Medium. Small SPOT FRONT LIGHT LED SUPER NARROW OK IP mm. 92 mm

Relevanta dokument
IS09175/ IS09175/01

I GB F D NL E DK N S RUS CN PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD DURÉE QUOTIDIENNE D ALLUMAGE ADMISSIBLE ERLAUBTE

I ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). x 5. x 5. x 5 ONLY FOR DALI PRODUCT ONLY FOR DALI PRODUCT

OK NO WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm

Small Medium Large SPOT SYDECAR. 77 mm. 106 mm. 135 mm

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm

ART. MXZ2 ART. MXZ3. art. MXZ3. art. MXZ2 MAX 50 N. art. MXZ2

Small Medium Large SPOT PALCO LED. 102 mm 122 mm 142 mm

Small Medium Large SPOT PALCO LED. 102 mm 122 mm 142 mm

fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor

产品系列数据表 OSRAM ORIGINAL LINE 原厂配件

Small Medium Large SPOT PALCO LED. 102 mm 122 mm 142 mm

Vi skriver till dig angående... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar 我们就... 一事给您写信 Vi skriver i samband med... Formellt, att öppna å hela före

Tablet / Tablet Gen 2

Jag skriver gällande er I annons am writing på... in response t on 用于申请网络招聘的标准格式 Jag skriver gällande till I refer er annons to your i... advertisem d

Vad heter du? 你叫什么名字? Fråga efter någons namn Kan du berätta för mig var och när du är född? 您能告诉我您的出生日期和地点么? Fråga var och när någon är född Var bor

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

Bättre SAIDI på mellanspänningsnätet utan merkostnad. Lars Hjort

v2.Roomba500.Manual.CN.indd 1

Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australiensiskt adressformat: Provinsens namn Stadens namn + postnummer Celia Jones Herb

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.

Reglerings-, säkerhets- och miljöföreskrifter ANVÄNDARHANDBOK

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm

Medium viscosity, radiopaque bone cement

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

RSA 230. Operating manual

Grommet Mount Kit for WorkFit-A

HÅLLBAR DAGVATTENHANTERING I YINCHUAN NEW TOWN, KINA. José Ignacio Ramírez, Sweco Environment AB

Intelligent Drivesystems, Worldwide Services. EN CN PL1010 Ersatzteilkatalog Stirnradgetriebe Spare parts catalogue Helical Gear Units 螺旋齿轮装置零部件表

Fas 基因启动子区多态性与乳腺癌发病风险的相关性研究. 学报 医学版 J Hunan Normal Univ(Med Sci) 参考文献 丰 周光华 陈 - -

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

big squid color squid

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Nayati Bänk Wok. Kraftfulla enheter för enkel placering. NGWTserien har 15 kw brännare. NGTL 6-65 är en

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Bruksanvisning MKH 416 P48 U3

manual Facial spa Art nr: Rubicson

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

User s Manual RE-2400 DVBT2

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE

BRACCI ORIZZONTALI ART.

LIGHT UP Orbit 10000/5000N 40 C. IP68 1m. art. B318 - B319 - B320 B321 - B322 - B336 B337 - B338 - B339 B340 - BB45 - BB46 BB49 - BB50 IP67

USB-dockningsstativ SB4B SV Bruksanvisning 1 Kundservice och garantifrågor 22 Felsökning och återkommande frågor 25

PRODUAL Part Number List & Price List 型号清单和价格表


Elektronisk personvægt. Manual

Dual Monitor and Handle Kit

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions

LBI 3000 HCA LBI 3001 LBI 3002F

A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos

Molnskärmsfot SB4B1927CB. SV Bruksanvisning 1 Kundservice och garantifrågor 19 Felsökning och återkommande frågor 22

Resa Allmänt. Svenska

221S6. SV Bruksanvisning 1 Kundservice och garantifrågor 24 Felsökning och återkommande frågor 29

电池生产的关键 Key to Battery Production

电池生产的关键 Key to Battery Production

Europe & Nordic Collection

de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang en Deliverables it Contenuto zh 设备构件 fr Contenu fi Toimituslaajuus

de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang en Deliverables it Contenuto zh 设备构件

Anvisning till bakruta V ANV125 SV

KD GE KD GE

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Alistair LED trapphusarmatur Installationsmanual Alistair (UC03 sensor)

Corner Standing Desk Converter

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung

235 taigasångare i Beidaihe ringmärkning i kina

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

27. NATURLJUD. o k k o k k k. p k k k kz k k o k k k k k k n k k k. k o k. a f4 Fredrik: kk k. k dk. a f4 4 j. k n. k n k k. k n k n k n.

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi

REHABILITERINGS- PROTOKOLL

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

art art art art art art.

NeoFlex Wallmount Lift

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning

TLE Standing Desk Converter with Suspended Keyboard Tray

Operating Manual

Operating Manual

BDM3490UC. SV Bruksanvisning 1 Kundservice och garantifrågor 29 Felsökning och återkommande frågor 34

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

Operating Manual

protect.forefoot cushion plus

Windlass Control Panel v1.0.1

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

Transkript:

.56.755.04 06/09 K RU C POT ROT LGHT L UPR ARROW mall 9 mm ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CUT L'APPARL 'T GARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ACHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH ACHGMÄ BOLGUG ACHTHR AWUG GWÄHRLTT; HR AUBWAHRUG T HALB HR WCHTG. OPGLT: VLGH VA ATOTL LCHT A GGARAR AL VOLG TRUCT TRKT WOR TOGPAT: AAROM MOT M Z O BWAR. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAM- T LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. BMÆRK: KKRH V BRUG A ARMATURT KA KU GARATR, HV AVGR ØLG; ØRG ROR OR AT GMM M. AVARL: KKRHT TL TT APPARATT GARATR KU HV U OVRHOLR TRUKJO; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTRUTG ÄKRHT KA AT GARATRA OM A AVGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRÖR A AVGAR ÖR RAMTA KOULTATO. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. 警告为确保该装置安全, 请遵守操作指示 ; 并于安全场所放置 Medium 6 mm l funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini Correct product operation is only guaranteed if iguzzini tracks and accessories are used. Le fonctionnement des produits n'est garanti qu'en cas d'utilisation de rails et accessoires iguzzini ie unktion der Produkte ist nur mit dem insatz von chienen und Zubehör iguzzini gewährleistet e werking van de producten wordt alleen gegarandeerd bij het gebruik van iguzzini rails en accessoires. l funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y accesorios iguzzini. K Produktet er kun garanteret med brug af iguzzini-skinner og -udstyr. Produktenes korrekte drift garanteres bare ved bruk av spor og tilbehør fra iguzzini RU Produkternas funktion garanteras endast vid användning av spår och tillbehör från iguzzini Функционирование продуктов гарантировано только при использовании бинариев и аксессуаров iguzzini C 此产品的正常运行只有在使用 GUZZ 的轨道及配件的情况下才可以保证 mall Medium + art. X08 O Medium mall Medium + art. X08 O Medium art. X08.B.: URAT L'TALLAZO L TMA RPTTAR CRUPOLOAMT L ORM MPATTCH VGT..B.: WH TALLG TH YTM, TRCTLY COMPLY WTH ALL RGULATO O TALLATO ORC..B.: LOR L'TALLATO U YTÈM VULLZ RPCTR RGOURUMT L ORM VGUUR LA MATÈR. B: BACHT B R TALLATO YTM GWHAT GÜLTG BTMMUG BZÜGLCH R AAGTCHK..B.: BJ HT TALLR VA HT YTM MOT U GL TALLAT- ORM TRKT ALV..B.: URAT LA TALACÓ L TMA RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA TALACÓ VGT..B.: UR TALLATO A YTMT KAL MA ØJ OVRHOL GÆL RGLR OR AÆG..B.: V TALLAJO AV YTMT KAL ALL ORKRTR OM TALLAJO OM GJLR ØLG TRGT. OB! UR TALLATO AV YTMT KA TALLATOÖRKRTRA RPKTRA TALJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. 注意 : 在安装系统时请谨守设备的安装规定 O O P0

0 CLCK 4 5 AL VRO 0 O O BOR 06 ATR 06 T Per chiarimenti contattare la iguzzini. or more details contact iguzzini. R Pour plus d'informations contacter «iguzzini». ür etailinformationen wenden ie sich bitte an iguzzini. eem contact op met iguzzini voor meer informatie. Para más información contactar con iguzzini. A Kontakt iguzzini for evt. Afklaringer. O Ta kontakt med iguzzini for forklaring. V Kontakta iguzzini vid eventuella oklarheter. RU За разъяснениями обращаться в компанию iguzzini. ZH 如需进一步信息请联系 iguzzini MR95 (AL) M CLCK M ART MR94 0 M ART MR95 (AL)

TOP BLOCCO MCCACO L PUTAMTO L VAO - MCHACAL LOCKG O TH AMBLY AMG YTM - VRROULLAG MÉCAQU L'ORTATO U BLOC OPTQU - MCHACH BLOCKRVORRCHTUG LUCHTGHÄU MCHACH BLKRG VA RCHTG VA BHUZG - BLOQUO MCÁ- CO L PUTO OQU L CURPO - MKAK LÅ TL OPÆTG A OPTK H RTG - MKAK LÅG AV T OPTK ROMMT RTG MKAK BLOCKRG AV T OPTKA RUMMT RKTG - МЕХАНИЧЕСКАЯ БЛОКИРОВКА ОРИЕНТАЦИИ ОТСЕКА - 装配瞄准系统的机械闭锁 e necessario, é possibile bloccare l'orientamento del vano ottico tramite le operazioni "TOP" f necessary, it is possible to fix the optical assembly by steps "TOP" i nécessaire, il est possible de bloquer l'orientation du groupe optique en effectuant les opérations "TOP". alls nötig, kann das OPtikgehäuse mittels der Operationen "TOP"blockiert werden. ndien noodzakelijk kunt u de richting van het verlichtingsarmatuur vastzetten door de handelingen "TOP" uit te voeren. e ser necesario es posible detener la orientación de la 0optica, efectuando las operaciones "TOP". K Hvis det er nødvendigt, kan man fastlåse retningen på den optiske enhed ved at følge fremgangsmåden i "TOP" Ved behov, er det mulig å feste den optiske enheten ved trinn "TOP". Om det är nödvändigt går det att blockera det optiska rummets riktning med momenten "TOP" RU При необходимости можно заблокировать направление оптического проема с помощью операций "TOP". C 需要时, 可以按照 "TOP" 号操作来固定光学组装位置 4 TOP 0 O 60 K RU C ul binario AL iguzzini è possibile utilizzare solo prodotti AL iguzzini. prodotti AL iguzzini possono essere utilizzati solo su binari AL iguzzini. The iguzzini AL track may only be used in conjunction with iguzzini AL products. iguzzini AL products may only be used in conjunction with iguzzini AL tracks. ur le rail AL iguzzini on en peut utiliser que des produits AL iguzzini. Les produits AL iguzzini ne peuvent être utilisés que sur les rails AL iguzzini. An der AL-tromschiene von iguzzini können nur AL-fähige Leuchten von iguzzini angeschlossen werden. ie AL-fähigen Leuchten von iguzzini eignen sich nur zur Verwendung an AL-tromschienen von iguzzini. Op de iguzzini AL rails is het alleen mogelijk producten iguzzini AL te gebruiken. e producten iguzzini AL mogen alleen worden gebruikt op de rails iguzzini AL. n el raíl AL iguzzini se pueden utilizar solamente productos AL iguzzini. Los productos AL iguzzini pueden utilizarse solamente en los raíles AL iguzzini. På skinnen AL iguzzini er det bare mulig å bruke AL iguzzini-produkter. Produktene AL iguzzini kan bare brukes på AL iguzzini-skinner. På AL iguzzini skinnen er det kun muligt at bruge produkter fra AL iguzzini. AL iguzzini produkterne kan kun bruges på AL iguzzini skinnerne. På AL iguzzini-spåret kan endast AL iguzzini-produkter. AL iguzzini-produkter kan endast användas på AL iguzzini-spår. На шинопроводе AL iguzzini можно использовать только изделия AL iguzzini. Изделия AL iguzzini могут быть использованы только на шинопроводах AL iguzzini. 在 iguzzini AL 轨道上只可使用 AL iguzzini 的产品 AL iguzzini 的产品只可以用在 AL iguzzini 的轨道上 TOP O MOCAR PARAMTR LL'ALMTATOR AL MPOTAT ALLA iguzzini O OT CHAG TH AL POWR-UT PARAMTR T BY iguzzini 90 K PA MOR L PARAMÈTR U BALLAT AL É PAR «GUZZ-» VO iguzzini GTLLT PARAMTR AL-TZTL ÜR CHT VRÄRT WR T PARAMTR VA HT AL-VOORCHAKLAPPARAATWJZG OOR iguzzini ZJ GTL O CAMBAR LO PARÁMTRO L ALMTAOR AL PROGRAMAO POR iguzzini ORTAGKKÆRGRPÅPARAMTR OR ALTRØMORYG- HTLLT A iguzzini PARAMTR OM R LAGT AL TRØMORYGHT RA "iguzzini" MÅ KK R ÄRA T PARAMTRARA ÖR RAKTOR AL OM HAR TÄLLT AV iguzzini RU НЕ ИЗМЕНЯТЬ ПАРАМЕТРЫ БЛОКА ПИТАНИЯ, ЗАДАННЫЕ НА ЗАВОДЕ iguzzini C 请勿改变 iguzzini 设置的 AL( 数字可寻址照明接口 ) 电源装置参数 TOP

+ ART MY4 MY47 MY48 MY49 MY90 a M MY5 MZ75 MZ76 MZ77 MY9 O TOCCAR O OT TOUCH PA TOUCHR CHT BRÜHR T AARAK O TOCAR MÅ KK BRØR MÅ KK BRØR VRÖR T НЕ КАСАТЬСЯ 切勿触摸 K RU C on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 O O b 4

4 5 VR GR VRT GRU GRO VR GRØ GRØ GRÖ ЗЕЛЕНЫЙ 绿色 Per l'installazione con gli accessori art. MXZ - MXZ fare riferimento al foglio istruzioni relativo. To install the product with accessories MXZ - MXZ, please see the relevant instruction sheet. n cas d installation avec les accessoires art. MXZ - MXZ, se conformer aux instructions de la feuille d instructions correspondante. Bezüglich der nstallation mit den Zubehörteilen Art. MXZ - MXZ ziehen ie das entsprechende Unterweisungsblatt zu Rate. Voor het installeren van de accessoires art. MXZ - MXZ kunt u het betreffende instructieblaadje raadplegen. Para la instalación con los accesorios art. MXZ - MXZ hágase referencia a la hoja de instrucciones. or installation af ekstraudstyr art. MXZ - MXZ henvises til den pågældende brugsanvisning. K or installasjon av tilbehøret MXZ - MXZ, vennligst se tilhørende instruksjonsark. Angående installation med tillbehören MXZ - MXZ hänvisas till respektive instruktionsblad. RU Порядок монтажа аксессуаров арт. MXZ - MXZ смотрите в соответствующих инструкциях. C 安装配备附件 MXZ - MXZ 的产品时, 请参阅相关说明表 MXZ MXZ OTTUZO L L - RPLACG TH L RMPLACMT LA L - AUTAUCH R L VRVAG VA L - RMPLAZO L L UKTG A LYO - BYT AV LYO UTKTG AV LYMTTR O Замена светодиода - 发光二极管替换.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K.B.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. mall OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. RU ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. O Medium C 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini O K RU ostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. on utilizzare l'apparecchio senza lo schermo. Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V.. Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the manufacturer. o not use the luminaire without the screen. Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays. Remplacez l écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications techniques correspondantes. utilisez pas l appareil sans écran. Attention aux objets craignant les rayons U.V. in beschädigter chutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen ie vom Hersteller Angaben hinsichtlich der technischen aten. ie Leuchte darf auf keinen all ohne diesen chirm eingesetzt werden. Vorsicht bei Artikeln, die durch UV-trahlen beschädigt werden könnten. Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm. Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen worden. ustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. o utilizar el aparato sin la pantalla. Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas. Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de tekniske detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm. Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler. kift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. kke bruk lysarmaturen uten skjermen. Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler. Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. Använd inte utrustningen utan skärmen. Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar. Замените поврежденный защитный экран, запросив у производителя технические спецификации. Не использовать прибор без экрана. Обращайте внимание на предметы, которые могут быть повреждены под воздействием УФ излучения. C 旦玻璃破碎后产品将不能再使用, 须联系生产商予以更换 5 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 7-609 Recanati taly

.54.07.00 K0095/00 K RU C POT ROT LGHT L UPR ARROW mall 9 mm ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CUT L'APPARL 'T GARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ACHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH ACHGMÄ BOLGUG ACHTHR AWUG GWÄHRLTT; HR AUBWAHRUG T HALB HR WCHTG. OPGLT: VLGH VA ATOTL LCHT A GGARAR AL VOLG TRUCT TRKT WOR TOGPAT: AAROM MOT M Z O BWAR. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAM- T LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. BMÆRK: KKRH V BRUG A ARMATURT KA KU GARATR, HV AVGR ØLG; ØRG ROR OR AT GMM M. AVARL: KKRHT TL TT APPARATT GARATR KU HV U OVRHOLR TRUKJO; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTRUTG ÄKRHT KA AT GARATRA OM A AVGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRÖR A AVGAR ÖR RAMTA KOULTATO. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. 警告为确保该装置安全, 请遵守操作指示 ; 并于安全场所放置 Medium 6 mm l funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini Correct product operation is only guaranteed if iguzzini tracks and accessories are used. Le fonctionnement des produits n'est garanti qu'en cas d'utilisation de rails et accessoires iguzzini ie unktion der Produkte ist nur mit dem insatz von chienen und Zubehör iguzzini gewährleistet e werking van de producten wordt alleen gegarandeerd bij het gebruik van iguzzini rails en accessoires. l funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y accesorios iguzzini. K Produktet er kun garanteret med brug af iguzzini-skinner og -udstyr. Produktenes korrekte drift garanteres bare ved bruk av spor og tilbehør fra iguzzini RU Produkternas funktion garanteras endast vid användning av spår och tillbehör från iguzzini Функционирование продуктов гарантировано только при использовании бинариев и аксессуаров iguzzini C 此产品的正常运行只有在使用 GUZZ 的轨道及配件的情况下才可以保证 mall Medium + art. X08 O Medium mall Medium + art. X08 O Medium art. X08.B.: URAT L'TALLAZO L TMA RPTTAR CRUPOLOAMT L ORM MPATTCH VGT..B.: WH TALLG TH YTM, TRCTLY COMPLY WTH ALL RGULATO O TALLATO ORC..B.: LOR L'TALLATO U YTÈM VULLZ RPCTR RGOURUMT L ORM VGUUR LA MATÈR. B: BACHT B R TALLATO YTM GWHAT GÜLTG BTMMUG BZÜGLCH R AAGTCHK..B.: BJ HT TALLR VA HT YTM MOT U GL TALLAT- ORM TRKT ALV..B.: URAT LA TALACÓ L TMA RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA TALACÓ VGT..B.: UR TALLATO A YTMT KAL MA ØJ OVRHOL GÆL RGLR OR AÆG..B.: V TALLAJO AV YTMT KAL ALL ORKRTR OM TALLAJO OM GJLR ØLG TRGT. OB! UR TALLATO AV YTMT KA TALLATOÖRKRTRA RPKTRA TALJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. 注意 : 在安装系统时请谨守设备的安装规定 O O P0

BLOCCO MCCACO L PUTAMTO L VAO - MCHACAL LOCKG O TH AMBLY AMG YTM - VRROULLAG MÉCAQU L'ORTATO U BLOC OPTQU - MCHACH BLOCKRVORRCHTUG LUCHTGHÄU MCHACH BLKRG VA RCHTG VA BHUZG - BLOQUO MCÁ- CO L PUTO OQU L CURPO - MKAK LÅ TL OPÆTG A OPTK H RTG - MKAK LÅG AV T OPTK ROMMT RTG MKAK BLOCKRG AV T OPTKA RUMMT RKTG - МЕХАНИЧЕСКАЯ БЛОКИРОВКА ОРИЕНТАЦИИ ОТСЕКА - 装配瞄准系统的机械闭锁 M e necessario, é possibile bloccare l'orientamento del vano ottico tramite le operazioni "TOP" f necessary, it is possible to fix the optical assembly by steps "TOP" i nécessaire, il est possible de bloquer l'orientation du groupe optique en effectuant les opérations "TOP". alls nötig, kann das OPtikgehäuse mittels der Operationen "TOP"blockiert werden. ndien noodzakelijk kunt u de richting van het verlichtingsarmatuur vastzetten door de handelingen "TOP" uit te voeren. e ser necesario es posible detener la orientación de la 0optica, efectuando las operaciones "TOP". K Hvis det er nødvendigt, kan man fastlåse retningen på den optiske enhed ved at følge fremgangsmåden i "TOP" Ved behov, er det mulig å feste den optiske enheten ved trinn "TOP". Om det är nödvändigt går det att blockera det optiska rummets riktning med momenten "TOP" RU При необходимости можно заблокировать направление оптического проема с помощью операций "TOP". C 需要时, 可以按照 "TOP" 号操作来固定光学组装位置 TOP 60 ART MR94 0 CLCK 4 90 TOP 5 TOP 0 O

+ ART MY4 MY47 MY48 MY49 MY90 a M MY5 MZ75 MZ76 MZ77 MY9 O TOCCAR O OT TOUCH PA TOUCHR CHT BRÜHR T AARAK O TOCAR MÅ KK BRØR MÅ KK BRØR VRÖR T НЕ КАСАТЬСЯ 切勿触摸 K RU C on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 O O b

4 5 VR GR VRT GRU GRO VR GRØ GRØ GRÖ ЗЕЛЕНЫЙ 绿色 Per l'installazione con gli accessori art. MXZ - MXZ fare riferimento al foglio istruzioni relativo. To install the product with accessories MXZ - MXZ, please see the relevant instruction sheet. n cas d installation avec les accessoires art. MXZ - MXZ, se conformer aux instructions de la feuille d instructions correspondante. Bezüglich der nstallation mit den Zubehörteilen Art. MXZ - MXZ ziehen ie das entsprechende Unterweisungsblatt zu Rate. Voor het installeren van de accessoires art. MXZ - MXZ kunt u het betreffende instructieblaadje raadplegen. Para la instalación con los accesorios art. MXZ - MXZ hágase referencia a la hoja de instrucciones. or installation af ekstraudstyr art. MXZ - MXZ henvises til den pågældende brugsanvisning. K or installasjon av tilbehøret MXZ - MXZ, vennligst se tilhørende instruksjonsark. Angående installation med tillbehören MXZ - MXZ hänvisas till respektive instruktionsblad. RU Порядок монтажа аксессуаров арт. MXZ - MXZ смотрите в соответствующих инструкциях. C 安装配备附件 MXZ - MXZ 的产品时, 请参阅相关说明表 MXZ MXZ OTTUZO L L - RPLACG TH L RMPLACMT LA L - AUTAUCH R L VRVAG VA L - RMPLAZO L L UKTG A LYO - BYT AV LYO UTKTG AV LYMTTR O Замена светодиода - 发光二极管替换.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K.B.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. mall OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. RU ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. O Medium C 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini O AL VRO O BOR 06 ATR 06 K RU ostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. on utilizzare l'apparecchio senza lo schermo. Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V.. Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the manufacturer. o not use the luminaire without the screen. Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays. Remplacez l écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications techniques correspondantes. utilisez pas l appareil sans écran. Attention aux objets craignant les rayons U.V. in beschädigter chutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen ie vom Hersteller Angaben hinsichtlich der technischen aten. ie Leuchte darf auf keinen all ohne diesen chirm eingesetzt werden. Vorsicht bei Artikeln, die durch UV-trahlen beschädigt werden könnten. Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm. Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen worden. ustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. o utilizar el aparato sin la pantalla. Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas. Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de tekniske detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm. Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler. kift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. kke bruk lysarmaturen uten skjermen. Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler. Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. Använd inte utrustningen utan skärmen. Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar. Замените поврежденный защитный экран, запросив у производителя технические спецификации. Не использовать прибор без экрана. Обращайте внимание на предметы, которые могут быть повреждены под воздействием УФ излучения. C 旦玻璃破碎后产品将不能再使用, 须联系生产商予以更换 4 Per chiarimenti contattare la iguzzini. or more details contact iguzzini. Pour plus d'informations contacter «iguzzini». ür etailinformationen wenden ie sich bitte an iguzzini. eem contact op met iguzzini voor meer informatie. Para más información contactar con iguzzini. K Kontakt iguzzini for evt. Afklaringer. Ta kontakt med iguzzini for forklaring. Kontakta iguzzini vid eventuella oklarheter. RU За разъяснениями обращаться в компанию iguzzini. C 如需进一步信息请联系 iguzzini Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 7-609 Recanati taly Made in PRC

.54.078.00 579/0.54.078.00 579/0 POZO TALLAZO AATTATOR AAPTR TALLATO POTO POTO TALLATO AAPTATUR BAUPOTO AAPTR TALLATTA AAPTR POCÓ TALACÓ L AAPTAOR POTO TL AAPTR TALLATO TALLAJOPOJO OR AAPTR TALLATOPOTO ÖR AAPTR ПОЛОЖЕНИЕ МОНТАЖА ПЕРЕХОДНИКА 适配器安装位置 POZO TALLAZO AATTATOR AAPTR TALLATO POTO POTO TALLATO AAPTATUR BAUPOTO AAPTR TALLATTA AAPTR POCÓ TALACÓ L AAPTAOR POTO TL AAPTR TALLATO TALLAJOPOJO OR AAPTR TALLATOPOTO ÖR AAPTR ПОЛОЖЕНИЕ МОНТАЖА ПЕРЕХОДНИКА 适配器安装位置.54.078.00 579/0.54.078.00 579/0 POZO TALLAZO AATTATOR AAPTR TALLATO POTO POTO TALLATO AAPTATUR BAUPOTO AAPTR TALLATTA AAPTR POCÓ TALACÓ L AAPTAOR POTO TL AAPTR TALLATO TALLAJOPOJO OR AAPTR TALLATOPOTO ÖR AAPTR ПОЛОЖЕНИЕ МОНТАЖА ПЕРЕХОДНИКА 适配器安装位置 POZO TALLAZO AATTATOR AAPTR TALLATO POTO POTO TALLATO AAPTATUR BAUPOTO AAPTR TALLATTA AAPTR POCÓ TALACÓ L AAPTAOR POTO TL AAPTR TALLATO TALLAJOPOJO OR AAPTR TALLATOPOTO ÖR AAPTR ПОЛОЖЕНИЕ МОНТАЖА ПЕРЕХОДНИКА 适配器安装位置

.54.04.0 08668/0 tromaufnahme.54.04.0 08668/0 tromaufnahme.54.04.0 08668/0 tromaufnahme (A) (A) (A) P0 - P04 - P05 - P060 - P06 - P06 P06 - P07 - P08 - P06 - P064 - P065 P09 - P040 - P04 - P066 - P067 - P068 85-86 - 87-88 - 89-90 9-9 - 9-7 - 74-75 >0,9 0,075 P0 - P04 - P05 - P060 - P06 - P06 P06 - P07 - P08 - P06 - P064 - P065 P09 - P040 - P04 - P066 - P067 - P068 85-86 - 87-88 - 89-90 9-9 - 9-7 - 74-75 >0,9 0,075 P0 - P04 - P05 - P060 - P06 - P06 P06 - P07 - P08 - P06 - P064 - P065 P09 - P040 - P04 - P066 - P067 - P068 85-86 - 87-88 - 89-90 9-9 - 9-7 - 74-75 >0,9 0,075 P04 - P04 - P044 - P069 - P070 - P07 P045 - P046 - P047 - P07 - P07 - P074 >0,95 0,05 P04 - P04 - P044 - P069 - P070 - P07 P045 - P046 - P047 - P07 - P07 - P074 >0,95 0,05 P04 - P04 - P044 - P069 - P070 - P07 P045 - P046 - P047 - P07 - P07 - P074 >0,95 0,05 P048 - P049 - P050 - P075 - P076 - P077 >0,95 0,5 MK95 - MK96 - MK97 - MK98 - MK99 - ML00 >0,95 0,05 M5 - M5 - M54-79 - 80-8 >0,95 0,5 MB0 - MB - MB - MB - MB4 - MB5 >0,9 0,07 M46 - M47 - M48-76 - 77-78 >0,95 0,088 P05 - P05 - P05 - P078 - P079 - P080 >0,95 0,58 P054 - P055 - P056 - P08 - P08 - P08 >0,95 0,6 P057 - P058 - P059 - P084 - P085 - P086 >0,95 0,78 MK8 - MK8 - MK84 >0,95 0,58 MK85 - MK86 - MK87 >0,95 0,6 M55 - M56 - M57-8 - 8-84 >0,95 0, P048 - P049 - P050 - P075 - P076 - P077 >0,95 0,5 MK95 - MK96 - MK97 - MK98 - MK99 - ML00 >0,95 0,05 M5 - M5 - M54-79 - 80-8 >0,95 0,5 MB0 - MB - MB - MB - MB4 - MB5 >0,9 0,07 M46 - M47 - M48-76 - 77-78 >0,95 0,088 P05 - P05 - P05 - P078 - P079 - P080 >0,95 0,58 P054 - P055 - P056 - P08 - P08 - P08 >0,95 0,6 P057 - P058 - P059 - P084 - P085 - P086 >0,95 0,78 MK8 - MK8 - MK84 >0,95 0,58 MK85 - MK86 - MK87 >0,95 0,6 M55 - M56 - M57-8 - 8-84 >0,95 0, P048 - P049 - P050 - P075 - P076 - P077 >0,95 0,5 MK95 - MK96 - MK97 - MK98 - MK99 - ML00 >0,95 0,05 M5 - M5 - M54-79 - 80-8 >0,95 0,5 MB0 - MB - MB - MB - MB4 - MB5 >0,9 0,07 M46 - M47 - M48-76 - 77-78 >0,95 0,088 P05 - P05 - P05 - P078 - P079 - P080 >0,95 0,58 P054 - P055 - P056 - P08 - P08 - P08 >0,95 0,6 P057 - P058 - P059 - P084 - P085 - P086 >0,95 0,78 MK8 - MK8 - MK84 >0,95 0,58 MK85 - MK86 - MK87 >0,95 0,6 M55 - M56 - M57-8 - 8-84 >0,95 0, P087 - P088 - P089 - P09 - P094 - P095 P090 - P09 - P09 - P096 - P097 - P098 >0,95 0,6 P087 - P088 - P089 - P09 - P094 - P095 P090 - P09 - P09 - P096 - P097 - P098 >0,95 0,6 P087 - P088 - P089 - P09 - P094 - P095 P090 - P09 - P09 - P096 - P097 - P098 >0,95 0,6 MB6 - MB7 - MB8 0,95 0, MB9 - MB40 - MB4 0,95 0, M49 - M50 - M5 0,9 0,5 P60 0,4 0,08 P60 0,9 0,06 QH9 0,85 0,044 QH45 0,86 0,06 MB6 - MB7 - MB8 0,95 0, MB9 - MB40 - MB4 0,95 0, M49 - M50 - M5 0,9 0,5 P60 0,4 0,08 P60 0,9 0,06 QH9 0,85 0,044 QH45 0,86 0,06 MB6 - MB7 - MB8 0,95 0, MB9 - MB40 - MB4 0,95 0, M49 - M50 - M5 0,9 0,5 P60 0,4 0,08 P60 0,9 0,06 QH9 0,85 0,044 QH45 0,86 0,06 QH - QH4 - QH5 - QH6 - QH7 - QH8 QH0 - QH - QH - QH67 - QH68 - QH69 0,95 0,075 QH - QH4 - QH5 - QH6 - QH7 - QH8 QH0 - QH - QH - QH67 - QH68 - QH69 0,95 0,075 QH - QH4 - QH5 - QH6 - QH7 - QH8 QH0 - QH - QH - QH67 - QH68 - QH69 0,95 0,075 QH - QH5 - QH7 - QH9 - QH4 - QH4 >0,9 0,07 QH46 - QH48 - QH50 - QH70 - QH7 - QH74 >0,95 0,09 QH4 - QH6 - QH8 - QH40 - QH4 - QH44 >0,95 0, QH47 - QH49 - QH5 - QH7 - QH7 - QH75 >0,95 0,4 QH5 - QH54 - QH56 >0,95 0,5 QH58 - QH60 - QH6 >0,95 0,6 QH64 - QH65 - QH66 - QH8 - QH8 - QH84 0,95 0, QH - QH5 - QH7 - QH9 - QH4 - QH4 >0,9 0,07 QH46 - QH48 - QH50 - QH70 - QH7 - QH74 >0,95 0,09 QH4 - QH6 - QH8 - QH40 - QH4 - QH44 >0,95 0, QH47 - QH49 - QH5 - QH7 - QH7 - QH75 >0,95 0,4 QH5 - QH54 - QH56 >0,95 0,5 QH58 - QH60 - QH6 >0,95 0,6 QH64 - QH65 - QH66 - QH8 - QH8 - QH84 0,95 0, QH - QH5 - QH7 - QH9 - QH4 - QH4 >0,9 0,07 QH46 - QH48 - QH50 - QH70 - QH7 - QH74 >0,95 0,09 QH4 - QH6 - QH8 - QH40 - QH4 - QH44 >0,95 0, QH47 - QH49 - QH5 - QH7 - QH7 - QH75 >0,95 0,4 QH5 - QH54 - QH56 >0,95 0,5 QH58 - QH60 - QH6 >0,95 0,6 QH64 - QH65 - QH66 - QH8 - QH8 - QH84 0,95 0, QH5 - QH55 - QH57 - QH59 - QH6 - QH6 QH76 - QH77 - QH78 - QH79 - QH80 - QH8 >0,95 0, QH5 - QH55 - QH57 - QH59 - QH6 - QH6 QH76 - QH77 - QH78 - QH79 - QH80 - QH8 >0,95 0, QH5 - QH55 - QH57 - QH59 - QH6 - QH6 QH76 - QH77 - QH78 - QH79 - QH80 - QH8 >0,95 0,

.50.55.00 047/00.50.55.00 047/00 tromaufnahme поглощаемая мощность 电源电流 A фактор мощности 功率因数 tromaufnahme поглощаемая мощность 电源电流 A фактор мощности 功率因数 P60 0,4 0,08 P60 0,6 P60 0,4 0,08 P60 0,6.50.55.00 047/00.50.55.00 047/00 tromaufnahme поглощаемая мощность 电源电流 A фактор мощности 功率因数 tromaufnahme поглощаемая мощность 电源电流 A фактор мощности 功率因数 P60 0,4 0,08 P60 0,6 P60 0,4 0,08 P60 0,6.50.55.00 047/00.50.55.00 047/00 tromaufnahme поглощаемая мощность 电源电流 A фактор мощности 功率因数 tromaufnahme поглощаемая мощность 电源电流 A фактор мощности 功率因数 P60 0,4 0,08 P60 0,6 P60 0,4 0,08 P60 0,6.50.55.00 047/00.50.55.00 047/00 tromaufnahme поглощаемая мощность 电源电流 A фактор мощности 功率因数 tromaufnahme поглощаемая мощность 电源电流 A фактор мощности 功率因数 P60 0,4 0,08 P60 0,6 P60 0,4 0,08 P60 0,6

.509.49.00 580/00.509.49.00 580/00 POZO TALLAZO AATTATOR AAPTR TALLATO POTO POCÓ TALACÓ L AAPTAOR POZO TALLAZO AATTATOR AAPTR TALLATO POTO POCÓ TALACÓ L AAPTAOR O O.509.49.00 580/00.509.49.00 580/00 POZO TALLAZO AATTATOR AAPTR TALLATO POTO POCÓ TALACÓ L AAPTAOR POZO TALLAZO AATTATOR AAPTR TALLATO POTO POCÓ TALACÓ L AAPTAOR O O

077/00 K RU C struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuminazione nstructions on luminare service operations nstructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire as Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中

K RU C struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuminazione nstructions on luminare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture ettoyer le luminaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten amma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture ettoyer l intérieur du luminaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试

K RU C struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning nlever le luminaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心