Drivsystem för decentraliserad installation Säker frånkoppling för MOVIMOT



Relevanta dokument
Ändringar i handboken

Utgåva. Planetväxlar med reducerat spel 10/2002. Montage- och driftsinstruktion /SV

Handbok. MOVITRAC B Säker frånkoppling Tillämpningar. Utgåva 06/ / SV

Montage- och driftsinstruktion. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ med synkron linjärmotor SL2. Utgåva 12/2005 EA / SV

Montage- och driftsinstruktion. MOVITRANS anslutningsmodul TAS10A. Utgåva 09/2004 GC / SV

Montage- och driftsinstruktion

Ändringar i handboken

Tillägg till montage- och driftsinstruktionen

* _1115* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserad drivningsstyrning MOVIFIT -FC

Utgåva. Explosionsskyddade variatorer VARIBLOC och tillbehör 05/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

Operatörspaneler speciellt för drivsystem

Certifikat. Härmed intygas att ledningssystemet hos: Envac AB

Utgåva. Variator VARIMOT och tillbehör 08/2000. Driftsinstruktion / SV

Tillägg till montage- och driftsinstruktion. 1 Apparattyper som stöds. 2 Montering av tillvalskort. MOVIDRIVE Frekvensomformare

Tillägg till montage- och driftsinstruktionen

Manuell spänning och förslutning Pneumatisk spänning och förslutning

Komfortdörrstängare TS83 DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

Stockholms besöksnäring. Augusti 2015

Stockholms besöksnäring. Oktober 2015

Stockholms besöksnäring. Juni 2015

Stockholms besöksnäring. Februari 2016

Utsugsarmar för bordsarbetsplatser med oslagbar flexibilitet

Komma igång. Pro Focus UltraView. Denna guide finns tillgänglig på olika språk på BK Medicals hemsida.

Glidskenedörrstängare TS 92 DORMA. i Contur Design

UPPDATERING AV UPPSKATTAD LIVSLÄNGD Mjukvaruversion 1.1 för Medtronic-enheter InSync 8040 Thera (inklusive i Series )/Prodigy Thera DR 7968i

Dörrstängare TS73V DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

Läkemedelsverket informerar

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska

Igångkörningsanvisningar

Bruksanvisning. Instabus Audioaktor 4kanals

BILAGA II INNEHAVARE AV TILLVERKNINGSTILLSTÅNDET ANSVARIG FÖR IMPORT OCH FRISLÄPPANDE AV TILLVERKNINGSSATS OCH VILLKOR ELLER BEGRÄNSNINGAR AVSEENDE

Komma igång. Komma igång

SONATAX sc, Armatur med knä LZX och LZX

Montage- och driftsinstruktion Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T

MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232)

Utgåva. Start- och slirkopplingar AR och AT Motorbrygga MK 05/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

Internationell konvention (SÖ 1979:6) om skeppsmätning med därtill hörande internationella skeppsmätningsregler

Skatteverkets meddelanden

Finländska dotterbolag utomlands 2012

säkerhet och skydd Översiktsbroschyr Säkerhet och skydd Camfil clean air solutions

Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service. MOVIFIT Funktionell säkerhet. Handbok. Utgåva 12/ / SV

Konstantspänningslikriktare med inbyggda batterier.

Luftintag. Användningsområden Undertryck

"Allting ska göras så enkelt som möjligt men inte enklare." (A. Einstein)

Tillägg till montage- och driftsinstruktionerna

PISA åringars kunskaper i matematik, läsförståelse, naturvetenskap och digital problemlösning

Rekommendation TILLÄMPNING AV RELEVANTA DIREKTIV PÅ LUFTBEHANDLINGSAGGREGAT

Gäller från tillverkningsvecka

Montage-och driftsinstruktion. Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C tillämpningar. Utgåva 06/2004 C5.B / SV

Vad är utbytesstudier?

Utgåva. Växlar för elektriska hängbanor 07/2001. Montage- och driftsinstruktion / SV

AP&T:S VERKSAMHET. Vi förser den plåt- och rörformande metallindustrin med automation, pressar, verktyg och kompletta produktionslinjer.

Internationella portföljinvesteringar

* _0817* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserade drivsystem MOVIMOT MM..

PRISLISTA 2011/

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

Dubbelverkande pneumatisk cylinder typ EC

Berlitz och Första Klass 25% Topp 10 15% Period 10/3-15/5

Snabbreferensguide Pro Focus 2202 Färg

SafetyMOB. Installations och användarmanual för. trådlöst nödstopp - dödmansgrepp. SafePort Marine. Dokument: SM_UM_sv Version:

INSTRUKTIONSBOK EOS UCM-PAKET

Bruksanvisning Styrning EX

Original instructions. PCR2 Styrenhet med elektronisk termostat

Aktivering av drivaxelfrånskiljande kraftuttag via BWS

Luftintag. Mått (mm) IW luftintag är avsedda för montering på väggen i djurstallar för effektiv minimal ventilation.

Svensk författningssamling

Översättning av original-driftsinstruktionen. Tapetnedångare. 2 års garanti DTS 5800 S

DIGIAIR. Bruksanvisning. Version 2.0. Rev. A

Konstantspänningslikriktare.

Mobrey MCU900-seriens 4 20 ma + HART-kompatibel styrenhet

Radonett AirGap 200/5

Produktbeskrivning och användarmanual

SPA-ZC 17. Bussanslutningsmodul SPA-ZC 17. Bruksanvisning och teknisk beskrivning. Tx SC Rx BB BM MB MM SPA / RS 485 POWER SLAVE 1 MASTER 0 RS

Republikens presidents förordning

Internationella löner. En jämförelse av löner och arbetskraftskostnader inom tillverkningsindustrin

NGR. Radarnivåtransmitter (TDR)

Stockholms besöksnäring. Juli 2015

Quick Reference Guide

Wholesaleprislista - IQ Telecom

Bring Frigoscandia Food Logistic Centers

Fogfria golvbeläggningar för industriella miljöer

Inresande studenter 1997/ / / /07

Stockholms besöksnäring. April 2015

Smartline Stressfri tillverkning av degband

Handbok MOVIFIT -MC / -FC Funktionell säkerhet

Stockholms besöksnäring. September 2016

Stockholms besöksnäring. Maj 2015

Stockholms besöksnäring. Mars 2016

LED för närvaro 0 gul; 2-1 grön Montage instruktion MV LED för fläkt hast. 0 gul; grön EYB 256 MV Miljödeklaration MD 94.

Stockholms besöksnäring. November 2016

Stockholms besöksnäring. Januari 2016

Stockholms besöksnäring. November 2015

Stockholms besöksnäring. December 2016

Stockholms besöksnäring. Sommaren 2015

Stockholms besöksnäring. December 2015

Sverige tappar direktinvesteringar. Jonas Frycklund April, 2004

Din manual NAVMAN B10

STANDESSE Comfort (VCS4..)

Byggbara kapslingar i aluminium och polyester. Produktöversikt

Transkript:

Drivsystem för decentraliserad installation Säker frånkoppling för Utgåva 01/2002 Tillägg till systemhandbok 1052 6463 / SV

SEW-EURODRIVE

Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetskoncept... 5 3 Certifieringar... 7 4 Säkerhetstekniska anvisningar... 10 4.1 Tillåtna apparatkombinationer... 10 4.2 Krav på installation... 12 4.3 Krav på externt säkerhetsrelä... 13 4.4 Krav på idrifttagning... 14 4.5 Krav på drift... 14 5 Anslutningsvarianter... 15 5.1 Uppbyggnadsvariant 1 "MOVIMOT med digital styrning (styrning via plintar)"... 15 5.2 Uppbyggnadsvariant 2 "MOVIMOT med fältfördelare MF../Z.6."... 17 5.3 Uppbyggnadsvariant 3 "MOVIMOT med fältfördelare MF.../MM../Z.8. (omformare integrerad i fältfördelare)"... 20 5.4 Uppbyggnadsvariant 4 "MOVIMOT med MBG11A"... 22 5.5 Uppbyggnadsvariant 5 "MOVIMOT med MWA21A"... 24 Adressförteckning... 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok 3

1 Viktiga anvisningar 1 Viktiga anvisningar Säkerhets- och varningsanvisnin gar Följande säkerhets- och varningsanvisningar måste ovillkorligen beaktas! Fara på grund av elektrisk ström Möjliga följder: Olycksfall med dödlig utgång eller svåra skador. Livsfara. Möjliga följder: Olycksfall med dödlig utgång eller svåra skador. Farlig situation. Möjliga följder: Lätta eller obetydliga skador. Skadlig situation. Möjliga följder: Skador på apparater och omgivning. Användartips och nyttig information. Detta dokument innehåller säkerhetstekniska tillägg och anvisningar för användning av med säkerhetsrelaterad frånkoppling och felsäkert skydd mot återstart. Systemet består av en frekvensomformare med asynkronmotor och en säkerhetstestad extern frånkopplingsanordning i tillämpningar inom kategori 3 i enlighet med EN 954-1. Den externa frånkopplingsanordningen måste minst uppfylla kategori 3 enligt EN 954-1. Dokumentet kompletterar Montage- och driftsinstruktion och Systemhandbok "Drivsystem för decentraliserad installation" och inskränker tillämpningsanvisningarna enligt vad som anges nedan. Dokumentet får endast användas tillsammans med Systemhandbok "Drivsystem för decentraliserad installation". Vid säkerhetsrelaterade tillämpningar måste de utföranden som beskrivs i detta dokument ovillkorligen väljas. Detta gäller i synnerhet de anvisningar som resulterar ur provningsrapporterna från yrkesorganisationen och TÜV. 4 Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok

Säkerhetskoncept 2 2 Säkerhetskoncept Potentiellt farliga situationer med en maskin måste åtgärdas så snart som möjligt. För potentiellt farliga maskinrörelser är riskfritt tillstånd i regel stillastående med skydd mot återstart. Drivsystemet utmärks av möjligheten att ansluta ett externt felsäkert och typgodkänt säkerhetsrelä (t.ex. PNOZ). Detta aktiveras vid manövrering av en ansluten nödstoppanordning (NÖDSTOPP-knapp med mekanisk återställningsspärr. I strömlöst tillstånd bryts samtliga aktiva kretsar för generering av pulståg till det IGBTbaserade effektslutsteget (brytning av 24 V matning). Genom bortkoppling av matningsspänningen 24 V säkerställs att alla matningsspänningar för drift av frekvensomformaren är säkert brutna och att spontan återstart är omöjlig. I stället för galvanisk frånskiljning av omformaren från det matande nätet bryts 24 V- matningen för styrning av frekvensomformarens effekthalvledare på ett säkert sätt. Därmed kan inget roterande magnetfält genereras i den anslutna motorn. Den enskilda motorn kan i detta tillstånd inte utveckla något vridmoment, även om nätspänning är ansluten. Kraven på säkerhetsreläet och tillåtna kretslösningar definieras noggrant i de följande avsnitten. Dessa anvisningar måste följas noggrant. Genom ändamålsenlig extern anslutning via ett säkerhetsrelä med följande egenskaper tillåten minst för kategori 3 tvåkanaligt utförande med detektering av kortslutning mellan ledare får drivsystemet användas med säker frånkoppling enligt stoppkategori 1 (i enlighet med EN 60204-1) och med garanterat skydd mot återstart enligt säkerhetskategori 3 (i enlighet med EN 954-1). Begränsningar Varning: Säkerhetskonceptet lämpar sig endast för att utföra mekaniska ingrepp på driven utrustning. Under alla omständigheter måste en anläggnings-/ maskintypisk riskanalys tas fram, och beaktas vid användning av drivsystem med. Livsfara: Vid frånkoppling av 24 V matningsspänning står frekvensomformarens mellankrets fortfarande under nätspänning. Innan arbeten utförs på drivsystemets elektriska delar måste matningsspänningen brytas med hjälp av en extern brytare. Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok 5

2 Säkerhetskoncept Principiell bild av "säkerhetskoncept för drivsystem " (1) (4) +5V V_V (9) (5) V_O UZ- 0V24 +24V (6) +15V +5V UZ- UZ- (7) U V W 0V24 +24V (10) +15V (8) UZ- Bild 1: Principiell bild av "säkerhetskoncept för drivsystem " 50500AXX (1) säkerhetsrelä (extern), godkänt minst för kategori 3 enligt EN 954-1 Brytning av matningsspänning till styrenhet Plintar (4) RS-485 (5) Brytning av matningsspänning för styrning av övre och undre effekttransistor (6) Regulator för switchat matningsdon (7) Potentialskiljning (8) Nät (9) Styrenhet (10) Effekttransistorer, drivsteg 6 Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok

Certifieringar 3 3 Certifieringar För tillsammans med säkerhetsrelaterad frånkoppling och felsäkert skydd mot återstart (i enlighet med kapitlet "Säkerhetskoncept") står följande underlag till förfogande: Typgodkännande från yrkesorganisationen Maschinenbau- und Metall- Berufsgenossenschaft Fachausschuss Eisen und Metall III (BG EM III) Produktcertifiering från Rheinisch-Westfälischer Technischer Überwachungs-Verein e.v (RW TÜV) De certifieringsrapporter som hör ihop med respektive certifikat skall beaktas. Anvisningarna återges i detta dokument. Certifieringarna gäller för frekvensomformare med säkerhetsrelaterad frånkoppling enligt stoppkategori 1 i enlighet med EN 60204-1, för att uppfylla kategori 3 enligt EN 954-1. Förutsättning för certifiering är uppfyllande av föreskrifterna i avsnittet "Säkerhetstekniska anvisningar". Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok 7

3 Certifieringar 05277ADE 8 Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok

Certifieringar 3 05278ADE Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok 9

4 Säkerhetstekniska anvisningar 4 Säkerhetstekniska anvisningar Vid installation och drift av i tillämpningar med säkerhetsrelaterad frånkoppling och felsäkert skydd mot återstart måste följande anvisningar ovillkorligen följas. Anvisningarna är indelade i följande avsnitt: Tillåtna apparatkombinationer/anslutningsvarianter Krav på installation Krav på externt säkerhetsrelä Krav på idrifttagning Krav på drift 4.1 Tillåtna apparatkombinationer Endast följande apparatkombinationer är tillåtna vid för tillämpningar med säkerhetsrelaterad frånkoppling och felsäkert skydd mot återstart: Tillåtna apparatkombinationer/anslutningsvarianter illustreras i avsnittet "Anslutningsvarianter". med digital styrning (styrning via plintar), se sid 15 med fältfördelare MFZ.6. (Anslutning via färdigtillverkad kabel), se sid 17 Frekvensomformare integrerad i fältfördelare MFZ.8. (Anslutning via färdigtillverkad kabel), se sid 20 med tillvalet MBG11A, se sid 22 med tillvalet MWA 21A, se sid 24 Alla kombinationer och tilläggsprodukter som anges i annan dokumentation är förbjudna. Komplettering med broms Observera att stopp genom utrullning är möjligt utan broms. Anmärkning: Om utrullning ger upphov till tillämpningsberoende faror måste ytterligare skyddsåtgärder: (t.ex. rörliga kåpor med spärrhakar) användas, som avskärmar den farliga punkten tills ingen personfara längre föreligger. Dessa tillkommande kåpor måste, för att uppfylla säkerhetskategorin enligt EN 954-1, vara konstruerade för och integrerade med den aktuella maskinen. Säkerhetskontakterna måste vara integrerade i maskinens säkerhetskrets i enlighet med erforderlig säkerhetskategori. 10 Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok

Säkerhetstekniska anvisningar 4 Princip för nödstopp En person beslutar sig för att ge nödstoppkommando Nödstoppanordningen påverkas Återställning (spärröppning) av nödstoppanordningen Drift Startkommando Stopp Tillstånd efter nödstopp Tid EN418 Maskinen kan startas på nytt Bild 2: Princip för nödstopp 05279ASV Vid utförandevarianter med broms skall säkerställas att bromsen ansätts automatiskt vid bortfall av 24 V-matningen. Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok 11

4 Säkerhetstekniska anvisningar 4.2 Krav på installation För tillämpningar med säkerhetsrelaterad frånkoppling och felsäkert skydd mot återstart baserade på i den varianten med fältfördelare får endast SEWhybridkabel användas. SEW-Hybridkabel får inte kortas. Kabeln måste användas i den längd den har levererats i, med fabriksmonterade kontaktdon. Var noga med korrekt anslutning. För tillämpningar med säkerhetsrelaterad frånkoppling och felsäkert skydd mot återstart baserade på med digital styrning (plintstyrning) och i varianter med tillvalen MBG11A och MWA21A måste matningsledare och 24 V-matning förläggas i separata kablar. Kablarna för 24 V-matning skall vara skärmade för att undvika inducerade spänningar, och skall inte vara längre än 15 m. För anslutning av rotationsriktningssignaler (plintarna R och plint L ) får endast de anslutningsvarianter användas som visas i bilagan. Som 24 V DC -spänningskällor får endast testade matningsdon med begränsad utspänning (U max = 30 V DC ) och begränsad utström (I 8 A) användas. För EMC-riktig kabeldragning skall anvisningarna i systemhandboken "Drivsystem för decentraliserad installation" tillämpas. Observera framför allt att skärmen till 24 V- matningsledningen skall anslutas till jord i båda ändar. För tillämpningar med säker frånkoppling måste i fältfördelare bygeln mellan 24 V/X40 och 24 V/X29 med texten "CAUTION, remove jumper for safety operation" tas bort (se följande bild). Inga andra ändringar får göras i fältfördelarens kretsar. CAUTION remove jumper for safety operation Bild 3: Borttagning av bygeln 50501AXX 12 Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok

Säkerhetstekniska anvisningar 4 4.3 Krav på externa säkerhetsrelä För säkerhetsrelä gäller följande krav: Reläet måste minst vara godkänd för kategori 3 enligt EN 954-1. Säkerhetsreläet måste tillåta tvåkanalig anslutning och detektering av kortslutning mellan ledare i styrenheten för utlösning av frånkopplingsförlopp. Kabeldragningen måste utföras tvåkanalig med detektering av kortslutning mellan ledare. Säkerhetsreläet måste ge möjlighet till indikering vid detektering av kortslutning mellan ledare och vid utlösning. Vid kretskonstruktionen måste de för säkerhetsreläet specificerade värdena ovillkorligen innehållas. Säkerhetsreläet måste ha minst följande brytkapacitet enligt EN 60947-4-1 (10/91): Säkerhetskontakter DC: 24 V / 8 A / 200 W För utlösning av en säkerhetskrets måste manöveranordningar med tvångsöppnande kontakter och mekanisk spärr mot återslutning (i enlighet med EN 60947-5-1) användas. Säkerhetsbrytarkonstruktionen måste vara så utförd att återställning av manöveranordningen i sig inte medför återstart. Återstart får alltså endast ske efter återställning av själva säkerhetsreläet. Säkerhetsreläelementet i säkerhetsreläet skall avsäkras med ett utlösningsvärde på 0,6 gånger max tillåten kontaktbelastning. Vi rekommenderar tvåpolig brytning av säkerhetskretsen. Tillverkare av säkerhetsrelä är t.ex. Pilz eller Siemens. Anslutningsexempel, "säkerhetsrelä" I följande bild visas en principiell anslutning av ett externt säkerhetsrelä (som uppfyller ovan angivna krav) till. Vid anslutning skall anvisningarna i respektive tillverkardatablad följas. Tillåten nödstoppanordning Tvåkanalig anslutning med detektering av kortslutning mellan ledare Säkerhetsbrytare med tillstånd motsvarande minst kategori 3 enligt EN954-1 24 V-matning Säkerhetskontakter Säker 24 V-matning från säkerhetsbrytare (t.ex. PNOZ..) Knapp för manuell återställning 05280ASV Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok 13

4 Säkerhetstekniska anvisningar 4.4 Krav på idrifttagning Kontrollera före idrifttagning att endast de i kapitlet "Tillåtna apparatkombinationer" tillåtna varianterna används. Dokumenterad idrifttagning och påvisande av säkerhetsfunktioner krävs. För tillämpningar med säkerhetsrelaterad frånkoppling och felsäkert skydd mot återstart baserade på är det i princip obligatoriskt att kontrollera frånkopplingsanordning och korrekt kabeldragning samt att protokollföra denna kontroll. Vid idrifttagning måste signalidentifieringen för respektive spänningsmatning (Safety Power X40, matning av bussmodul X29) ingå i funktionstestet. De båda potentialerna skall funktionstestas efter varandra, dvs skilda från varandra. 4.5 Krav på drift Drift tillåts endast inom de begränsningar som anges av databladen. Detta gäller såväl för extern säkerhetsutrustning som för och tillåtna tillval. Säkerhetsfunktionerna skall regelbundet kontrolleras med avseende på korrekt funktion. Kontrollintervallet skall inte överstiga 3 månader. 14 Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok

Anslutningsvarianter 5 5 Anslutningsvarianter 5.1 Uppbyggnadsvariant 1 " med digital styrning (styrning via plintar)" med säkerhetsrelaterad frånkoppling och felsäkert skydd mot återstart och digital styrning (styrning via plintar)! 3 x 400 V + PE " + 24 V Safety Power (1) 24V f1/f2 L R RS- RS+ 50508AXX (1) Säkerhetskontakt 24 V (vit) Säkerhetskontakt (vit) Nätanslutning (4) 24 V-matning från säkerhetsrelä (t.ex. PNOZ...) Tillåten plintbeläggning för rotationsriktnings -signaler Var noga med korrekt anslutning av 24 V och. Verifiera genom att testa! Variant 1:"Högerrotation" (1) +24V Variant 2:"Vänsterrotation" (1) +24V R L R L 05284AXX (1) Säker 24 V-matning från säkerhetsrelä (t.ex. PNOZ...) Säkerhetskontakt Bygling i anslutningslådan (ingen brytare) 05285AXX Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok 15

5 Anslutningsvarianter Gruppdrivsystem uppbyggnadsvariant 1 Vid gruppdrivsystem måste varje matas med 24 V via ett separat säkerhetsrelä. + 24 V + 24 V (1) 3 x 400 V + PE Safety Power Safety Power 50509AXX (1) Nätanslutning 24 V-matning från säkerhetsrelä (t.ex. PNOZ...) 16 Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok

Anslutningsvarianter 5 5.2 Uppbyggnadsvariant 2 " med fältfördelare MF../Z.6." med säkerhetsrelaterad frånkoppling och felsäkert skydd mot återstart och fältfördelare MF../Z.6. (Anslutning av drivsystem via färdigtillverkad kabel). (1) + 24 V (4) 3 x 400 V +PE Safety Power X1 X40 X20 / X29 L1 L2 L3 24V 24V MF.. RS+ RS- X9 (5) MFZ.6 X40 X29 X20 05281AXX (1) 24 V-matning för frekvensomformare från säkerhetsrelä (t.ex. PNOZ...) Nätanslutning Glöm inte att ta bort den fabriksinstallerade bygeln (se Bild 3: på sid 12) (4) 24 V-matning för fältbussgränssnitt MF.. (anslut i enlighet med Systemhandbok "Drivsystem för decentraliserad installation") (5) Anslutning av hybridkabel (koppling till ) Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok 17

5 Anslutningsvarianter Rotationsriktning sfrigivning på (uppbyggnadsvariant 2) Var noga med korrekt anslutning av 24 V och. Verifiera genom att testa! Variant 1 Båda rotationsriktningarna frigivna (1) +24V Variant 2 Rotationsriktning höger frigiven (1) +24V R L R L Variant 3 Rotationsriktning vänster frigiven 05283AXX 05284AXX (1) +24V R L 05285AXX (1) Säker 24 V-matning från säkerhetsrelä (t.ex. PNOZ...) via fältfördelare Z.6. och SEWhybridkabel Säkerhetskontakt Bygling i anslutningslådan (ingen brytare) Säkerhetskontakterna 24 V (1) och är märkta med vit färg (se följande bild). (1) 24V f1/f2 L R RS- RS+ 50502AXX 18 Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok

Anslutningsvarianter 5 Gruppdrivsystem med fältfördelare MF../Z.6. (uppbyggnadsvariant 2) (1) (1) (1) + 24 V + 24 V + 24 V Vid gruppdrivsystem måste varje matas med 24 V via ett separat säkerhetsrelä. Repeater (4) ~ = (5) (6) Safety Power Safety Power Safety Power X40 X40 X40 MF... / Z.6. MF... / Z.6. MF... / Z.6. MOVIMOT MOVIMOT MOVIMOT 50504AXX (1) 24 V-matning för frekvensomformare från säkerhetsrelä (t.ex. PNOZ...) Kommunikation (6) Nät (4) Fältbuss (5) 24 V-matning för fältbussgränssnitt Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok 19

5 Anslutningsvarianter 5.3 Uppbyggnadsvariant 3 " med fältfördelare MF.../MM../Z.8. (omformare integrerad i fältfördelare)" med säkerhetsrelaterad frånkoppling och felsäkert skydd mot återstart integrerad i fältfördelare MFZ.8 (anslutning av externa motorer via färdigtillverkad kabel). (1) + 24 V (4) 3 x 400 V +PE Safety Power X1 X40 X20 / X29 L1 L2 L3 24V 24V MF.. RS+ RS- U V W 13 14 15 TH1 TH2 X9 (5) MFZ.8 X40 X29 X20 05282AXX (1) 24 V-matning för frekvensomformare från säkerhetsrelä (t.ex. PNOZ...) Nätanslutning Glöm inte att ta bort den fabriksinstallerade bygeln (se Bild 3: på sid 12) (4) 24 V-matning för fältbussgränssnitt MF.. (anslut i enlighet med Systemhandbok "Drivsystem för decentraliserad installation") (5) Anslutning av hybridkabel (koppling till ) 20 Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok

Anslutningsvarianter 5 Rotationsriktningsfrigivning (påbyggnadsvari ant 3) Båda rotationsriktningarna är frigivna Endast rotationsriktning vänster är frigiven Endast rotationsriktning höger är frigiven 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R (1) (1) (1) ϑ ϑ ϑ TH TH TH 05321AXX (1) Bygling i anslutningslådan (ingen brytare) Gruppdrivsystem med fältfördelare MF.../MM../Z.8. (uppbyggnadsvar iant 3) Vid drivsystemgrupper måste varje matas med 24 V via ett separat säkerhetsrelä. (1) (1) (1) Safety Power Safety Power Safety Power + 24 V + 24 V + 24 V Repeater (4) ~ = (5) (6) X40 X40 X40 MF.../ MM.../ Z.8. MF.../ MM.../ Z.8. MF.../ MM.../ Z.8. (1) 24 V-matning för frekvensomformare från säkerhetsrelä (t.ex. PNOZ...) Kommunikation (6) Nät (4) Fältbuss (5) 24 V-matning för fältbussgränssnitt 50503AXX Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok 21

5 Anslutningsvarianter 5.4 Uppbyggnadsvariant 4 " med MBG11A" med säkerhetsrelaterad frånkoppling och felsäkert skydd mot återstart och tillvalet MBG11A (börvärdesväljare) tillval MBG11A. MBG11A 1 23 4 3 x 400 V + PE L1 L2 L3 RS+ RS- L R 24V + 24 V Safety Power (4) (1) 24V f1/f2 L R RS- RS+ 50507AXX (1) Säkerhetskontakt 24 V (vit) Säkerhetskontakt (vit) Nätanslutning (4) 24 V-matning från säkerhetsrelä (t.ex. PNOZ...) Gruppdrivsystem Gruppdrivsystem för säkerhetsrelaterade funktioner med MBG11A är inte tillåtna. 22 Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok

Anslutningsvarianter 5 Rotationsriktning sfrigivning på (uppbyggnadsvariant 4) Var noga med korrekt anslutning av 24 V och. Verifiera genom att testa! Variant 1 Båda rotationsriktningarna frigivna (1) +24V Variant 2 Rotationsriktning höger frigiven (1) +24V R L R L Variant 3 Rotationsriktning vänster frigiven 05283AXX 05284AXX (1) +24V (1) Säker 24 V-matning från säkerhetsrelä (t.ex. PNOZ...) R L Säkerhetskontakt Bygling i anslutningslådan (ingen brytare) 05285AXX Säkerhetskontakterna 24 V (1) och är märkta med vit färg (se följande bild). (1) 24V f1/f2 L R RS- RS+ 50502AXX Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok 23

5 Anslutningsvarianter 5.5 Uppbyggnadsvariant 5 " med MWA21A" med säkerhetsrelaterad frånkoppling och felsäkert skydd mot återstart och tillvalet MWA21A (börvärdesväljare). Plintarna 1, 2, 3 och 10 på MWA21A måste matas från samma 24 V-källa och brytas med det externa säkerhetsreläet. 3 x 400 V + PE L1 L2 L3 RS+ RS- L R 24V Safety Power 1 24 V 2 24 V 3 4 R 5 L 6 10 V 7 + 8-9 10 11 RS+ 12 RS- + 24 V MWA21A (4) (1) 24V f1/f2 L R RS- RS+ 50505AXX (1) Säkerhetskontakt 24 V (vit) Säkerhetskontakt (vit) Nätanslutning (4) 24 V-matning från säkerhetsrelä (t.ex. PNOZ...) Gruppdrivsystem Gruppdrivsystem för säkerhetsrelaterade funktioner med MWA21A är inte tillåtna. 24 Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok

Anslutningsvarianter 5 Rotationsriktning sfrigivning på (uppbyggnadsvariant 5) Var noga med korrekt anslutning av 24 V och. Verifiera genom att testa! Variant 1 Båda rotationsriktningarna frigivna (1) +24V Variant 2 Rotationsriktning höger frigiven (1) +24V R L R L Variant 3 Rotationsriktning vänster frigiven 05283AXX 05284AXX (1) +24V (1) Säker 24 V-matning från säkerhetsrelä (t.ex. PNOZ...) R L Säkerhetskontakt Bygling i anslutningslådan (ingen brytare) 05285AXX Säkerhetskontakterna 24 V (1) och är märkta med vit färg (se följande bild). (1) 24V f1/f2 L R RS- RS+ 50502AXX Säker frånkoppling för - Tillägg till systemhandbok 25

och reservdelar Tyskland Huvudkontor Bruchsal Tillverkning, SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postfachadresse: Postfach 3023 D-76642 Bruchsal Telefon (0 72 51) 75-0 Telefax (0 72 51) 75-19 70 Telex 7 822 391 www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tillverkning Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Postfach 1220 D-76671 Graben-Neudorf Garbsen (nära Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Postfach 110453 D-30804 Garbsen Telefon (0 72 51) 75-0 Telefax (0 72 51) 75-29 70 Telex 7 822 276 Telefon (0 51 37) 87 98-30 Telefax (0 51 37) 87 98-55 Kirchheim (nära München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim Telefon (0 89) 90 95 52-10 Telefax (0 89) 90 95 52-50 Meerane (nära Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Telefon (0 37 64) 76 06-0 Telefax (0 37 64) 76 06-30 Langenfeld (nära Düsseldorf) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld Telefon (0 21 73) 85 07-30 Telefax (0 21 73) 85 07-55 Frankrike Tillverkning Haguenau SEW-USOCOME S.A. 48-54, route de Soufflenheim B.P.185 F-67506 Haguenau Cedex Telefon 03 88 73 67 00 Telefax 03 88 73 66 00 www.usocome.com sew@usocome.com Tillverkning Forbach SEW-EUROCOME S.A. Zone industrielle Technopole Forbach Sud B. P. 30269, F-57604 Forbach Cedex Teknisk avdelning Bordeaux SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P.182 F-33607 Pessac Cedex Telefon 05 57 26 39 00 Telefax 05 57 26 39 09 Paris SEW-USOCOME S.A. Zone industrielle, 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Telefon 01 64 42 40 80 Telefax 01 64 42 40 88 Australien Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Telefon (03) 93 38-7911 Telefax (03) 93 30-32 31 + 93 35 35 41 www.sew-eurodrive.com.au

och reservdelar Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Telefon (02) 97 56-10 55 Telefax (02) 97 56-10 05 Belgien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Telefon (010) 23 13 11 Telefax (010) 2313 36 www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brasilien Tillverkning Sao Paulo SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Caixa Postal 201-0711-970 Rodovia Presidente Dutra km 213 CEP 07210-000 Guarulhos-SP Telefon (011) 64 60-64 33 Telefax (011) 64 80-43 43 www.sew.com.br sew.brasil @ originet.com.br Canada Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Telefon (905) 7 91-15 53 Telefax (905) 7 91-29 99 www.sew-eurodrive.ca Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte N o 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile Telefon (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Telefax (02) 6 23 81 79 Danmark Köpenhamn SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Telefon 4395 8500 Telefax 4395 8509 www.sew-eurodrive.dk Finland Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Telefon 589 300 Telefax 780 6211 www.sew-eurodrive.fi Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Telefon 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Telefax 2-7 95-91 29 Indien Baroda SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot NO. 4, Gidc, Por Ramangamdi Baroda - 391 243, Gujarat Telefon 0 265-83 10 86 Telefax 0 265-83 10 87 Italien Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Telefon (02) 96 79 97 71 Telefax (02) 96 79 97 81 Japan Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818 Telefon (0 53 83) 7 3811-13 Telefax (0 53 83) 7 3814

och reservdelar Kina Tillverkning Tianjin, Korea Malaysia Nederländerna Norge Nya Zeeland Ansan-City Johore Rotterdam Moss Auckland SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE CO., LTD. R 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong, Ansan 425-120 SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. 95, Jalan Seroja 39 81100 Johore Bahru, Johore VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085, NL-3004AB Rotterdam SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71, N-1539 Moss SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive, East Tamaki, Auckland Telefon (022) 25 32 26 12 Telefax (022) 25 32 26 11 Telefon (0345) 4 92-80 51 Telefax (03 45) 4 92-80 56 Telefon (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Telefax (07) 3 5414 04 Telefon (010) 4 46 37 00 Telefax (010) 4 15 55 52 www.vector-aandrijftechniek.nl Telefon (69) 24 10 20 Telefax (69) 24 10 40 www.sew-eurodrive.no Telefon (09) 2 74 56 27 2 74 00 77 Telefax (09) 274 0165 Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Cresent, Ferrymead Christchurch Telefon (09) 3 84 62 51 Telefax (09) 3 84 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz Portugal Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15, P-3050 Mealhada Telefon (231) 20 96 70 Telefax (231) 20 36 85 Schweiz Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein near Basel Telefon (061) 4 17 17 17 Telefax (061) 4 17 17 00 www.imhof-sew.ch Singapore Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. N o 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate, Singapore 638644 Jurong Point Post Office P.O. Box 813, Singapore 91 64 28 Telefon 8 62 17 01-705 Telefax 8 61 28 27 Telex 38 659 Spanien Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Telefon 9 44 31 84 70 Telefax 9 44 31 84 71 sew.spain@sew-eurodrive.es Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 39 Circuit Road Westmead, Pinetown P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Telefon (031) 700 34 51 Telex 622 407

och reservdelar Storbritannien Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Telefon 19 24 89 38 55 Telefax 19 24 89 37 02 Sverige Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8, Box 3100 S-55303 Jönköping Telefon (036) 34 42 00 Telefax (036) 34 42 80 www.sew-eurodrive.se Sydafrika Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 27032, 2011 Benrose, Johannesburg Telefon (011) 49 44 380 Telefax (011) 49 42 300 www.sew.co.za Thailand Kapstaden SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens, 7441 Cape Town P.O.Box 53 573 Racecourse Park, 7441 Cape Town Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, M007, Tambol Bonhuaroh Muang District, Chon Buri 20000 Turkiet USA Tillverknig Istanbul Greenville San Francisco SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Ticaret Ltd. Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518, Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio Road P.O. Box 3910, Hayward, California 94544 Telefon (021) 5 11 09 87 Telefax (021) 5 11 44 58 Telex 576 062 Telefon 0066-38 21 45 29/30 Telefax 0066-38 21 45 31 Telefon (216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Telefax (216) 3 05 58 67 Telefon (864) 4 39 75 37 Telefax Sales (864) 439-78 30 Telefax Manuf. (864) 4 39-99 48 www.seweurodrive.com Telefon (510) 4 87-35 60 Telefax (510) 4 87-63 81 Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street, Troy, Ohio 45373 Telefon (856) 4 67-22 77 Telefax (856) 8 45-31 79 Telefon (513) 3 35-00 36 Telefax (513) 2 22-41 04 Venezuela Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way, Dallas, Texas 75237 Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S. A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte, Valencia Telefon (214) 3 30-48 24 Telefax (214) 3 30-47 24 Telefon (041) 24 32 32 Telefax (041) 25 49 16

och reservdelar Österrike Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Telefon (01) 6 17 55 00-0 Telefax (01) 6 17 55 00-30 www.sew-eurodrive.at