Drivkraft 100 kg max. 20% ca. 15 kg ca. 20 kg 50% ca. 37 kg ca. 50 kg 70% ca. 52 kg ca. 70 kg 100% 75 kg 100 kg Potentiometer Belysningstid (4) Via denna potentiomerer ställs belysningstiden för den interna belysningen in i sekunder. Man kan ställa in 80 till 240 sekunder steglöst. Sidan 9

Huvudelektronik: Inställningar och anslutningar Ställa in ändlägesbrytare och mäta resp. ställa in kraften 3 Bild: 1: TEST/RUN-knapp 2: LEARN-knapp 3: Potentiometer för att mäta resp. ställa in kraften Allmän information För att kunna ta portmaskineriet i drift måste man först ställa in ändlägesbrytarna och mäta resp. ställa in den kraft som behövs för att öppna och stänga porten. Utan dessa principiella inställningar kommer portmaskineriet att gå i ca. 10 sekunder när man trycker på TEST-knappen och sedan stanna resp. frånkopplas. Ändlägesinställningen och kraftinställningen sker i ett enda steg man ställer in maskineriet på learn -funktionen, som indikeras genom att driftslampan blinkar. I learn -funktionen ställer man först in ändlägesbrytarna, sedan följer kraft- och vägmätningen resp. -inställningen. En överblick över ändlägesinställningen och kraft- och väginställningen hittar du i tabellen på nästa sida. Nedan beskrivs först de enskilda stegen i detalj. 1.) Ställa in den maximala kraften Den kraft som mäts resp. ställs in via potentiometrarna Kraft ÖPPNA och Kraft STÄNGA är både den maximala kraften i samband med learn -rörelserna och senare i drift. Vid leveransen är den maximala kraften inställd på 60 %. Om man har en mindre, mycket lättmanövrerad port räcker i regel en kraft på 40%. 2.) Starta learn -funktionen Tryck på knappen LEARN (2) på huvudelektroniken i ca. 3 sekunder. Nu börjar driftslampan att blinka. - Släpp LEARN-knappen. Measkineriet befinner sig nu i funktionen learn. Learn -funktionen är tidsmässigt obegränsad, dvs man behöver inte skynda på när man ställer in ändlägesbrytarna.. 3.) Ställa in ändlägesbrytarna Garageporten ska endast anligga relativt löst vid ändlägena, dvs maskineriet ska inte trycka porten för hår hårt mot ramen. Om porten trycks för hårt mot ramen i ändläget STÄNGD aktiveras efter varje stängning en kraftreversering och porten öppnas ca. 5 cm igen. 2 1 Sidan 10

Huvudelektronik: Inställningar och anslutningar Ställa in ändlägesbrytare och mäta resp. ställa in kraften Principiellt gäller följande: I learn -funktionen rättar sig portmaskineriet efter ändlägesbrytarna ÖPPEN och STÄNGD, dvs om ändlägesbrytaren uppnås i riktning ÖPPNA innan porten är helt öppen frånkopplas portmaskineriet. Om man nu flyttar ändlägesbrytaren för ÖPPEN längre upp i riktning ÖPPNA fortsätter portmaskineriet att gå så länge, tills ändlägesbrytaren ÖPPEN har aktiverats. TEST-knappen behöver man inte trycka i samband med detta. I rörerelseriktningen STÄNGA sker samma sak omvänt. Viktigt: Portmaskineriet fortsätter endast i respektive rörelseriktning t.ex för ändlägesbrytaren ÖPPEN endast i riktningen ÖPPNA. Om man flyttar ändlägesbrytaren för ÖPPEN i riktning STÄNGA måste man flytta maskineriet i respektive riktning med hjälp av TEST-knappen.. 3.)a.) Ställa in ändlägesbrytaren för läget ÖPPEN 1.) Flytta maskineriet med hjälp av TEST/RUN-knappen (1) i riktning ÖPPNA (TEST-brytaren fungerar enligt principen ÖPPNA- STOPP-STÄNGA sov, dvs den första impulsen är ÖPPNA, den andra impulsen STOPP och den tredje impulsen STÄNGA osv. 2.) Om maskineriet inte uppnår ändläget ÖPPEN strax innan porten har uppnått sitt ändläge ÖPPEN måste du stoppa maskineriet med TEST-knappen. 3.) Om maskineriet uppnår ändläget ÖPPEN innan porten har uppnått sitt ändläge ÖPPEN måste du flytta ändlägesbrytaren ÖPPEN så länge i riktning ÖPPNA, tills porten har uppnått sitt ändläge. 3.)b.) Ställa in ändlägesbrytaren STÄND 1.) Flytta maskineriet med hjälp av TEST/RUN-knappen (1) i riktning STÄNGA. 2.) Om maskineriet inte uppnår ändläget STÄNGD strax innan porten har uppnått sitt ändläge STÄNGD måste du stoppa maskineriet med TEST-knappen. 3.) Om maskineriet uppnår ändläget STÄNGD innan porten har uppnått sitt ändläge STÄNGD måste du flytta ändlägesbrytaren STÄNGD så länge i riktning STÄNGA, tills porten har uppnått sitt ändläge. 4.) Starta kraftmätningen resp. -inställningen När ändlägesbrytarna har ställts in och maskineriet befinner sig vid ändlägesbrytaren STÄNGD (dvs att porten är stängd) trycker du på LEARN-knappen. Portmaskineriet börjar nu med sina tre learn -rörelser: - ÖPPNA porten - STÄNGA porten - ÖPPNA porten Dessa tre rörelserföljder utförs helt automatiskt du behöver själv inte göra någonting. Kurzüberblick 1.) Ställa in learn -kraften Ställ in de maximala krafterna för ÖPPNA och STÄNGA för learn - rörelserna 2.) Starta learn -funktionen 3.) Ställa in ändlägesbrytarna 4.) Starta kraft,ätningen resp. inställningen Håll LEARN-knappen nertryckt I ca. 3 sek. tills driftslampan börjar att blinka a.) Ställa in ändlägesbrytarenför läget ÖPPEN b.) Ställa in ändlägesbrytaren för läget STÄNGD (Maskineriet rör sig med hjälp av TEST-brytaren i riktningarna ÖPPNA och STÄNGA) Maskineriet står på ändlägetsbrytaren STÄNGD Tryck helt kort på LEARN-knappen Maskineriet utför automatiskt tre learn -rörelser (ÖPPNA/ STÄNGA/ÖPPNA) Kraftinställningen är avslutad efter dessa tre automatiska learn -rörelser maskineriet stoppar vid ändläget ÖPPEN och driftslampan slutar att blinka. Nu är portmaskineriet klart att användas. 5.) Fortsätt med kapitlet Radiofjärrstyrningssystem När learn -processen är avslutad stannar portmaskineriet i positionen ÖPPEN och driftslampan upphör att blinka. Nu är portmaskineriet klart att tas i drift fortsätt nu med att ställa in handsändaren i kapitlet Radiofjärrstyrningssystem. Sidan 11

Huvudelektronik: Inställningar och anslutningar De viktigasta anslutningsmöjligheterna Komponenter Anslutning Funktion Tryckbrytare och nyckelbrytare A + B Potentialfri anslutning för tryckbrytare och nyckelbrytare led ingen strömspänning till denna anslutning! Om en extern mottagare används ansluts mottagarens båda impulskablar till denna anslutning. 24V DC försörjning G + H 24V DC strömförsörjning för externa komponenter (t.ex en extern mottagare eller en ljusridå), totalt max. 200 mamp. 230V AC försörjning Mottagningskort för fjärrstyrningen M + N HF-Modul / Receiver-Card 230V AC Strömförsörjning för externa komponenter. Denna anslutning är inte säkrad på elektroniksidan felaktiga anslutningar av en extern komponent resp. kortslutningar påverkar hussäkringen. Anslutningsplats för en Seip-mottagningsmodul Ytterligare anslutningsmöjligheter Komponente Anslutning Ljusridå utan självtest C + D (med 8,2 kohm) Anslutning: LS-aändarer W LS-mottagare Ljusridå med självtest C + D (ljusridå-mottagare) I + J (24V DC för ljusridå-sändarer) Förklaring: Med hjälp av elektroniken har du möjligheten att testa ljusridåns funktion varje gång innan portmaskineriet aktiveras bråkdelen av en sekund simuleras en ljusridådefekt. För att möjliggöra detta måste man ansluta ljusridå-sändarens 24V-försörjning till klämmorna I + J, medan ljusridå-sändarens impulsledningar ansluts till klämmorna C + D. SE UPP: Om man vill använda självtest-funktionen måste ljusridån installeras innan ändlägesbrytarna ställs in och kraften mäts resp. ställs in annars har man senare i drift ingen möjlighet att utföra självtestet! LS-aändarer W LS-mottagare Sidan 12

Huvudelektronik: Inställningar och anslutningar Ytterligare anslutningsmöjligheter Säkerhetskontaktlist + extradörr E + F (med 8,2 kohm) Funktion Riktning ÖPPNA: När ändlägesbrytaren STÄNGD lämnas kontrolleras anslutningen i 3 sekunder (= extradörr öppen eller ständ). Senare meddelanden under öppningen ignoreras. Richtung STÄNGA: Anslutningen kontrolleras under hela stängningsfasen om ett hinder registreras (i regel med hjälp av en säkerhetskontaktlist) reverserar maskineriet (se även kapitlet Specialfunktioner, avsnittet DIP-brytare 4 ). Denna anslutningar medger en dubbel beläggning: 1.) Säkerhetskontaktlist (DW-kontakt) Konventionella säkerhetskontaktlister levereras som standard med ett inttegrerat 8,2 kohm motstånd. Därför måste du ta bort motståndet mellan klämmorna E + F innan du ansluter kontaktlisten. 2.) Kontakt för extradörren För att säkra en extradörr i porten kan du utrusta dörren med en mekanisk brytare. Om den inte aktiveras (dvs när dörren är öppen) kan man inte starta portmaskineriet. Kontaklistanslutning (8,2 kohm motstånd i serie): W Extradörr-anslutnings (8,2 kohm motstånd): W Kontaklistanslutning + extradörr-anslutning (seriekoppling): W Sonderversions-Module Versions Module Zählwerk L Anslutningsplats för specialfunktionsmoduler (option). Följande moduler finns: - Automatisk stängning (AZ) - Impulsgivare (1 sekund potentialfri kontakt t.ex för att tillkoppla en trappljusautomat) - Enkelriktad trafik (röd/grön ljussignal) - Direkt manövrering resp. dödmansstyrning (TO) Anslutningskontakt för ett räkneverk för att dokumentera antalet öppnings- och stängningscykler (24V) Sidan 13

Huvudelektronik: Inställningar och anslutningar LED-indikeringar LED-Beschriftung Funktion Leuchtet Leuchtet nicht LED TEST LED Diag Lyser om en av komponenterna som är anslutna till klämmorna A+B (tryckbrytare, nyckelbrytare) eller elektronik-test-brytaren sänder en impuls Lyser i normal drift, om en mäta resp. ställa ind radioimpuls tas emot Ytterligare funktioner beskrivs i kapitlen Kraftmätning resp. inställning, Radiofjärrstyrning och Felmeddelanden En impuls tas emot En definerad radioimpuls tas emot Ingen impuls tas emot Ingen definerad radioimpuls tas emot LED Vp Lyxser, om driftspänning anligger Strömförsörjning o.k. Avbrott I strömförsörjningen LED SLZ LED LSZ LED SEZ LED SEA Ljusridå Möjliga orsaker för ett fel är: - Det finns hinder i ljusridåns avkänningsområde - Kabelbrott eller kortslutning i impulsledningen - En defekt på ljusridån Säkerhetskontaktlist/extradörr-kontakt Möjliga orsaker för ett fel är - Säkerhetskontaktlisten har registrerat ett hinder - Extradörren är öppen - Kabelbrott eller kortslutning i impulsledningen - Defekt på säkerhetskontaktlisten resp. på extradörr-kontakten Ändlägesbrytare STÄNGD Möjlighet att kontrollera funktionen på ändlägesbrytaren ÖPPEN om ändlägesbrytaren ÖPPEN aktiveras måste LED n lysa. Lyser den inte är ändlägesbrytaren ÖPPEN defekt. Ändlägesbrytare ÖPPEN Möjlighet att kontrollera funktionen på ändlägesbrytaren STÄNGD om ändlägesbrytaren STÄNGD aktiveras måste LED n lysa. Lyser den inte är ändlägesbrytaren STÄNGS defekt. Fel eller hinder Fel eller hinder Aktiverad Aktiverad Klar för drift Klar för drift Ej aktiverad Ej aktiverad Sidan 14

Huvudelektronik: Inställningar och anslutningar Specialfunktioner 1 2 3 4 5 6 DIP Ställa in DIP-brytare DIP-Schalter Funktion Status ON Status OFF 1 Automatisk kraftmätning resp. inställning Standardinställning: ON SE UPP! I länder som är medlem i den europeiska unionen måste portmaskinerier med automatisk kraftmätning resp. inställning användas (norm 12543) drift med manuellt inställd kraft är inte tillåten och strider mot lagen! 2 Kraftreglering Standardinställning: ON Om du har en lätt och dessutom mycket lättmanövrerad port rekommenderar vi att ställa kraftregleringen på OFF. 3 Förvarning före varje portrörelse Standardinställning: OFF I brytarläget ON aktiveras före varje portrörelse en blinkande förvarning på ca. 4 sek.; först därefter startar portrörelsen. 4 Komplett reversering i riktning ÖPPNA Standardinställning: ON Om ett hinder regsitreras reverserar maskineriet i rörelsriktning STÄNGA några centimeter för att frige hindret och stoppar sedan. I brytarläget ON utförs en komplett reversering ända tills ändläget ÖPPEN har uppnåtts. 5 Kontaktlist-stopp i ändläget STÄNGD Standardinställning: ON Denna funktion är endast aktuell om en säkerhetskontaktlist har anslutits. På garage med ojämnt golv kan kontaktlisten i vissa fall urlösa en reversering innan porten är helt stängd. I brytarläget ON annuleras reverseringen och endast ett stopp realiseras porten förblir alltså stängd. OBS! Om man använder denna funktion kan man får problem med den fjärrstyrda learn -funktionen vad det gäller handsändarna om maskineriet inte uppnår ändlägesbrytaren för läget STÄNGD är den fjärrstyrda learn -funktionen inte möjlig! Se även kapitlet... 6 Flygelport Standardinställning: OFF Om man använder portmaskineriet på en flygelport krävs att funktionerna kastas om (dvs man byter ändlägena STÄNGD OCH ÖPPEN och ändrar motorns rotationsriktning): Ställ brytaren i detta fall på ON. Ja Ja Ja Ja Ja Ja Nej Nej Nej Nej Nej Nej Sidan 15

Radiofjärrstyrningssystem Radiofjärrstyrning Allmän infiormation Som standard är ditt portmaskineri utrustat med en 433 MHz AM radiofjärrstyrning. Kodningen realiseras i form av en s.k. rullande kod, dvs. mottagaren och sändaren kommer överens om en ny kod varje gång som portmaskineriet aktiveras och det finns biljoner olika koder. Respektive koder defineras automatiskt, dvs användaren kan inte påverka dem. Kort beskrivning programmera den första handsändaren 1) Tryck på LERN/LAERNknappen på huvudelektroniken och håll den nertryckt i ca 3 sekunder. Maskineriets belysning börjar att blinka släpp nu LERN/LEARNknappen. Att ditt portmaskineri är utrustat med vår standard-radiofjärrstyrning ser du på vilken typ av handsändare du har. Som standard får du en 4-kanal MIDI-sändare, som option finns en 2-kanal MINIsändare. Båda sändarna ser du på bild här intill. Om din anläggning levererades med en annan typ av radiofjärrstyrning hittar du all information som du behöver i bruksanvisningen som respektive tillverkare tillhandahåller. Den som standard levererade MIDI-handsändaren ställs under installationen så in av installatören, att den är registrerad i mottagaren, dvs att mottagaren känner igen handsändaren. Därför förklarar vi här först hur en extra handsändare registreras i mottagaren, så att mottagaren känner igen den: 2) Tryck helt kort på den önskade handsändarknappen Maskineriets belysning upphör att blinka - nu är handsändaren programmerad. Programmera den första handsändaren Den första handsändaren måste programmeras direkt via huvudelektroniken: 1. Tryck på LERN/LAERN-knappen på huvudelektroniken och håll den nertryckt i ca 3 sekunder. Släpp knappen så fort som maskineriets belysning börjar att blinka. 2. Tryck helt kort på den handsändarknapp med vilken maskineriet ska manövreras. Maskineriets belysning upphör att blinka. Nu är handsändaren registrererad och du kan börja använda den. Kort beskrivning programmera ytterligare handsändare via fjärrprogrammering OBS: Ytterligare sändare kan man antingen programmera resp. registrera i mottagaren på samma sätt som den första eller enligt beskrivningen nedan. 1) Öppna garageporten ca 50 cm och stäng den igen. När porten har stängts har du 10 sekunder på dig för att genomföra steg 2. Programmera ytterligare handsändare Ytterligare sändare kan man antingen programmera resp. registrera i mottagaren enligt beskrivningen ovan eller via fjärrprogrammering. För en fjärrprogrammering för du följande: 1. Garageporten måste vara stängd. 2. Öppna porten ett litet stycke med handsändaren och stäng den igen. 3. När porten har stängts har du 10 sekunder på dig för att på den redan programmerade handsändaren trycka på knapparna 1+2 samtidigt och hålla dem nertryckta i ca 3 sekunder. Släpp knapparna så fort som maskineriets belysning börjar att blinka. 4. Nu har du ytterligare 10 sekunder på dig för att trycka på knappen med vilken porten ska manövreras på den handsändaren som nu ska programmeras. Nu är även den andra handsändaren programmerad. 2) Tryck på en redan programmerade handsändaren på knapparna 1+2 samtidigt och håll dem nertryckta i ca 3 sekunder. 3) Tryck nu på den önskade knappen på den NYA handsändaren. Maskineriets belysning börjar att blinka släpp nu handsändarknapparna. Maskineriets belysning upphör att blinka; den nya handsändaren är nu programmerad. Avregistrera redan programmerade resp. registrerade handsändare Tryck på LERN/LAERN-knappen och håll den nertryckt i ca 15 sekunder. Maskineriets belysning och den röda LED DIAG börjar blinka efter 3 sekunder. Efter ytterligare 10 sek börjar den röda LED DIAG att lysa permanent. Nu kan du släppa LERN/LEARNknappen. Alla hittills programmerade resp. registrerade handsändare har nu avregistrerats resp. raderats ur minnet. Sidan 16

Radiofjärrstyrningssystem Allmänna informationer 4-Kanal MIDI-handsändere, 433 MHz, rullande kod 2-Kanal MINI-Handsändare (option), 433 MHz, rullande kod 1 2 3 4 Batteri Två batterier Batterityper som kan användas: A23, 23A, 23L, EL12, VR 22 och MN 21 Försörjningsspänning: 12V Förbrukade batterie ska hanteras enligt de lagar som gäller för specialavfall i respektive land! Man behöver 2 st. batterier av typen CR1616 resp. DL1616. Försörjningsspänning: 2*3V (=6V) Förbrukade batterie ska hanteras enligt de lagar som gäller för specialavfall i respektive land! Räckvidd Ditt TS-portmaskineri är som standard utrustat med ett högvärdigt radiofjärrstytningssystem som garanterar för en mycket hög genomträngning! Men trots detta är detta radiofjärrstyrningssystem den komponent i portmaskineriet som påverkas mest av omgivningen. Med vår standard-radiofjärrstyrning har du I en störningsfri omgivning en räckkvidd på över 100 meter. I områden med hög radiovågsaktivitet och i mycket tättbebyggda områden är räckvidden i regel ca. 50 meter. Faktorer som påverkar räckvidden är: - Svaga batterier I handsändaren Om räckvidden minskar undan för undan bör du byta ut batteriet i handsändaren. Ju svagare batteriet är desto mindre räckvidd har du. - Garagets byggsubstans I ett garage av stålbetong har du en mindre räckvidd än t.ex ett garage som är murat. Ju mer stål det finns i murarna desto sämre är radiovågornas genomträngning. - Radiovågsaktiviteter i omgivningen Radio- och tv-master samt CB-radio påverkar räckvidden negativt. Typiska störningar genom CB-radio är en periodisk (tidsmässigt begränsad) reducering av räckvidden. - Gamla baby-phone-system I synnerhet äldre baby-phone-system som fungerar via strömnätet kan påverka räckvidden. Sådana system sänder starka signaler via strömnätet, som sedan vandrar via eluttag till andra hushållsapparater. Och denna förorenade ström kan i sin tur påverka portmekaneriets mottagningsberedskap. I undantagsfall kan räckvidden reduceras mycket kraftigt på grund av ofördelaktiga omgivningsfaktorer. För sådana fall finns olika alternativ som option. Användning i kombination med HomeLink system Allt oftare utrustas fordon på fabriken med en inbyggd fjärrstyrning för portmaskinerier (= HomeLink system). Den som standard levererade 433 MHz radiofjärrstyrningen med rullande kod är kompatibel med HomeLink system från och med slutet på år 2002 / början på år 2003, dvs man kan använda den fjärrstyrning som är inbyggd i fordonet. Informationer om programmeringen av HomeLink hittar du i fordonsdokumentationen. OBS: HomeLink registrerar handsändarens kod därför måste handsändaren i varje fall registreras i portmaskineriet innan Home- Link programmeras! - Transformatorstationer och högspänningsledningar I omedelbar närhet till transformatorstationer och högspänningsledningar kan räckvidden påverkas negativt. Sidan 17

Tekniska informationer Teknisk Data TS 75 TS 100 Maximal dragkraft (inställbar) upp till 70 kg (+/- 4%) upp till 100 kg (+/- 4%) Kraftinställning automatisk automatisk Motor 24V DC, låg ljudnivå 24V DC, låg ljudnivå Hastighet snabbgång 14,5 cm/sek. 14,5 cm/sek. Hastighet krypgång 8 cm/sek. 8 cm/sek. Belysning 230V AC, max. 40 Watt 230V AC, max. 40 Watt Belysningstid, inst#llbar från 80 till 240 sekunder 80 till 240 sekunder Tillkopplingstid 80% 80% Viloströmförbrukning 2,3 Watt 2,3 Watt Strömförsörjning 190-250V AC 190-250V AC Huvudtransformator 230V AC, 24V DC 230V AC, 24V DC Blinkande förvarning inställbar inställbar Kontaktlist-stopp i soft-stopp STÄNGD inställbar inställbar Fylgelportdrift inställbar inställbar Nettorörelselängd 2.640 mm 2.640 mm Max. nettorörelselängd med förlängning 4.150 mm 4.150 mm Total längd 3.215 mm 3.215 mm Motorhuvudhöjd 170 mm 170 mm Motorhuvudlängd 370 mm 370 mm Motorhuvudbredd 260 mm 260 mm Minimihöjd över portöverstycke 35 mm 35 mm Vikt inklusive förpackning 22 kg Specialfunktioner (option) För portmaskinerierna i TS-serien finns kompletteringsmoduler med följande funktioner som option: Modul automatisk stängning (AZ) För automatisk stängning av en garageport efter en steglöst inställbar tid på 80 till 240 sekunder. Modul direktmanövrering (TO) Rörelseriktningarna ÖPPNA och STÄNGA aktiveras via två separata brytare. Följande optioner kan man välja på: 1. Riktning ÖPPNA: Impuls Riktning STÄNGA: Impuls 2. Riktning ÖPPNA: Impuls Riktning STÄNGA: Dödman 3. Riktning ÖPPNA: Dödman Riktning STÄNGA: Impuls 4. Riktning ÖPPNA: Dödman Riktning STÄNGA: Dödman Modul Enkelriktad trafik (EI) För att styra trafiken i garageinfarten medels röd/grön ljussignal. Exempel på ett specialgunktionskort: Modulen AZ med inställningspotentiometer för öppettiden. Installations- och bruksanvisningen ingår i kompletteringsmodulernas leveransomfattning. Sidan 18

Tekniska informationer Anslutningsschema Interne Verkabelung 1 Blå, nätkabel 230V 2 Brun, nätkabel 230V 3 Svart, transformator, 230V 4 Svart, transformator, 230V 5 Brun, belysning, 230V 6 Blå, belysning, 230V 7 Vit, transformator, 24V 8 Vit, transformator, 24V 9 MOTOR anslutningsplat för Molex-stickkontakt från motorn K PE Jordningskabel från elektroniken till grundplattan Erdungskabel des Netzstecker Anslutningsplats för MBX-stickkontakt från ändlägesbrytarna Nätkabelns jordningskabel jordas mot grundplattan med hjälp av en skruv (där finns en jordningssymbol) Externe Anschlußmöglichkeiten (Erläuterungen auf den Seiten 12 + 13) A + B C + D E + F G + H I + J L M + N Potentialfri anslutning för tryckbrytare, nyckelbrytare och extern radiofjärrstyrningsmottagare Potentialfri anslutning med 8,2kOhm kontroll för ljusridåmottagare Potentialfri anslutning med 8,2 kohm kontroll för säkerhetskontaktlist och extradörr 24V DC försörjning för externa komponenter (max. 200 mamp.) 24V DC försörjning för ljusridåsändare om ett självtest önskas före varje portrörelse Anslutning för ett 24V DC räkneverk (alla utförda öppningscykler räknas) 230V AC försörjning för externa komponenter, ej avsäkrad, matas direkt via nätet Bedienelemente Potentiometer Licht/Light Potentiometer Kraft AUF Potentiometer Kraft ZU Brytare Test/Run Brytare Lern/Learn Inställning av belysningstiden för den interna belysningen (60-240 sek) Inställning av den maximala kraften för rörelseriktningen ÖPPNA Inställning av den maximala kraften för rörelseriktningen STÄNGA Aktiverar och stoppar maskineriets manövreringsföljd ÖPPNA-STOPP-STÄNGA För registrering av sändare i förhållande till mottagaren och för automatisk kraftmätning resp. inställning Sonstiges HF-Modul/Receiver Card Versions-Modul FUSE Anslutningsplats för HF-modul, 433 MHz anslutningsplats för specialmoduler säkring T1,6, 250V Sidan 19

18 6 16 15 3 8 9 12 7 17 10 1 8 30 19 28 21 20 22 2 23 24 5 13 31 29 26 25 28 27 4 Tekniska informationer Reservdelsförteckning Fig..-nr. Beteckning Art.-nr. 1 Motor TS 75 PL1212 Motor TS 100 PL1312 2 Transformator PL2006 3 Elektronik PE05004 4 Lamphållare PH2101-1 5 Glödlampa PJ0530 6 Nätkabel PJ0450 7 Ändlägesbrytare-enhet PH0830 8 Ändlägesbrytare-regel PI1200 9 Cyl. kugghjul PH3201 10 Trapphjul PI0105 12 Hus PI0006 Fig..-nr. Beteckning Art.-nr. 13 Lampbeklädnad PI0005 15 Avståndshållare PI0310 16 Centrerhylsa PI1311 17 Kedjedrev TS 75 PM11006 Kedjedrev TS 100 PM11005 18 Insats-C PH1500 Fig..-nr. Beteckning Art.-nr. 19 Kedja PM0301 Förslutningsled PM0310 20 Kedjespänndon PH2200 22 Transportgejd PH2600 23 Portarm PH2403 24 Bowdenwire PM07000 25 Hållare för brytrulle PM12002 26 Brytrulle PI0120 27 Vinkelfäste för portöverstycke PM04003 28 Kedjestyrblock PI0502 29 C-klinka PM1400 C-skenstycke, 1m PH3000 Sidan 20

Hur man åtgärdar problem Hur man åtgärdar problem Felmeddelanden TS-serien är utrustad med ett felmeddelande-system via driftlampan och LED n Diag. Felmeddelande som visas genom att driftslampan blinkar är följande: Meldungen der Antriebsbeleuchtung 2x blinken Ändlägesbrytarna ÖPPEN OCH STÄNGD sänder samtidigt respektive signal det är något fel på ändlägesbrytarna. Portmaskineriet är först klart att användas igen om problemet har åtgärdats. 5x blinken Ändlägesbrytaren ÖPPEN resp. STÄNGD har inte uppnåtts fel i elektroniken 8x blinken Dataförlust i mikroprocessorn försök att utföra kraft- och vägmätningen resp. -inställningen på nytt. Om detta inte fungerar måste elektroniken bytas ut. 9x blinken Defekt på elektroniken den måste bytas ut. 10x blinken Relä-defekt elektroniken måste bytas ut. 11x blinken Felaktig anslutningsmodul (specialfunktionsmodul) byt ut modulen. Hjälper inte detta måste huvudelektroniken bytas ut. Zusätzliche Meldungen nur über die LED Diag 3x blinken Ljusridåfel det finns antingen ett hinder i ljusridåns avkänningsområde eller ljusridån resp. ljusridåns matarledning är defekt. 4x blinken (nur mit Aufsteckmodul AZ in Verbindung mit Frankreichmodus) Ljusridåfel ÖPPNA - det finns antingen ett hinder i ljusridåns avkänningsområde eller ljusridån resp. ljusridåns matarledning är defekt.. 6x blinken Ljusridåfel det finns antingen ett hinder i ljusridåns avkänningsområde eller ljusridån resp. ljusridåns matarledning är defekt. 7x blinken Säkerhetskontakt / extradörr-kontakt antingen signalerar säkerhetskontaktlisten ett hinder eller också är extradörren öppen. Kontrollera komponenternas matarledning och anslutningar. Exempel Varken handsändaren eller väggrbytaren fungerar Elavbrott? Drag ur mottagaren för radiofjärrstyrningen och sätt i den igen. Har porten frysit fast p.g.a snö och is? Kontrollera tryckbrytarens ledning och anslutningarna. Vatten i tryckbrytaren eller nyckelbrytaren? Handsändaren fungerar, men inte väggbrytaren Kontrollera om det är något fel på tryckbrytarens ledning. Fungerar tryckbrytaren om du drar ur mottagaren? Om ja: Handsändaren är defekt. Väggbrytaren fungerar, men inte handsändaren Kontrollera kod-överensstämmelsen mellan handsändaren och mottagaren. Flytta mottagarens antenn. Undvik metallkontakt (därigenom reduceras räckvidden). Kontrollera handsändarens batteri. Garageporten öppnas och stängs av sig själv Ändra koden (på sändaren och mottagaren). Tag ur mottagaren ur portmaskineriet eller tag ur batteriet ur handsändaren. Använd nu först bara tryckbrytaren. Om problemet därigenom är åtgärdat är förmodligen handsändaren defekt. Om inte, kläm av tryckbrytaren och använd endast handsändaren. Om problemet därigenom är åtgärdat är tryckbrytaren eller tryckbrytarens ledning defekt. Porten öppnas inte helt Är ändlägesbrytaren ÖPPEN korrekt inställd? Klämmer porten på nåt sätt när den ÖPPNAS? Frikoppla portmaskineriets transportgejd och öppna porten för hand (så att den blir lite mer lättmanövrerad igen). Smörj vridpunkterna på porten. Öka kraften för riktningen ÖPPNA. Porten stängs inte helt och öppnas sedan igen Är ändlägesbrytaren STÄNGD korrekt inställd? Klämmer porten på nåt sätt när den STÄNGS? Frikoppla portmaskineriets transportgejd och öppna porten för hand (så att den blir lite mer lättmanövrerad igen). Smörj vridpunkterna på porten. Öka kraften för riktningen STÄNGA. Nödfrikopplingen är tungmanövrerad Är ändlägesbrytaren STÄNGD korrekt inställd? Om den inte är det frånkopplas portmaskineriet om det utsätts för tryck. Kedjan står då under spänning därför bir det svårt att frikoppla portmaskineriet. Du måste absolut ställa in ändlägesbrytaren korrekt, annars finns risk för att portmaskineriet tar skada. Lampan tänds inte Byt ut glödlampan (230V, 40W) Portmaskineriet är tungmanövrerat Frikoppla maskineriets transportgejd. Öppna resp. stäng porten något för hand och kontrollera, om den är rätt balanserad (den måste stoppa i alla positioner). Eventuellt har portens fjäder för hög spännkraft eller en fjäder har gått av. Motor brummar, porten rör sig inte Porten klämmer. Maskineriet är igång, men porten rör sig inte Transportgejden sitter inte på plats (nödfrikopplingen har aktiverats). För att få den att gå i lås igen stänger du porten till hälften och låter maskineriet gå. Då går transportgejden i lås av sig själv. Portmaskineriet fungerar inte på grund av elavbrott Frikoppla transportgejdens och öppna porten för hand. (På garage utan extra ingång: Lås upp porten med din nyckel och vrid på portens utvändiga handtag; då frikopplas maskineriets låsning. På garage med extra ingång: Drag i bowdenwiren som hänger ned från transportgejden) Sidan 21

EC Declaration of Confirmity Low-Voltage Directive 73/23/EEC and amendments Electro-Magnetical Compatibility 89/336/EEC and amendments EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Richtlinien Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG mit Änderungen Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG mit Änderungen Document No. AN-16062003 Dokument Nr. AN-16062003 We, Wir, Seip Antriebstechnik GmbH Grombacher Straße 83, 75045 Walzbachtal-Jöhlingen, Deutschland hereby declare, that the following products comply to the mentioned EC-regulations. erklären hiermit, daß die nachfolgenden genannten Produkte den unten angegebenen EG-Richtlinien entsprechen. Type of Product / Produktart Product Name / Modell TS 75, TS 100 Garage Door Operator / Torantrieb Approved according to 89/336/EEC and 73/23/EEC / Geprüft nach 89/336/EWG und 73/23/EWG Referring EC-regulations: / Angewandte harmonisierte Normen: Electromagnetic Compatibility / Elektromagnetische Verträglichkeit Low-Voltage Directive / Niederspannungsrichtlinie Safety in Use / Nutzungssicherheit EN 61000-3-2:2000 Limits for harmonic current emissions / Grenzwerte für Oberschwingströme EN 61000-3-3:1995 + Corrigendum:1997 + A1:2001 Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in publik low-voltage supply systems / Grenzwerte für Spannungsschwankungen und Flicker EN 61000-6-3:2001 Emission standard for residential, commercial and light-industrial environments / Störaussendung für Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbereiche sowie Kleinbetriebe EN 61000-6-2:2001 Generic standards - Immunity for industrial environments Fachgrundnorm - Störfestigkeit - Industriebereich EN 60335-2-95:2001-7 Particular requirements for drives for vertically moving garage doors for residential use / Anforderungen für Antriebe von Garagentoren mit Senkrechtbewegung zur Verwendung im Wohnbereich EN 60335-1:1994 + A1:1996 + A2:2000 + A11:1995 + A12:1996 + A13:1998 + A14:1998 + A15:2000 + A16:2001 Safety of household and similar electrical appliances / Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch EN 12453:2000 Safety in use of power operated doors, requirements / Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore, Anforderungen EN 12445:2000 Safety in use of power operated doors, Test methods / Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore, Prüfverfahren Peter Seip, Geschäftsführer, Walzbachtal-Jöhlingen, 16.06.2003 GmbH Grombacher Straße 83 75045 Walzbachtal-Jöhlingen Germany www.seip.com

EC Declaration of Confirmity in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and Directive 1999/5/EC (R&TTE Directive) EG-Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und Telekomm unikationsendeinrichtungen (FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Document No. FU-16062003 Dokument Nr. FU-16062003 We, Wir, Seip Antriebstechnik GmbH Grombacher Straße 83, 75045 Walzbachtal-Jöhlingen, Deutschland declare that the product erklären, daß das Produkt SKR 433 Code B43A023004 Hand Transmitter as remote control for garage door operators Handsender als Fernbedienung für Garagentorantriebe (Short Range Device) (Funkgerät geringer Reichweite (SRD)) complies with the essential requirements of 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the R&TTE Directive), when used for its intended purpose. bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht. 3(1)1, (Article 3(1)a)) does not refer to this type of product. 3(1)1, Artikel 3(1)a) bezieht sich nicht auf diesen Produkttyp, es gibt hierzu keine Norm Protection requirement concerning electromagnetic compatibility 3(1)(2), (Article 3(1)(b)) Schutzanforderungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit 3(1)2, Artikel 3(1)b)) EN 300 220-1/1997 EN 300 683/1997 EMV / EMC Directive 89/336/EEC;92/31/EEC;93/68/EEC Peter Seip, Geschäftsführer, Walzbachtal-Jöhlingen, 16.06.2003 GmbH Grombacher Straße 83 75045 Walzbachtal-Jöhlingen Germany www.seip.com

Sidan 24 www.seip.com