MiniFLEX MA200 FLEXIBEL STRÖMTÅNG FÖR VÄXELSTRÖM, ISOLERAD FÖR OSCILLOSKOP. Bruksanvisningar SVENSKA



Relevanta dokument
MiniFLEX MA100 FLEXIBEL STRÖMTÅNG FÖR VÄXELSTRÖM. Bruksanvisningar SVENSKA

Strömtänger för AC. DN serien 5.00 (1/2) DN series

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Ljudnivåmätare C.A 832

Milliamp Process Clamp Meter

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807

Installationsinstruktioner

echarger Bruksanvisning

1. PRESENTATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Säkerhetsföreskrifter Användningsvillkor BESKRIVNING AV INSTRUMENTET...

Att välja rätt strömtång (tångamperemeter) Börja med att besvara följande frågor för att få rätt strömtång (tångamperemeter) till rätt applikation.

Flexibla strömtänger för AC

Best.nr. / Line Tracer Kabel och ledningssökare

Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115

BRUKSANVISNING VE ISO

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

LBST-609. NEXA LBST-609 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data

AmpFLEX TM. AmpFLEX- Rogowskispole A103-PI ON OL 600V CAT III. 100 mv/a 10 mv/a OFF A~/2 V~ A 103 AC CURRENT PROBE. Användarmanual SVENSKA

Bruksanvisning STUDIO CONDENSER MICROPHONE. Dual-Diaphragm Studio Condenser Microphone

BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM

Electrical Multimeter

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Ingång Utgång - anslutningstyp Specifikationer Mätområde (1) AC (växelström) DC (likström) Spänning. ström 10 V AC 0.1 V AC

LBST-604. NEXA LBST-604 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data. Uppdaterad: 23 feb av 7

Strömtänger för AC ström

Montering av VDO Viewline instrument Ø52mm

Bruksanvisning. Visual Reinforcement Audiometry VRA201

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE (E )

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

Bruksanvisning Emma I & Emma II

v1.02 BRUKSANVISNING / E / E

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

B R U K S A N V I S N I N G. Hårtrimmer Professional Series Artikelnummer

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

FM/MW BORDSRADIO RETROSTIL I TRÄ HRA1500N SVENSK MANUAL

ACR-500 AM/FM Radio med Alarm klocka INSTRUKTIONS MANUAL SVENSK

DC-108. Trådlös kontrollpanel för Nexa s brandvarnare i 868 MHz serien

Doro Secure Doro Secure 271. Svenska

MASSAGEAPPARAT FÖR ÅTERUPPLIVAD ÖGONKONTUR

Fluke 3000 FC testverktyg

BLENDER METOS HBB250 MG Bruksanvisningar Rev.1.1

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

MOM2 Mikroohmmeter. MOM2 Mikroohmmeter. Upp till 220 A. Batteridriven. Låg vikt 1 kg. Mätområde: 1 µω till 1000 mω. Bluetooth PC-kommunikation

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO

Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk.

Klock Radio KCR-9. Svensk Bruksanvisning

Flexibla tänger för AC

BRUKSANVISNING SVENSKA

ZAFIR 45 Batteriladdare

RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning

TORKEL 820 Batteriurladdare

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

Bruksanvisning. Wood s avfuktare WP-200AP

SecureEar. Bruksanvisning

TAC Forta P M750 G Ventilställdon

K 185P. Bruksanvisning

Bruksanvisning SINGLE DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONES C-4. 2 Matched Studio Condenser Microphones

Op-förstärkarens grundkopplingar. Del 2, växelspänningsförstärkning.

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

Strömtänger för AC/DC ström

DEMONSTRATIONSVÄSKA Elektriska installationer

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin

QFM31.. Kanalgivare. Symaro. för relativ fuktighet (hög noggrannhet) och temperatur

Svensk Bruksanvisning

Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

Laboration 2 Elektriska kretsar Online fjärrstyrd laborationsplats Blekinge Tekniska Högskola (BTH)

INNAN DU ANVÄNDER RADION Laddning av batteri Det finns 3 olika tillbehör för laddning till Proline Plus. Laddare ingår ej vid köp av radion.

SmartCat Pejlare S300

Luftkylare AirCool 6C. Bruksanvisning LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.

Bruksanvisning - S. Screening Audiometer AS208

Batteriladdare , A, B

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

DOMEKT ReGO 200VE(W)-B(K) Aggregatmanual

Bruksanvisning 27 / 31

System 6000 Elektropneumatisk omvandlare för likströmssignaler (ma) i/p-omvandlare Typ 6102 Typ 5288

LED för närvaro 0 gul; 2-1 grön Montage instruktion MV LED för fläkt hast. 0 gul; grön EYB 256 MV Miljödeklaration MD 94.

POLAR CS CADENCE SENSOR W.I.N.D. Bruksanvisning

Digitala ingångsmoduler

Översikt 2. Tekniska data 3. Etablera instrument 4. Funktioner 7. Meddelandekoder 9. Noggrannhetskontroll 10. Underhåll 13.

Instruktion Syremätare OXY

PARTYKYLARE HN Bruksanvisning

MICROMANOMETER AIRFLOW INSTRUMENTS MODELL PVM610

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

AV Receiver. Svenska. Säkerhetsanvisningar

DP-CALC TM Micromanometer

TV Trådlösa hörlurar med förstärkare. Bruksanvisning

Novus LUFTKUDDEMASKIN

C.A 773 C.A 773 IP2X SPÄNNINGSPROVARE. Bruksanvisning SVENSKA

Tinytag. Strömtångspaket. Rev: Gjutarevägen Stenkullen

Bruksanvisning TriomiX

Återförsäljare / Distributör: Denna handbok MÅSTE levereras till slutanvändaren.

TORKEL 840 /860. g GE Energy Services Programma Products. Batteriurladdare TORKEL 840/860

Innehåll. Dewalt DW

jbl on stage micro II högtalardocka till iphone/ipod

Scanning (Kanalpassning)... 7 Smygläge (Whispering)... 8

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual.

Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8

CMX 118 Digital klockradio

Transkript:

FLEXIBEL STRÖMTÅNG FÖR VÄXELSTRÖM, ISOLERAD FÖR OSCILLOSKOP MiniFLEX MA200 SVENSKA Bruksanvisningar

SVENSKA Tack för att du har köpt en MiniFLEX MA200 flexibel strömtång. För att få bästa möjliga service från din enhet: läs denna bruksanvisning noga, följ anvisningarna för användning. VARNING, risk för FARA! Användaren måste läsa dessa instruktioner när denna symbol visas i texten. Instrument skyddat genom dubbel isolering.. Anbringande på eller avlägsnande från bara ledare tillåtes ej under farlig spänning. Strömavtagare av typ B enligt EN 61010 2 032. CE-märkningen innebär att utrustningen uppfyller de europeiska direktiven, i synnerhet LVD och EMC. Denna överkorsade soptunna innebär i Europeiska Unionen att produkten måste genomgå en särskild sophantering för elektroniskt avfall. Enligt direktiv WEEE 2002/96/EC får inte dessa produkter behandlas som hushållsavfall.. Batteri. Definition av mätkategorier: Mätkategori IV motsvarar mätningar som görs vid lågspänningsinstallation. Mätkategori III motsvarar mätningar på byggnader. Mätkategori II motsvarar mätningar som görs på kretsar som är direkt anslutna till lågspänning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Detta instrument är skyddad mot spänningar av högst: 600V mot jord i mätkategori III eller 300V i CAT IV på terminalen eller på utsignalssidan. 1000V mot jord i mätkategori III eller 600V i CAT IV mellan sensorn och ledaren som strömmätning ska utföras på. Toppvärdet på märkströmmen är lika med 1,5 gånger den övre gränsen. Det skydd som instrumentet ger kan försämras om instrumentet används på annat sätt än vad som anges av tillverkaren. Överskrid inte den största nominella spänningen eller strömmen eller mätkategorin. Använd inte instrumentet på nät vars spänning eller mätkategori överstiger de angivna. Observera villkoren för användning, det vill säga, temperatur, relativ fuktighet, höjd, graden av föroreningar, och plats. Anslut endast till instrument eller tillbehör som har högre eller lika spänningskategori 2

och mätkategori som MiniFLEX enheten. Anslut inte enheten till instrument som är skadad, oskyddad eller av dålig kondition, eller dess tillbehör som verkar skadad. Innan varje användning kontrollera att isoleringen på tången spolen, sladdarna och höljet inte är skadade. Tången får inte anslutas till eller avlägsnas från oisolerade ledare med farliga spänningar. Om det inte är möjligt att stänga av de farliga spänningarna från installationen, genomför säkerhetsåtgärder och använd lämplig skyddsutrustning. All felsökning och material inspektion måste utföras av behörig och ackrediterad personal. SAMMANFATTNING 1. PRESENTATION... 4 1.1. Av de olika modellerna... 4 1.2. Av instrumentet... 4 2. STRÖMMÄTNING... 5 2.1. Mätprincip... 5 2.2. Användning... 5 3. KARAKTERISTIK... 7 3.1. Referensförhållanden... 7 3.2. Elektriska egenskaper... 7 3.3. Frekvens egenskaper... 8 3.4. Variationer i användningsvilkor... 8 3.5. Typiska frekvens responskurvor... 9 3.6. Frekvens begränsning mot amplitud... 10 3.7. Spänningsmatning... 10 3.8. Omgivningsförhållanden... 11 3.9. Konstruktions mått... 11 3.10. Enlighet med internationella normer... 12 3.11. Elektromagnetisk kompatibilitet... 12 4. UNDERHÅLL... 13 4.1. Rengöring... 13 4.2. Byte av batteri... 13 4.3. Kalibrering och kontroll... 13 4.4. Reparation... 13 5. GARANTI, SERVICE... 14 6. BESTÄLLNING... 15 6.1. Tillbehör... 15 3

1. PRESENTATION 1.1. AV DE OLIKA MODELLERNA MiniFLEX serie MA200 sensorer utgör en linje av 3 olika standardmodeller som kan användas för att omvandla växelström från 0.5 till 3,000 A i proportion till alternerande spänning. Varje sensor har formen av en flexibel spole, 17, 25 eller 35cm lång, som förbinds med en skärmad kabel till ett hölje som innehåller elektronik för signalbehandling som drivs av ett batteri. Strömtångens flexibilitet gör det lättare att klämma runt ledaren som skall mätas, oavsett typ (kabel, skena, etc.) och dess tillgänglighet. Utformningen av lås mekanismen för att öppna och stänga spolen är speciellt utformad för att kunna användas med skyddshandskar. Höljet till enheten kan anslutas till någon multimeter eller oscilloskop med växelspänningsingång och dessa instrument ska ha ingångsimpedans som är minst 1 MΩ. 1.2. AV INSTRUMENTET Flexibel sensor. BNC anslutning adapter. Sensorns lås mekanism. Grön ON/OFF indikator. Skärmad kabel. 3-positions omkopplare. 4

2. STRÖMMÄTNING 2.1. MÄTPRINCIP Sensorn ger ut en signal med hjälp av strömmen som mäts. Elektronikenheten i höljet omvandlar signalen från spolen till en spänning i förhållande till strömmen som mäts. Resultatet av dessa två applikationer är det som kommer att synas som den strömmen man mäter. Sensorn som används har följande egenskaper: mycket god linjäritet utan mättnads effekt (därmed ingen värmeutveckling); ett stort mätområde med dynamisk omfång, upp till flera ka; okänslig för likström (det är möjligt att mäta AC ström i en AC+DC signal); lätt vikt (ingen magnetisk kärna). 2.2. ANVÄNDNING 2.2.1. ANSLUTNING Anslut enheten till ett oscilloskop och förbered oscilloskopet för AC mätning. Ingången till oscilloskopet kan antingen vara jordad eller galvanisk isolerad. Sätt på enheten genom att ställa omkopplaren i lämpligt läge. Den gröna indikatorn tänds. 30 A 300 A OFF eller 3000 A OFF ON 5

Tryck på den gula öppningsanordningen för att öppna den flexibla strömtången.ou Öppna strömtången, placera sedan den runt ledaren som strömmätning ska göras (placera endast en ledare i tången). Stäng sedan tången. För att optimera mätkvalitén, försök att centrera ledaren i tången och gör tången så rund som möjligt. Ställ in omkopplaren på enheten i det område där du får bäst upplösning. Läs det uppmätta värdet på oscilloskopet, läs av värdet med hänsyn till omsättningen som har ställts in via omkopplaren på strömtången. 30 A~ område 100 mv~/a~ 300 A~ område 10 mv~/a~ 3000 A~ område 1 mv~/a~ 2.2.2. URKOPPLING Avlägsna tången från ledaren, koppla sedan bort enheten från oscilloskopet. Glöm inte att stänga av tången via omkopplaren. 6

3. KARAKTERISTIK 3.1. REFERENSFÖRHÅLLANDEN Inflytande av mängd Referensvärden Temperatur 23 ± 5 C Relativ Fuktighet Frekvens av uppmätt signal Typ av signal Extern elektrisfält Extern DC magnetfält (jodens magnetfält) Extern AC magnetfält Ledarens position Strömtångens form Ingångsimpedans hos mätutrustning ansluten till enheten 20 till 75 % RH 40 till 400 Hz sinusvåg < 1 V/m < 40 A/m ingen centrerad nästan rund 1 MW 3.2. ELEKTRISKA EGENSKAPER Område - I nominal (Arms) 30 300 3000 Tång diameter (mm) 45 eller 70 100 Ut/in förhållande (mv~/a~) 100 10 1 Mätområde (A) 0.5-30 0.5-300 0.5-3000 Specificerad mätområde (A) 5-30 5-300 5-3000 Maximal topp faktor (1) vid I nominal 1,5 Onoggrannhet ± (1 % + 0,3 A) Bakgrundsbrus vid I = 0 (Arms) (2) 0.25 typisk, 5 max. Max. fasförskjutning vid 1 khz ( ) 1,5 Max. utspänning (V topp) ± 4.5 Ingångsimpedans (kw) 1 (1): Topp faktor: PF = V topp / Vrms. (2): Bakgrundsbruset påverkar mätosäkerheten enligt formeln: (I uppmätt x 0,01)² + (resterande brus)² global osäkerhet = (I uppmätt 0) I uppmätt Om den uppmätta strömmen är noll, är mätosäkerheten lika med bakgrundsbruset. 7

3.3. FREKVENS EGENSKAPER Calibre (Arms) 30 300 3000 Pass band till ± 3 db (Hz) (3) 2-1,000,000 2-1,000,000 2-1,000,000 Tr och Tf från 10 till 90 % (µs) 0.30 0.24 0.3 Td till 10 % (µs) 0.4 0.3 0.4 Ingångs impedans vid 10 khz (mw) < 0.05 Tr: Tf: Td: Stig Tid Fall Tid Fördröjnings Tid (3): pass band beräknas enligt formeln nedan: BP = 0.35/Tt med Tt = övergångs tid (Tr eller Tf) 3.4. VARIATIONER I ANVÄNDNINGSVILKOR Inflytande av mängd Område Fel i % av uppmätt värde Typiska Maximum Batteri spänning 7 till 9 V 0.02 % 0.1 % Temperatur Adaptater : 10 C till + 55 C Tore seul : - 10 C till +90 C 0.05 % / 10 C 30 / 300 A modell 0.15 % / 10 C 3000 A modell 0.2 % / 10 C 30 / 300 A modell 0.6 % / 10 C 3000 A modell Relativ Fuktighet 10 till 90% RH 0.2 % 0.5 % Frekvensomfång 5 Hz till 1 MHz Se 3.5 Ledarens position i en odeformerad sensor Alla lägen ± (1 % + 0.3 A) tång Närliggande spänningssatt ledare Deformerad sensor tång Dämpning Dämpning Ingångsimpedans hos mätinstrument Z Ledare 1cm från sensor tång 1 % eller 40 db 2.5 % (6 % nära låsmekanism) 1 % eller 36.5 db (3 % eller 30.5 db nära låsmekanism) Avlång form 0.2 % 1 % 600V mellan enhet och ledare 600V mellan flexibel sensor och ledare Beror mätinstrument 83 db 75 db 100 db 80 db 0.1 %/Z i MW 8

3.5. TYPISKA FREKVENS RESPONSKURVOR 3.5.1. 30 / 300 A MODELL, DIAMETER 45 MM Amplitud fel i db Hz Fas fel i grader Hz 3.5.2. 30 / 300 A MODELL, DIAMETER 70 MM Amplitud fel i db Hz Fas fel i grader Hz 9

3.5.3. 3000 A MODELL, DIAMETER 100 MM Amplitud fel i db Hz Fas fel i grader Hz 3.6. FREKVENS BEGRÄNSNING MOT AMPLITUD 3000A område 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 0 A 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 3.7. SPÄNNINGSMATNING Instrumentet drivs via en 9V alkaliskt batteri (typ 6LF22). Den nominella arbetsspänningen är mellan 7 och 10V. Batteri tiden är 140 timmar i kontinuerlig drift. Då den gröna (ON) indikatorn börjar blinka, den återstående livslängden på batteriet är då ca 8 timmar. Då indikatorn inte längre lyser, måste batteriet bytas ut (se 4.2). 10

3.8. OMGIVNINGSFÖRHÅLLANDEN Instrumentet skall användas inom dessa förhållanden: % RH 100 95 90 80 70 75 60 50 3 2 1 40 30 20 10 0 18 28 35 55 C -50-40 -30-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Referensområde 2: Mätområde 3: Förvaring (utan batteri) Då instrumentet ska förvaras eller läggas undan för en längre tid, avlägsna batteriet från instrumentet. Sensorn tångdelen tål en högsta temperatur på 90 C (direkt kontakt). Inomhusanvändning. Föroreningsnivå: 2. Altitud: <2000m. 3.9. KONSTRUKTIONS MÅTT Spole tång Längd (mm) 170 250 350 Tång diameter (mm) 45 70 100 Kabellängd mellan sensor och hölje: 2m Hölje: Totalmått: 120 (stift uttag) eller 103 (BNC uttag) x 64 x 28mm Uttag via två stift hanar, dia. 4mm, 19mm cc, eller via koaxial kabel 40cm lång med hona BNC anslutning. Vikt: ca 200g. Skydd: IP 50 enligt IEC 60529 IK 04 enligt IEC 50102 Brand klass: Flexibel sensor: V0 (enligt UL 94) Hölje: V2 (enligt 94) 11

Den flexibla spolen är resistent mot oljor och alifatiska kolväten. 3.10. ENLIGHET MED INTERNATIONELLA NORMER Elektrisk säkerhet enligt IEC 61010-2-032 för typ B sensorer. Hölje Dubbel isolerad Mätkategori: III Sensor Dubbel isolerad Mätkategori: IV Märkspänning: 600 V (1) Märkspänning: 600 V (2) (1): eller 300V i kategori IV. (2): eller 1000V I kategori III. 3.11. ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Emission och immunitet i industrimiljö enligt EN 61326-1. 12

4. UNDERHÅLL Förutom batteriet omfattar inte instrumentet några delar som kan ersättas av ej utbildad och ej godkänd personal. Ej godkända ingrepp eller ersättning med utbytesdelar kan leda till att säkerheten äventyras allvarligt. 4.1. RENGÖRING Koppla ur alla anslutningar till instrumentet och ställ omkopplaren i OFF läge. Använd en mjuk trasa som är fuktad med tvålvatten. Torka rent med en fuktad trasa och torka snabbt med en torr trasa eller tryckluft. Använd inte alkohol, lösningsmedel eller kolväten då detta kan förstöra instrumentet. Se till att inga främmande föremål kommer in och stör samt förstör låsanordningen vid sensordelen. 4.2. BYTE AV BATTERI Då den gröna (ON) indikatorn börjar blinka eller inte längre lyser, måste batteriet bytas ut. Koppla ur alla anslutningar till instrumentet och ställ omkopplaren i OFF läge. Använd en lämplig skruvmejsel för att avlägsna de två skruvarna som håller locket till höljet på plats. Ersätt det gamla batteriet mot ett nytt batteri (9V alkalisk batteri av typen 6LF22). Placera batteriet på sin plats. Stäng locket; se till att locket placeras ordentligt på rätt sätt på sin plats. Skruva i de båda skruvarna med lämplig skruvmejsel. 4.3. KALIBRERING OCH KONTROLL Liksom all mät- och kontrollutrustning är regelbunden instrumentkontroll nödvändigt. Detta instrument bör kontrolleras minst en gång per år. För kontroll och kalibrering, kontakta en ackrediterad lab. (information och kontaktuppgifter kan fås på begäran), från vår Chauvin Arnoux dotterbolag eller en filial i ditt land. 4.4. REPARATION För alla reparationer före eller efter utgången garantiperiod ska instrumentet återlämnas till din distributör. 13

5. GARANTI, SERVICE Vår garanti gäller, om inte annat anges, i tolv månader från dagen för leverans av enheten (utdrag ur våra Allmänna försäljningsvillkor finns tillgänglig på begäran). Garantin gäller inte i följande fall: Olämplig användning av enheten eller användning tillsammans med inkompatibel utrustning; modifikationer gjorda på enheten utan uttryckligt tillstånd från tillverkaren och dess tekniska personal; ändringar gjorda på enheten av en person som inte godkänts av tillverkaren; anpassning gjord till en viss applikation som inte finns med i definitionen av enheten; ska som har uppkommit genom stötar, fall, eller väta. 14

6. BESTÄLLNING MiniFLEX serie MA200 sensor Levereras i paket med: 1 st 9V alkaliskt batteri, 1 st bruksanvisningar, 1 st intyg och verifikation av enheten. MiniFLEX MA200 30-300A/3V 045... P01120570 MiniFLEX MA200 30-300A/3V 070... P01120571 MiniFLEX MA200 3000A/3V 100... P01120572 6.1. TILLBEHÖR 9V alkalisk batteri (typ 6LF22)... P01100620 15

05-2014 Code 692358A08 - Ed. 6 DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux GmbH Straßburger Str. 34-77694 Kehl / Rhein Tel: (07851) 99 26-0 - Fax: (07851) 99 26-60 ESPAÑA - Chauvin Arnoux Ibérica S.A. C/ Roger de Flor, 293-1a Planta - 08025 Barcelona Tel: 90 220 22 26 - Fax: 93 459 14 43 ITALIA - Amra SpA Via Sant Ambrogio, 23/25-20050 Macherio (MI) Tel: 039 245 75 45 - Fax: 039 481 561 ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux Ges.m.b.H Slamastrasse 29/2/4-1230 Wien Tel: 01 61 61 9 61-0 - Fax: 01 61 61 9 61-61 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB Box 4501 - SE 18304 TÄBY Tel: +46 8 50 52 68 00 - Fax: +46 8 50 52 68 10 SCHWEIZ - Chauvin Arnoux AG Moosacherstrasse 15-8804 AU / ZH Tel: 044 727 75 55 - Fax: 044 727 75 56 UNITED KINGDOM - Chauvin Arnoux Ltd Unit 1 Nelson Ct - Flagship Sq - Shaw Cross Business Pk Dewsbury, West Yorkshire - WF12 7TH Tel: 01924 460 494 - Fax: 01924 455 328 MIDDLE EAST - Chauvin Arnoux Middle East P.O. BOX 60-154 - 1241 2020 JAL EL DIB (Beirut) - LEBANON Tel: (01) 890 425 - Fax: (01) 890 424 CHINA - Shanghai Pu-Jiang - Enerdis Instruments Co. Ltd 3 F, 3 rd Building - N 381 Xiang De Road - 200081 SHANGHAI Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035 Tel: (508) 698-2115 - Fax: (508) 698-2118 http://www.chauvin-arnoux.com 190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE Tél. : +33 1 44 85 44 85 - Fax : +33 1 46 27 73 89 - info@chauvin-arnoux.fr Export : Tél. : +33 1 44 85 44 86 - Fax : +33 1 46 27 95 59 - export@chauvin-arnoux.fr