art art art art art art.

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "art art art art art art."

Transkript

1 /03 TALLAZO PROTTOR PR TR L TMA " LGOTTO " TALLG LOO-LGHT OR OUTOOR "LGOTTO" YTM TALLATO POT POUR XTRUR U YTÈM "LGOTTO" TALLATO R "LGOTTO"-TRAHLR ÜR AßBRCH HT TALLR VA PROJKTOR VOOR BUT VA HT YTM "LGOTTO" TALACO LO PROYCTOR PARA XTROR L TMA "LGOTTO" TALLATO A PROJKTRR TL UR BRUG YTMT "LGOTTO" TALLR LOMLY OR UTR-"LGOTTO"-YTM TALLATO AV TRÅLKATAR UTOMHU ÖR YTM "LGOTTO" U.K. RGTR G ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CUT L'APPARL 'T GARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ACHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH ACHGMÄ BOLGUG ACHTHR AWUG GWÄHRLTT; HR AUBWAHRUG T HALB HR WCHTG. OPGLT: VLGH VA ATOTL LCHT A GGARAR AL VOLG TRUCT TRKT WOR TOGPAT: AAROM MOT M Z OOK BWAR. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAMT LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. BMÆRK: KKRH V BRUG A ARMATURT KA KU GARATR, HV AVGR LG; RG ROR OR AT GMM M. AVARL: KKRHT TL TT APPARATT GARATR KU HV U OVRHOLR TRUKJO; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTRUTG ÄKRHT KA AT GARATRA OM A AVGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRÖR A AVGAR ÖR RAMTA KOULTATO. art art art art Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della lampada. Respect te minimum distance from te illuminated object, measured along te optical axis of te lamp. Respectez la distance minimum de l objet éclairé, mesurée le long de l axe optique de la lampe. Halten ie bitte den längs zur optiscen Acse der Leucte gemessenen Mindestabstand zum beleucteten Gegenstand ein. Respecteer de minimum afstand van et verlicte object, gemeten langs de optisce as van de lamp. Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico de K la lámpara. Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overoldes, målt langs lyskildens optiske akse. Overold minsteavstanden fra den opplyste gjenstanden, målt langs den optiske aksen til RUlampen. Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet, uppmätt längs lampans optiska axel..b.: URAT L'TALLAZO L TMA "LGOTTO" RPTTAR CRUPOLO- AMT L ORM MPATTCH AZOAL VGT..B.: WH TALLG TH "LGOTTO" YTM, MAK UR ALL CURRT ATOAL RGULATO RLATG TO TALLATO AR OBRV..B.: LOR L'TALLATO U YTÈM "LGOTTO" VULLZ RPCTR RGOURUMT L ORM VGUUR LA MATÈR A L PAY..B.: BACHT B R TALLATO YTM "LGOTTO" UBGT M LA GLT AAGTCHCH VORCHRT..B.: BJ HT TALLR VA HT "LGOTTO" YTM MOT U GL ATOAL TALLATORM TRKT ALV. OTA: URAT LA TALACÓ L TMA "LGOTTO" RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA ACOAL TALACÓ VGOR..B.: UR TALLATO A "LGOTTO" YTMT KAL MA J OVRHOL GÆL RGLR OR AÆG..B.: UR TALLAJO AV YTMT "LGOTTO" MÅ AJOAL AGGORKRT OVRHOL Y. OB! UR TALLATO AV YTMT "LGOTTO" KA GÄLLA ATOLLA TALLATOÖRKRTR RPKTRA TALJ. art art art. 73 art. 7 art. 73 art. 79 art.70 7

2 O c O O ART. Peso Weigt Poids Gewict Gewict Peso VÆGT VKT VKT imensioni-imensions imensions-abmessungen Afmetingen-imensiones Mål - Mål - Mått - uperficie urface urface Oberfläce Oppervlak uperficie Overflade Overflate Yta (Kg) x c x (m m) (mq) 708 5,880 4 x 67 x 595 0, , x 347 x 370 x 930 0,6 O O PO, MO UPRC VA OTTC COMPLT ACCOR. WGHT, MO A URAC ARA O TH OPTCAL AMBL COMPLT WTH ACCOR. PO, MO T URAC BLOC OPTQU AVC ACCOR. GWCHT, ABMUG U OBRLÄCH R LUCHTGHÄU KOMPLTT MT ZUBHÖRTL. GWCHT, AMTG OPPRVLAKT VA OPTCH BHUZG COMPLT MT ACCOR. PO, MO Y UPRC LO VAO ÓPTCO COMPLTO ACCORO. VÆGT, MOR OG AMLT OVRLAMÅL PÅ OPTK H M TLBHR. VKT, MJOR OG OVRLAT PÅ OPTK HT, ULLTG M TLBHR. VKT, MÃ TT OCH OPTKA RUMM YTOR ÖRA M TLLBHÖR. c c K RU O Per l'installazione degli accessori fare riferimento al foglio istruzioni relativo. or te installation of te accessories, please refer to te relevant instruction seet. Pour l installation des accessoires, se reporter à la feuille d instructions correspondante. Zum Anbringen des Zubeörs alten ie sic bitte an die jeweils entsrpecende Bedienungsanweisung. Voor et installeren van de accessoires moet u zic wenden tot et bijbeorende instructieblaadje. Para informaciones sobre la instalación de los accesorios ver la oja de instrucciones. e den pågældende installationsvejledning for installation af tilbeør. or installasjon av tilbeøret, vennligst se tilørende instruksjonsark. ör installationen av tillbeören, se respektive instruktionsblad. PO, MO UPRC LLA COMPOZO MAMO GOMBRO. WGHT, MO A URAC ARA O TH LARGT COMPOTO. PO, MO T URAC LA COMPOTO 'COMBRMT MAXMUM. GWCHT, ABMUG U OBRLÄCH R ZUAMMTLLUG MT M GRÖßT RAUMBAR. GWCHT, AMTG OPPRVLAKT VA AMTLLG MT MT PLAATRUMT. PO, MO Y UPRC LA COMPOCÓ MÁXMO VOLUM. VÆGT, MOR OG AMLT OVRLAMÅL PÅ AMMÆTG. VKT, MJOR OG OVRLAT PÅ TRT AMMTG. VKT, MÃ TT OCH YTA Ã-R UTÃ-RA M MAX. YTTR MÃ TT. art art. 79 art art art art. 7 art art. 73 art. 74

3 ART K RU Peso Weigt Poids Gewict Gewict Peso VÆGT VKT VKT (Kg),380 6,600 x (m m) (mq) 4 x 67 x 7 4 x 67 x 476 0,03 0,060 0,0 30 x 347 x 585 0,080 0,500,300,70,80 0,680 0,560 0,90,050 imensioni-imensions imensions-abmessungen Afmetingen-imensiones Mål - Mål - Mått - 0 x 06 x 06 0 x 07 x 5 09 x 06 x x 34 x 8 x 40 x 5 3 x 40 x 4 80 x 33 x 5 9 x 06 x 46 uperficie urface urface Oberfläce Oppervlak uperficie Overflade Overflate Yta 0,0005 0,004 0,003 0,040 0,0 0,0 0,04 0,0.B.:Per altezze di installazione diverse da quelle previste a catalogo, nel calcolo della spinta del vento fare riferimento alla tabella..b.: Wen installing te poles at different eigts to tose sown in te catalogue, remember to refer to table wen calculating te wind force..b.: pour des auteurs d'installation autres que celles prévues dans le catalogue, consultez le tableau lors du calcul de la poussée du vent..b.: ür nstallationsöen, die von denen im Katalog vorgeseenen abweicen, sic bei der Berecnung des Winddruckes an die Tabelle alten..b.: Voor oogten die verscillend zijn van degenen aangegeven in de catalogue, raadpleegt men tabel voor et berekenen van de windkract. OTA: Cuando las alturas de instalación son diferentes de las que se an previsto en catálogo, en el cálculo de la fuerza/empuje del viento buscar referencia en tabella..b.:ved andre installationsøjder end de foreskrevne i kataloget envises til skemaet vedrørende beregning af vindstyrke..b.: år polene installeres ved andre øyder enn de som vises i katalogen, usk å se på tabellen når du kalkulerer vindstyrken. OB! ör andra installationsöjder än de som förutses i katalogen, änvisas till tabellen för beräkningen av vindtrycket. K RU art Morsettiera inclusa. L installazione può riciedere l intervento di personale qualificato. Caratteristice tecnice della morsettiera: - n morsetti del tipo a vite (sezione max.,5 mm²) - tensione di alimentazione 50V - 6A - spellatura cavi di 8 mm. Terminal board included. A qualified tecnician may be required for installation. Tecnical caracteristics of te terminal board: - screw terminal (max. cross-section.5 mm ) - supply voltage 50 V 6A - 8 mm peeling of cables. Bornier compris. L intervention d un professionnel du secteur peut s avérer nécessaire. Caractéristiques tecniques du bornier: - bornes à vis (section max.,5 mm ) - tension d alimentation 50V 6A - câbles dégainés sur 8 mm. Kabelübergangskasten inbegriffen. ür die nstallation ist gegebenenfalls eine ackraft eranzuzieen. Tecnisce igenscaften des Kabelübergangskastens: - craubklemmen (max. Querscnitt,5 mm²) - peisespannung 50V 6A - Kabel-Abisolierung 8 mm. Klemmenbord bijgeleverd. Het installeren kan de tussenkomst van een bevoegde installateur vereisen. Tecnisce kenmerken van et klemmenbord: - klemscroeven (max doorsnee,5 mm²) - spanning 50V 6A - draden 8 mm strippen. Tablero de bornes incluido. La instalación puede requerir la intervención de personal especializado. Características técnicas del tablero de bornes: - bornes roscados (sección máx.,5 mm²) - tensión de alimentación 50V - 6A - desolladura de los cables de 8 mm. Klemkasse følger med. nstallation kan kræve jælp fra en elektriker. Klemkassens tekniske karakteristika: - klemmer af skruetypen (maks. snit,5 mm²) - forsyningsspænding 50V - 6A - skrælning af ledninger 8 mm. Terminalinnretninger inkludert. et kan være nødvendig med en kvalifisert tekniker til gjennomføring av installeringen. Tekniske egenskaper for terminalinnretningen: - skrueterminal (maks. tverrsnitt,5 mm) - forsyningsspenning 50 V - 6 A - 8 mm avisolering av kabler. Kopplingsplint ingår. nstallationen kan kräva ingrepp från en utbildad fackman. Kopplingsplintens tekniska egenskaper: - st. skruvklämmor (max. tvärsnitt,5 mm²). - Matningsspänning 50 V - 6 A. - Kabelavskalning 8 mm. B C art K RU A C B art B.: Per il collegamento elettrico alla rete ( fase B ), servirsi degli art. 79 o 80 o di altri dispositivi di connessione in classe ce garantiscano il grado di protezione P66..B.: To make te connection to te mains ( step B ), use art. 79 or 80 or oter class connection devices wic guarantee an P66 degree of protection..b.: Pour le raccordement électrique a la ligne ( pase B ), servez-vous de l'art. 79 ou 80 ou bien d'autres dispositifs de connexion Classe garantissant l'indice de protection P66..B.: er Anscluß an das tromnetz ( Pase B ), ist mittels der Artikel 79 oder 80 oder anderen Ansclußvorrictungen der Klasse, die den cutzgrad P66 gewärleisten, vorzunemen..b.: Voor de elektrisce aansluiting aan et net ( fase B ), maakt u gebruik van art. 79 of 80 of andere aansluitingssystemen in klasse die de protectiegraad P66 garanderen. OTA: Para efectuar el enlace a la red eléctrica ( fase B ), utilizar los art. 79 o 80 u otros di spositivos de conexión en clase, que garantizan grado de protección P66..B.: or elektrisk tilslutning til forsyningsnettet (fase B) skal man bruge art. 79 eller 80 eller en anden forbindelsesanordning i klasse, der garanterer en beskyttelsesgrad lig med P66..B.: or å foreta elektriske tilkoplinger til strømnettet (trinn B), bruk artikkel 79 eller 80 eller andre tilkoplingsinnretninger i klasse som garanterer en P66 vernegrad. OB! ör anslutningen till elnätet (fas B), använd art. 79 eller 80 eller andra anslutningsanordningar i klass som garanterar skyddsgrad P66. l simbolo identifica gli apparecci la cui tensione di picco, durante la sostituzione della l ampada, supera i 34 Volts. Te symbol identifies luminaires wose peak voltage, during lamp replacement, exceeds 34 Volts. Ce symbole identifie les appareils dont la tension de crête, durant le remplacement de l ampoule, dépasse les 34 volts. Mit diesem ymbol werden die Leucten gekennzeicnet, deren pitzenspannung wärend des Leuctmittelwecsels mer als 34 Volt beträgt. Het symbool identificeert de apparaten waarvan de topspanning, gedurende et vervangen van de lamp, de 34 Volt overscreidt. l símbolo identifica los aparatos cuya tensión de pico supera 34 V durante la sustitución de la lámpara. K ymbolet betyder, at armaturets maksimale spænding, under udskiftning af lyskilden, overstiger 34 V. ymbolet identifiserer lysarmaturer med toppspenning som under lampeutskiftning overskrider 34 volt. ymbolen betecknar att utrustningens toppspänning under byte av lampa överstiger 34 Volt. RU A M4 3

4 B C 45 art TALLAZO OTTUZO LLA LAMPAA TALLG A RPLACG TH LAMP TALLATO T RMPLACMT LA LAMP TZ U AUTAUCH R LUCHT HT TALLR VRVAG VA LAMP TALACÓ Y RMPLAZO L OCO TALLATO OG UKTG A LYKL TALLR OG KT LAMP TALLATO OCH BYT AV LAMPA 4 7,0 0,0 8,5 0,0,5,5 4,5 3,5 4,5 6,0 5,5 K RU art Per l'utilizzo di lampade a vapori di sodio, rimuovere i due portalampada dalla posizione " ) " alla posizione " G) " eseguendo le operazioni indicate..b.: ugli art. 704 e 709 eseguire soltanto le operazioni,, 3 e 5. To use sodium vapour lamps, move te two lampolders from position " ) " to position" G) " following te given instructions..b.: Carry out operations,,3 and 5 only on art. 704 and 709. Pour l'utilisation de lampes aux vapeurs de sodium, déplacez les deux douilles de la position " ) " à la position " G) " en effectuant les opérations indiquées..b.: Pour les art. 704 et 709, n'effectuez que les opérations,,3 et 5. Bei Verwendung von atriumdampflampen, gemäß den genannten Vorgängen, die beiden assungen von Position " ) " auf Position " G) " verändern..b.: Bei insatz der Artikel 704 und 709 nur die Vorgänge,,3 und 5 durcfüren. Voor et gebruik van natriumlampen verplaats men de twee fittingen van positie " ) " naar positie " G) " volgens de aanwijzingen..b.: Bij art. 704 en 709 moeten alleen andelingen,,3 en 5 verrict worden. Para la utilización de la lámpara de vapores de sodio, quitar los dos porta-lámparas de la posición " ) " a la posición " G) " siguiendo las operaciones indicadas. OTA: n los art. 704 y 709 seguir solamente las operaciones,,3 y 5. or brug af natriumlyskilder skal man flytte de to fatninger fra positionen ")" til positionen "G)" ved at følge den angivne fremgangsmåde..b.: På art. 704 og 709 skal man kun udføre punkterne,, 3 og 5. or å bruke natriumdamplamper, beveg de to lampene fra posisjon ")" til posisjon "G)" etter de gitte instruksjonene..b.: Utfør operasjonene,,3 og 5 kun på art. 704 og 709. Vid användning av natriumlampor, flytta de två lampållarna från läget ) till läget G) genom att följa anvisningarna. OB! ör art. 704 oc 709 ska endast momenten,, 3 oc 5 utföras..b.: Assicurarsi ce la lampada sia inserita nella sede del portalampada fino in fondo..b.: Make sure tat te lamp is properly inserted all te way into te lamp older..b.: Assurez-vous que la lampe soit insérée à fond dans la douille..b.: Vergewissern ie sic bitte, daß die Lampe fest in die Lampenalterung eingescraubt ist..b.: Controleer dat de lamp goed is aangedraaid in de lampouder. OTA: Comprobar que la bombilla a sido enroscada en el portalámparas asta el tope. K.B.: Kontroller, at lyskilden sidder korrekt i fatningen og er elt i bund..b.: Påse at lampen er riktig innsatt elt inn i lampeolderen. OB! örsäkra dig om att lampan är insatt ordentligt i botten i lampållarens säte. RU 5 K RU l simbolo identifica gli apparecci muniti di accenditore esterno alla lampada. on installare lampade con accenditore incorporato. Te symbol identifies luminaires fitted wit an ignitor outside te lamp. o not install lamps wit a built-in ignitor. Ce symbole identifie les appareils munis d un amorceur externe à l ampoule. e pas installer d ampoules avec amorceur incorporé. Mit diesem ymbol werden die Leucten gekennzeicnet, deren Zündgerät sic außeralb des Leuctmittels befindet. Bestücken ie diese Leucten nict mit Leuctmitteln mit eingebautem Zündgerät. Het symbool identificeert de apparaten die zijn voorzien van een externe scakelaar vande lampe nstalleer geen lampen met geïncorporeerde scakelaar. l símbolo identifica los aparatos provistos de encendedor externo a la lámpara. o instalar lámparas con encendedor incorporado. ymbolet angiver, at armaturet ar en tænder, der er placeret uden for lyskilden. nstaller ikke lyskilder med indbygget tænder. ymbolet identifiserer lysarmaturer som ar en tenning utenfor lampen. kke installer lamper med innebygd tenning. ymbolen innebär att utrustningens lampa är försedd med extern tändare. Montera inte lampor med inbyggd tändare. 4 ) 3 G ) 4

5 art art Le condizioni ottimali di funzionamento della lampada sono garantite soltanto quando la tensione di alimentazione non supera del ± 5 % la tensione nominale dell'appareccio. To ensure te total lamp efficiency, te mains voltage sould not be more tan ± 5% of te rated voltage of te fixture. n ce qui concerne le fonctionnement de la lampe, les conditions optimales ne sont assurées que si la tension d'alimentation ne dépasse pas de + ou 5% la tension nominale de l'appareil. ie optimalen unktionsbedingungen der Lampe sind nur dann gewärleistet, wenn die Ansclusspannung die ennspannung des Gerätes nict um ± 5% übersteigt. e beste kondities voor et funktioneren van de lamp zijn slects dan gegarandeerd als et voltage van de voeding niet oger is dan ± 5% meer dan et nominale voltage van et apparaat. Las condiciones ideales de funcionamiento de la làmpara están garantizadas ùnicamente cuando la tensión de alimentación en red no sea mavor en un + o 5%, con respecto a la tensión nominal del aparato. K e optimale funktionsforold for lyskilderne garanteres kun, vis spændingen ikke overstiger ± 5 % af armaturets nominelle spænding. or å sikre total lampeeffektivitet, skal nettspenningen ikke være mer enn ± 5 % av nominell spenning på armaturen. Lampans optimala driftförållanden garanteras endast när matningsspänningen inte överstiger ± 5 % av utrustningens nominella spänning. RU K RU ell'installazione indicata, le terre presenti all'interno del bulbo della lampada, depositandosi, danno luogo ad un alone sul fascio luminoso. n te installation indicated, te putting down of te earts inside te lamp, will cause a alo to appear on te luminous beam. Pour l'installation indiquée, les résidus de terre contenus dans la lampe, en se déposant, donnent lieu à un alo sur le faisceau lumineux. Bei der angegebenen nstallation füren die im nnern der Lampe vorandenen andkörner, wenn sic diese absetzen, zu einer Lictofbildung am Lictbündel. n de aangegeven installatie veroorzaakt de aarde binnen in de lamp een kring in de lictstroom. n la instalación de que se trata, el polvo se deposita al interior de la bombilla y determina la creación de un alo sobre el az luminoso. den angivne installation vil jorden i lyskildens kolbe opobes og medføre, at der i lyskeglen vises en mørk ring. installasjonen som er angitt vil nedsetting av jordingene inne i lampen forårsake alo-effekt på lysstrålen. är jord som finns inuti glödlampan ansamlas skapas en fläck på ljusstrålen vid denna installation. VTRO OCO-CALCCO TMPRATO TMPR OA-LM GLA VRR OQU-CALCQU TMPRÉ ATRUM-KALZUM-GLA GTMPR ATRUMKALKGLA CRTAL ÓCO-CALCÁRO TMPLAO HÆRT ATROKALKGLA TMPRRT KALK-ATRO-GLA HÄRAT KALK-OAGLA ROTAZO VAO OTTCO ROTATG TH OPTCAL AMBLY ROTATO U GROUP OPTQU RHUG LUCHTKOPGHÄU WTLG VA HT VRLCHTGLMT ROTACO L GRUPO OPTCO ROTATO A OPTK H ROTR OPTK HT ROTATO AV OPTKT RUM.B.: voor een wenteling van 80 van et gewerict van et verlictingsslement verwijdert men de scroeven " V ". Voor et regelen van ± 45 voert men andelingen en uit, gedeeltelijk de scroeven " V " losdraaied. OTA: Para la rotación de 80 de la articulación del grupo óptico los tornillos " V ". Para la regulación de ± 45, seguir las operaciones y aflojando parcialmente los tornillos " V ". K.B.: or en 80 rotation af leddet i den optiske ened skal man fjerne skruerne "V ". or en ± 45 regulering skal man udføre punkt og og delvist løsne skruerne " V "..B.: or å rotere det optiske enetsleddet 80, fjern skruene "V". or å kun gjøre ± 45 -justeringen, utfør operasjonene og ved å delvis skru løs skruene "V". OB! Ta bort skruvarna V för att rotera leden för det optiska rummet 80. RU.B.: Per la rotazione di 80 dello snodo del vano ottico, togliere le viti " V ". Per la sola regolazione di ± 45, eseguire le operazioni e allentando parzialmente le viti " V "..B.: To rotate te optical assembly joint 80, remove screws " V ". To make te ± 45 adjustment only, carry out operations and by partially unscrewing screws " V "..B.: Pour la rotation de 80 de l'articulation du groupe optique, ôtez les vis " V ". Pour un réglage de ± 45 seulement, effectuez les opérations et desserrant partiellement les vis " V "..B.: Um das Gelenk des Leuctenkopfes um 80 zu dreen, die crauben " V "entfernen. ie Regulierung ± 45 ist unter Befolgung der Vorgänge und vorzunemen, wobei die crauben " V " teilweise zu lösen sind. V 80 ostituire lo scermo di protezione danneggiato, riciedendo le specifice tecnice al costruttore. on utilizzare l'appareccio senza lo scermo. Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V.. Replace te damaged protective screen, requesting te tecnical specifications from te manufacturer. o not use te luminaire witout te screen. Be careful of te objects tat deteriorate wen exposed to UV rays. Remplacez l écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications tecniques correspondantes. utilisez pas l appareil sans écran. Attention aux objets craignant les rayons U.V. in bescädigter cutzscirm muß ersetzt werden. Verlangen ie vom Hersteller Angaben insictlic der tecniscen aten. ie Leucte darf auf keinen all one diesen cirm eingesetzt werden. Vorsict bei Artikeln, die durc UV-tralen bescädigt werden könnten. Vervang et protectiescerm als et bescadigd is en verlang van de fabrikant de juiste tecnisce eigenscappen. Gebruik et apparaat niet zonder et scerm. Wees voorzictig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen worden. ustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. o utilizar el aparato sin la pantalla. Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas. K Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de tekniske detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm. Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler. kift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. kke bruk lysarmaturen uten skjermen. Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler. Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. Använd inte utrustningen utan skärmen. Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar. RU V 5

6 RGOLAZO CLAZO VAO OTTCO OPTCAL AMBLY CLATO AJUTMT RÉGLAG CLAO U GROUP OPTQU GUGTLLUG LUCHTGHÄU RGLG CLAT VA OPTCH BHUZG RGULACÓ CLACÓ CURPO ÓPTCO KGJUTRG AV OPTK HT TLLG A OPTK H HÆLG RGLRG AV T OPTKA RUMMT VKL K RU.B.: La configurazione " ",consente una rotazione del vano ottico di 90. Per ottenere una rotazione di 45, eseguire le operazioni e, togliendo la vite " T " e ruotando il vano ottico in modo da ottenere la configurazione " "..B.: Te " " configuration allows te optical assembly to be rotated 90. To obtain a 45 rotation, carry out oparations and by removing screws " T " and rotating te optical assembly until configuration " " is obtained..b.: La configuration " " permet une rotation du groupe optique de 90. Pour obtenir une rotation de 45, effectuez les opérations et, en ôtant la vis " T " et en tournant le groupe optique de manière à obtenir la configuration " "..B.: ie Gestaltung " " ermöglict eine reung des Leuctenkopfes um 90. Zur reung um 45, die Vorgänge und ausfüren, wobei die craube " T " zu entfernen ist. Anscließend den Leuctenkopf bis zur entsprecenden Gestaltung " " dreen..b.: iguur " " staat een wenteling van et verlictings-element toe van 90. Voor een wenteling van 45 voert men andelingen en uit door de scroef " T " te verwijderen en et verlictingselement zodanig te draaien dat men figuur " " verkrijgt. OTA: La configuración " ", permite una rotación del grupo óptico de 90. Para obtener una rotación de 45, seguir las operaciones y, quitando los tornillos " T " y girado el grupo óptico para obtener la configuración " "..B.: Med konfigurationen "" kan man dreje den optiske ened 90. or en rotation på 45 skal man udføre punkt og og fjerne skruen " T " og dreje den optiske ened, så man opnår konfigurationen " "..B.: Konfigurasjonen "" gjør det mulig å rotere den optiske eneten 90. or å oppnå en rotasjon på 45, utfør operasjonene og ved å fjerne skruene "T" og rotere den optiske eneten inntil konfigurasjon "" oppnås. OB! Konfigureringen medger att rotera det optiska rummet 90. ör att rotera det optiska rummet 45, utför momenten oc, ta bort skruven T oc vrid det optiska rummet tills konfigurering erålls T " " " " Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

7 TRUZO PR L'TALLAZO L TMA "LGOTTO" A APPLQU PR TR TRUCTO OR TALLG TH OUTOOR WALL-LUMAR O TH "LGOTTO" YTM MO 'TALLATO APPLQU U YTÈM "LGOTTO" POUR XTRUR ATUG ÜR TALLATO "LGOTTO"-YTM, WAUCHT ÜR AUßBRCH TRUKT VOOR HT TALLR VA HT YTM "LGOTTO" MT MUURLAMP VOOR BUT TRUCCO PARA LA TALACO L TMA "LGOTTO" VRO APLQU PARA XTROR POZO 'TALLAZO TALLATO POTO POTO 'TALLATO TALLATOPOTO TALLRGPOT POCO TALACO art. 703 ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CUT L'APPARL 'T GARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ACHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH ACHGMÄ BOLGUG ACHTHR AWUG GWÄHRLTT; HR AUBWAHRUG T HALB HR WCHTG. ATTT: VLGH VA APPARATUUR LCHT A GGARAR AL M VOLG TRUKT TRKT OPVOLGT: AAROM MOT M Z OOK BWAR. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAMT LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. a b TOGLR LA TO PRMA TTUAR QUALA TPO MAUTZO WTCH-O TH POWR UPPLY BOR CARRYG OUT AY MATAC OPRATO AVAT PROCÉR À TOUT OPÉRATO 'TRT, COUPR L COURAT BVOR J ART VO TAHALTUG VORGOMM WR, PAUG TR TROO UTCHAKL VOOR HT UBTTUR VA HT GLA COCTAR L APARATO AT PROCR A CUALQUR TPO COMPROBACO O MATMTO min. 00 mm art B.: Gli apparecci di Classe devono essere installati in modo ce le parti metallice esposte non siano in contatto elettrico con le parti dell'installazione elettrica collegata ad un conduttore di protezione..b.: Class appliances must be installed so tat te exposed metal parts do not come into electric contact wit te parts of te electric system connected to a protective lead..b.: Les appareils en Classe doivent être installés de façon à ce que les parties métalliques exposées n'aient pas de contact électrique avec les parties de l'installation électrique raccordée à un conducteur de protection..b.: ie nstallation der Geräte in cutzklasse so vornemen, dass die Metallteile mit den installierten, elektriscen Komponenten, die an einen cutzleiter angesclossen sind, nict in Berürung kommen..b.: e apparatuur van Klasse moet zodanig geinstalleerd woeden dat de metalen stukken die bloot liggen niet in elektrisc kontakt zijn met de stukken van de elektrisce installatie die verbonden is aan een protektie-geleider. OTA: Los aparatos de clase, deben instalarse de manera que las partes metàlicas sobresalientes no tengan contacto eléctrico con las partes de la instalaciòn eléctrica que empalman a un conductor de protecciòn. a b L'altezza massima di installazione è di m 8..B.:Per altezze di installazione diverse da quelle previste a catalogo, nel calcolo della spinta del vento fare riferimento alla tabella. Te maximum installation eigt is 8 m..b.: Wen installing te poles at different eigts to tose sown in te catalogue, remember to refer to table wen calculating te wind force. La auter maximum d'installation est de 8 m..b.: pour des auteurs d'installation autres que celles prévues dans le catalogue, consultez le tableau lors du calcul de la poussée du vent. ie maximale nstallationsöe beträgt 8 m..b.: ür nstallationsöen, die von denen im Katalog vorgeseenen abweicen, sic bei der Berecnung des Winddruckes an die Tabelle alten. e maximum oogte van installeren is 8 m..b.: Voor oogten die verscillend zijn van degenen aangegeven in de catalogue, raadpleegt men tabel voor et berekenen van de windkract. La altura máx. de instalación es de 8 m. OTA: Cuando las alturas de instalación son diferentes de las que se an previsto en catálogo, en el cálculo de la fuerza/empuje del viento buscar referencia en tabella..b.: URAT L'TALLAZO L TMA " LGOTTO APPLQU " RPTTAR CRUPOLOAMT L ORM MPATTCH ( C 64-7 C 34-33)..B.: ALWAY OLLOW YTM TAAR WH TALLG TH " LGOTTO APPLQU " TM..B.: LOR LA M PLAC U TÉM "LGOTTO APPLQU " RPCTZ OGUMT L ORM 'TALLATO. ZUR BACHTUG: B R TALLATO YTM "LGOTTO APPLQU " BTRBMTTLVORCHRT GAUT ZU BACHT..B.: GUR TALLAT VA HT TM "LGOTTO APPLQU" ZORGVULG TALLAT RGL RPCTR. OTA: URAT LA TALAC O L TMA "LGOTTO APPLQU " RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA RRA AL MOTAJ. MO, PO UPRC MAMO GOMBRO, LLA COMPOZO COMPLTA ACCORO. MAXMUM Z,WGHT A ARA O TH COMPOTO COMPLT WTH ACCORY. MO, PO T URAC MAXMUM 'COMBRMT LA COMPOTO AVC ACCOR. ABMUG,GWCHT U GRÖßT LÄCH R KOMPOTO, KOMPLTT MT ZUBHÖR. MAXMUM AMTG, GWCHT OPPRVLAKT VA COMPOT MT ACCOR. ART. Peso Weigt Poids Gewict Gewict Peso (Kg) imensioni imensions imensions Abmessungen Afmetingen imensiones x (m) COMPLT MO, PO Y UPRC MAXMA OCUPACO, L COJUTO QUPAO CO ACCORO. uperficie urface urface Oberfläce Oppervlak uperficie b x (mq) 70 8, 0,67 x 0,694 x 0,894 0, ,67 x 0,694 x 0,894 0, ,9 0,346 x 0,755 x,04 0,773

8 B A C A.B.: Per il collegamento elettrico alla rete dell'art. 703 ( fase A ), servirsi dell'art. 80 o di altri dispositivi di connessione in classe ce garantiscano il grado di protezione P55..B.: To connect art. 703 ( step A ) to te mains, use art. 80 or oter class connection devices wic guarantee an P55 degree of protection..b.: Pour le raccordement électrique de l'art. 703 ( pase A ), à la ligne, servez-vous de l'art. 80 ou d'autres dispositifs de connexion Classe garantissant l'indice de protection P55..B.: er Anscluß des Artikels 703 ( Pase A ), an das tromnetz ist mittels des Artikels 80 oder anderen, Ansclußvorrictungen der Klasse, die den cutzgrad P55 gewärleisten, vorzunemen..b.: Voor de electrisce aansluiting aan et net van art. 703 ( fase A ) maakt u gebruikt van art. 80 of andere aansluitingssystemen in klasse die de protektiegraad P55 garanderen. OTA: Para conexión eléctrica a la red, con art. 703 ( fase A ), utilizar e art. 80 u otros dispositivos de conexión en clase, para garantizar grado de protección P55. CABLAGGO LTTRCO LCTRC WRG CABLAG ÉLCTRQU LKTRCH VRKABLUG LKTRCH TALLRG CABLAJ LÉCTRCO art. L X mm 83 mm X 8 LB 8 5 mm 5 mm

9 .B.: Affincé il vano ottico sia perfettamente orizzontale, ruotare il piastrino come indicato dalle frecce "Z"..B.: n order to make sure tat te luminous flow is perfectly parallel to te walls, rotate te small plate, as sown by te arrows "Z"..B.: Pour que le flux lumineux soit parfaitement parallèle aux murs, tournez la plaquette comme indiqué par les flèces "Z"..B.: amit sic ein zu den Wänden einwandfrei parallel verlaufender Lictstrom ergibt, dreen ie das Plättcen wie durc die Pfeile "Z" veranscaulict..b.: Teneinde de lictstraal perfect parallel aan de wanden te krijgen draait u et plaatje zoale aangegeven door de pijlen "Z". OTA: Con el fin de que el flujo luminoso resulte perfectamente paralelo sobre las paredes, girar la plaquita conforme indican las flecas "Z". C Z Z.B.: Per l'utilizzo di lampade a vapori di sodio, rimuovere i due portalampada dalla posizione " ) " alla posizione " G) " eseguendo le operazioni indicate..b.:to use sodium vapour lamps, move te two lampolders from position " ) " to position " G) " by following te given instructions..b.:pour l'utilisation de lampes aux vapeurs de sodium, déplacez les deux douilles de la position " ) " à la position " G) " en effectuant les opérations indiquées..b.:bei Verwendung von atriumdampflampen, gemäß den genannten Vorgängen, die beiden assungen von Position " ) " auf Position " G) " verändern..b.:voor et gebruik van natriumlampen verplaatst men de twee fittingen van positie " ) " naar positie " G) " volgens de aanwijzingen. OTA: Para la utilización de la lámpara de vapor de sodio quitar los dos porta-lámparas de la posición " ) " a la posición " G) " siguiendo las operaciones indicadas ) 8 5 mm 4 TALLAZO OTTUZO LLA LAMPAA TALLG A RPLACG TH LAMP TALLATO T RMPLACMT LA LAMP TZ U AUTAUCH R LUCHT HT TALLR VRVAG VA LAMP TALACÓ Y RMPLAZO L OCO.B.: Assicurarsi ce la lampada sia inserita nella sede del portalampada fino in fondo..b.: Make sure tat te lamp is properly inserted all te way into te lamp older..b.: Assurez-vous que la lampe soit insérée à fond dans la douille..b.: Vergewissern ie sic bitte, daß die Lampe fest in die Lampenalterung eingescraubt ist..b.: Controleer dat de lamp goed is aangedraaid in de lampouder. OTA: Comprobar que la bombilla a sido enroscada en el portalámparas asta el tope. 3 G )

10 4 art. 703 Vervang et protectiescerm als et bescadigd is en verlang van de fabrikant de juiste tecnisce eigenscappen. Gebruik et apparaat niet zonder et scerm. Wees voorzictig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen worden. ustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. o utilizar el aparato sin la pantalla. Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas..b.: ell'installare gli apparecci assicurarsi ce l'angolo di rotazione dell'asse della lampada rispetto all'orizzontale non superi il valore di ± 4..B.: Wen installing te fittings, ensure tat te degree of rotation of te lamp axis does not exceed te value of ± 4 compared to te orizontal level..b.: Lors de l'installation des appareils veillez à ce que l'angle de rotation de l'axe de la lampe par rapport à l'orizontale ne dépasse pas la valeur de ± 4..B.: Bei der nstallation der Beleuctungskörper sic versicern,daß der rewinkel der Lampenacse gegenüber der Horizontalen den Wert ± 4 nict übersteigt..b.: Bij et installeren van de apparaten moet men ervoor zorgen dat de draaioek van de as van de lamp ten opzicte van et orizontale oppervlak de waarde ± 4 niet overscrijdt. OTA: Al instalar los aparatos asegurarse que el ángulo de rotación del eje de la lámpara respecto a la orizontal no supere el valor de ± 4. e beste kondities voor et funktioneren van de lamp zijn slects dan gegarandeerd als et voltage van de voeding niet oger is dan ± 5% meer dan et nominale voltage van et apparaat. Le condizioni ottimali di funzionamento della lampada sono garantite soltanto quando la tensione di alimentazione non supera del ± 5 % la tensione nominale dell'appareccio. To ensure te total lamp efficiency, te mains voltage sould not be more tan ± 5% of te rated voltage of te fixture. n ce qui concerne le fonctionnement de la lampe, les conditions optimales ne sont assurées que si la tension d'alimentation ne dépasse pas de + ou 5% la tension nominale de l'appareil. ie optimalen unktionsbedingungen der Lampe sind nur dann gewärleistet, wenn die Ansclusspannung die ennspannung des Gerätes nict um ± 5% übersteigt. Las condiciones ideales de funcionamiento de la làmpara están garantizadas ùnicamente cuando la tensión de alimentación en red no sea mavor en un + o 5%, con respecto a la tensión nominal del aparato..b.: Gli apparecci muniti di accenditore esterno alla lampada vengono identificati dal simbolo u tali apparecci non é possibile installare lampade con accenditore incorporato..b.: Ligt fittings wit starter outside te lamp are marked wit symbol Lamps wit built-in starter can not be installed on tese ligt fittings..b.: Les appareils équipés de starter extérieur à la lampe portent le symbole ur ces appareils, on ne peut pas installer de lampes avec starter incorporé..b.: ie Beleuctungsgeräte mit Zündgerät ausseralb der Lampe, werder mit dem ymbol identifiziert. iese Beleuctungsgeräte können nict mit Lampen mit eingebautemzündgerät bestückt werden..b.: e apparaten die een ontsteking buiten de lamp ebben worden eengegeven met de letter Op deze apparaten is et niet mogelijk lampen te gebruiken met ingebouwde ontsteking. OTA: Los aparatos en los que el dispositivo de encendido se encuentre fuera de la lámpara se identifican con el simbolo n dicos aparatos no es posible instalar lámparas con dispositivo de encendido incorporado. TALLAZO OTTUZO LLO CHRMO CURZZA TALLATO A RPLACMT O TH ATY CR TALLATO T RMPLACMT L'ÉCRA ÉCURTÉ TALLATO U AUWCHL CHRHTCHRM HT TALLR VRVAG VA HT VLBHCHRM TALACO Y RMPLAZO LA PATALLA GURA RGOLAZO CLAZO VAO OTTCO AJUTG TH CLATO O TH OPTCAL AMBLY RGLAG L'CLAO U GROUP OPTQU GUGJUTRUG LUCHTKOPGHÄU HT RGL VA TA VA HT VRLCHTG LMT RGULACO CLACO GRUPO OPTCO Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della lampada. Respect te minimum distance from te illuminated object, measured along te optical axis of te lamp. Respectez la distance minimum de l objet éclairé, mesurée le long de l axe optique de la lampe. Halten ie bitte den längs zur optiscen Acse der Leucte gemessenen Mindestabstand zum beleucteten Gegenstand ein. Respecteer de minimum afstand van et verlicte object, gemeten langs de optisce as van de lamp. Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico de la lámpara VTRO OCO-CALCCO TMPRATO TMPR OA-LM GLA VRR OQU-CALCQU TMPRÉ ATRUM-KALZUM-GLA GTMPR ATRUMKALKGLA CRTAL ÓCO-CALCÁRO TMPLAO ostituire lo scermo di protezione danneggiato, riciedendo le specifice tecnice al costruttore. on utilizzare l'appareccio senza lo scermo. Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V.. Replace te damaged protective screen, requesting te tecnical specifications from te manufacturer. o not use te luminaire witout te screen. Be careful of te objects tat deteriorate wen exposed to UV rays. Remplacez l écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications tecniques correspondantes. utilisez pas l appareil sans écran. Attention aux objets craignant les rayons U.V. in bescädigter cutzscirm muß ersetzt werden. Verlangen ie vom Hersteller Angaben insictlic der tecniscen aten. ie Leucte darf auf keinen all one diesen cirm eingesetzt werden. Vorsict bei Artikeln, die durc UV-tralen bescädigt werden könnten. 4

11 /0 Prima di collegare l appareccio, accertarsi ce i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica. L appareccio deve essere destinato solo all uso per il quale è stato progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. L appareccio a una temperatura d esercizio elevata, installarlo in aree ristrette alla circolazione o in modo ce non risulti pericoloso (ustioni o scottature). Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire l appareccio dalla rete ed attendere ce si sia raffreddato. l costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose, persone ed animali derivati da usi impropri ed irragionevoli. Before connecting te device, make sure tat te rating complies wit te electrical mains data. Te device must be exclusively used for te application it was designed for. Any oter use is to be considered as improper and consequently dangerous. Te device as a ig operating temperature and must be installed in areas wit restricted circulation or in suc a way to avoid any possible dangers (burns). Before carrying out cleaning or maintenance operations, disconnect te device from te mains and wail until it as cooled down. Te manufacturer declines responsibility for damages to properties, individuals or animals arising from improper unreasonable use. Avant de brancer l appareil, contrôlez que les données de la plaquette signalétique correspondent bien à celles du réseau électrique. L appareil ne doit être utilisé que pour l usage pour lequel il a été conçu. Toute autre utilisation est impropre et donc dangereuse. L appareil a une température de fonctionnement élevée, installez-le dans des zones à faible circulation ou de manière à ce qu il ne soit pas dangereux (brûlures). Avant d effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancez l appareil du réseau et attendez qu il ait refroidi. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages subis par des personnes, des coses ou des animaux du fait d un usage impropre et déraisonnable. Vergewissern ie sic vor dem Anscließen der Leucte, dass die auf dem Typenscild angegebenen aten mit denen des tromversorgungsnetzes übereinstimmen. iese Leucte darf nur für den Zweck, für den ie entwickelt wurde, eingesetzt werden. Jeder andere Gebrauc ist als unsacgemäß und gefärlic anzuseen. ie Leucte erreict eines ser oe Betriebstemperatur. nstallieren ie sie daer nur in Bereicen, in denen kein Risiko (Verbrennungsgefar) bestet. Trennen ie die Leucte vor jeder Reinigung und vor jedwedem Wartungseingriff von der tromversorgung und warten ie ab, bis sie abgekült ist. er Hersteller aftet nict für durc unvernünftigen, unsacgemäßen Gebrauc entstandene cäden an Personen, Tieren oder Gegenständen. Voordat u et apparaat gaat aansluiten moet u er op letten dat de gegevens op et typeplaatje overeen komen met de kenmerken van uw elektrisce net. Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor et doel waarvoor et gemaakt is. eder ander gebruik wordt onjuist en dus gevaarlijk bescouwd. Het apparaat kan oge temperaturen bereiken, installeer et dus in een goed geventileerde ruimte of in ieder geval zodanig dat er geen gevaar bestaat (verbranden of scroeien). luit altijd eerst de stroom af voordat u over gaat tot reinigen of ander onderoud en wact tot et apparaat is afgekoeld. e fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele scade aan voorwerpen, personen of dieren die et gevolg is van onjuist en onredelijk gebruik. Antes de conectar el aparato, asegurarse que los datos de la placa correspondan con aquellos de la red eléctrica. l aparato debe destinarse al uso para el que a sido proyectado. Cualquier otro uso debe considerarse impropio y por lo tanto peligroso. l aparato tiene una temperatura de ejercicio elevada, por lo tanto instalarlo en áreas de circulación restringida o de modo tal que no resulte peligroso (quemaduras o ustiones). Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desconectar el aparato de la red y esperar que se enfríe. l constructor declina cualquier responsabilidad por eventuales daños a cosas, personas o animales debidos al uso impropio e irrazonable. ør apparatet tilkoples, forsikre deg om at merkedataene stemmer overens med strømnettets data. ette apparatet må kun brukes til sitt uttrykte formål. tvert annet bruk er å betrakte som feil og dermed farlig. Apparatet ar en øy driftstemperatur, og må installeres i lokaler vor uvedkommende ikke ar adgang, eller slik at det ikke er farlig på noen måte (forbrenninger eller skoldinger). ør apparatet rengjøres eller vedlikeoldes må det koples fra strømmen, og vent til det ar blitt avkjølt. Produsenten fraskriver seg etvert ansvar for eventuelle skader på ting, personer eller dyr som skyldes uriktig eller ufornuftig bruk. K nden apparatet tilsluttes, skal man undersøge, at oplysningerne på skiltet stemmer overens med elnettets karakteristika. Apparatet må kun anvendes til det formål, vortil det er udviklet. nver anden brug skal anses for at være forkert brug, og er således farlig. Apparatet ar en meget øj temperatur under funktion, og skal installeres i områder, vor der ikke er almindelig adgang for personer, eller på en sådan måde, at det ikke er farligt (forbrændinger eller brandsår). nden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeoldelse, skal apparatet afbrydes fra elnettet, vorefter man skal vente til det er kølet af. abrikanten fralægger sig etvert ansvar ved eventuel beskadigelse af ting, eller legemsskader på personer eller dyr, afledt af forkert eller irrationel brug. RU nnan utrustningen ansluts ska du försäkra dig om att data som anges på märkplåten överensstämmer med elnätet. enna utrustning ska endast användas för det bruk till vilken den ar tillverkats för. All annan användning betraktas som olämplig oc följaktligen farlig. nnan någon rengörings- eller underållsoperation utförs, ska utrustningen frånkopplas från elnätet oc vänta tills den ar kylts ned. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella skador på personer, djur eller föremål som beror på en olämplig oc oförnuftig användning.

12 / /00 7,0 0,0 8,5 0,0,5,5 4,5 3,5 4,5 6,0 5,5 7,0 0,0 8,5 0,0,5,5 4,5 3,5 4,5 6,0 5, / /00 7,0 0,0 8,5 0,0,5,5 4,5 3,5 4,5 6,0 5,5 7,0 0,0 8,5 0,0,5,5 4,5 3,5 4,5 6,0 5, / /00 7,0 0,0 8,5 0,0,5,5 4,5 3,5 4,5 6,0 5,5 7,0 0,0 8,5 0,0,5,5 4,5 3,5 4,5 6,0 5, / /00 7,0 0,0 8,5 0,0,5,5 4,5 3,5 4,5 6,0 5,5 7,0 0,0 8,5 0,0,5,5 4,5 3,5 4,5 6,0 5,5

13 /0 Prima di collegare l appareccio, accertarsi ce i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica. L appareccio deve essere destinato solo all uso per il quale è stato progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. L appareccio a una temperatura d esercizio elevata, installarlo in aree ristrette alla circolazione o in modo ce non risulti pericoloso (ustioni o scottature). Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire l appareccio dalla rete ed attendere ce si sia raffreddato. l costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose, persone ed animali derivati da usi impropri ed irragionevoli. Before connecting te device, make sure tat te rating complies wit te electrical mains data. Te device must be exclusively used for te application it was designed for. Any oter use is to be considered as improper and consequently dangerous. Te device as a ig operating temperature and must be installed in areas wit restricted circulation or in suc a way to avoid any possible dangers (burns). Before carrying out cleaning or maintenance operations, disconnect te device from te mains and wail until it as cooled down. Te manufacturer declines responsibility for damages to properties, individuals or animals arising from improper unreasonable use /0 Prima di collegare l appareccio, accertarsi ce i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica. L appareccio deve essere destinato solo all uso per il quale è stato progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. L appareccio a una temperatura d esercizio elevata, installarlo in aree ristrette alla circolazione o in modo ce non risulti pericoloso (ustioni o scottature). Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire l appareccio dalla rete ed attendere ce si sia raffreddato. l costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose, persone ed animali derivati da usi impropri ed irragionevoli. Before connecting te device, make sure tat te rating complies wit te electrical mains data. Te device must be exclusively used for te application it was designed for. Any oter use is to be considered as improper and consequently dangerous. Te device as a ig operating temperature and must be installed in areas wit restricted circulation or in suc a way to avoid any possible dangers (burns). Before carrying out cleaning or maintenance operations, disconnect te device from te mains and wail until it as cooled down. Te manufacturer declines responsibility for damages to properties, individuals or animals arising from improper unreasonable use /0 Prima di collegare l appareccio, accertarsi ce i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica. L appareccio deve essere destinato solo all uso per il quale è stato progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. L appareccio a una temperatura d esercizio elevata, installarlo in aree ristrette alla circolazione o in modo ce non risulti pericoloso (ustioni o scottature). Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire l appareccio dalla rete ed attendere ce si sia raffreddato. l costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose, persone ed animali derivati da usi impropri ed irragionevoli. Before connecting te device, make sure tat te rating complies wit te electrical mains data. Te device must be exclusively used for te application it was designed for. Any oter use is to be considered as improper and consequently dangerous. Te device as a ig operating temperature and must be installed in areas wit restricted circulation or in suc a way to avoid any possible dangers (burns). Before carrying out cleaning or maintenance operations, disconnect te device from te mains and wail until it as cooled down. Te manufacturer declines responsibility for damages to properties, individuals or animals arising from improper unreasonable use.

14 0737/00 K RU struzioni per le operazioni di servizio per l appareccio di illuminazione nstructions on luminare service operations nstructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leucte nstructies voor de onderoudsoperaties op de verlictingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace te partly exausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erscöpfte Lampe austauscen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witc it off xtinction Ausscaltung Uitscakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l appareccio Open te fixture Ouvrir le luminaire as Gerät öffnen Open et apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove te exausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnemen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell appareccio Cut te power supply to te luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leucte unterbrecen Onderbreek de voeding van et apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une décetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce te new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place te optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske ened på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durcfüren Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it te new lamp into te socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lampouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeolderen ätt i den nya lampan i lampållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中

IS09175/ IS09175/01

IS09175/ IS09175/01 K RU C PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH CHALTAUR AGLJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO TLLAT TRUM OR AGLG TÆG TLLATT TGT PR. AG TLLÅT AGLG PRO OM PROUKT

Läs mer

I ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). x 5. x 5. x 5 ONLY FOR DALI PRODUCT ONLY FOR DALI PRODUCT

I ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). x 5. x 5. x 5 ONLY FOR DALI PRODUCT ONLY FOR DALI PRODUCT K RU C WARG: with this connection error the product risks to get blocked (G. ). To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in G. after removing the defect. ATTTO : cette erreur de raccordement

Läs mer

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. .58.73.04 00906/04 TALLAZO LLO POT TALLG TH POT TALLATO U POT TALLATO R POTLUCHT HT TALLR VA POT TALLACO L POT POTTALLAJO TALLATO A POT TALLATO AV POTLGHT ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO

Läs mer

I GB F D NL E DK N S RUS CN PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD DURÉE QUOTIDIENNE D ALLUMAGE ADMISSIBLE ERLAUBTE

I GB F D NL E DK N S RUS CN PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD DURÉE QUOTIDIENNE D ALLUMAGE ADMISSIBLE ERLAUBTE F D NL DK N S RUS CN PRODO GORNALRO D ACCNSON AMMSSO ALLOWD DALY OPRATON PROD DURÉ QUOTDNN D ALLUMAG ADMSSBL RLAUBT TÄGLCH NSCHALTDAUR DAGLJKS ONTSTKNGSPROD TOGSTAAN PRODO DARO D NCNDDO PRMTDO TLLADT TDSRUM

Läs mer

Small Medium Large SPOT SYDECAR. 77 mm. 106 mm. 135 mm

Small Medium Large SPOT SYDECAR. 77 mm. 106 mm. 135 mm .54.404.07 0440/09 POT YCAR Medium Large mall Medium Large 77 mm 06 mm 35 mm O Medium O Large O Medium O Large K RU C ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO

Läs mer

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation Installation Instructions Wall-hanging bracket for Plasma Display (Adjustable angle type) Installationsanleitung Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ mit einstellbarem Winkel) Installatiehandleiding

Läs mer

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518

[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518 de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:

Läs mer

OK NO WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

OK NO WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE. .59.577.04 0/0 K RU C POT PALCO RAMR ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR

Läs mer

Medium. Small SPOT FRONT LIGHT LED SUPER NARROW OK IP mm. 92 mm

Medium. Small SPOT FRONT LIGHT LED SUPER NARROW OK IP mm. 92 mm .56.755.04 06/09 K RU C POT ROT LGHT L UPR ARROW mall 9 mm ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY

Läs mer

ART. MXZ2 ART. MXZ3. art. MXZ3. art. MXZ2 MAX 50 N. art. MXZ2

ART. MXZ2 ART. MXZ3. art. MXZ3. art. MXZ2 MAX 50 N. art. MXZ2 .59.59.0 055/0 ART. MXZ ART. MXZ K RU C ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR

Läs mer

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual Sheetnr.: 49.90.30.51 Rev. 1 Go to the BERG toys channel on for installation instruction video s www.youtube.com/bergtoys

Läs mer

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400) Rapid REB ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI REB 044 M 4 x (600 x 400) FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter

Läs mer

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE Rapid REV ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA REV 051 S 4 x 1/1 GN FUNKTION S-version, prograerbar (99 program med 4 cykler i automatisk sekvens) Receptbok med över 90 recept Digital överskådlig kontrollpanel,

Läs mer

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm Used for units that do not have withdrawn thermal contact. For units with SIRe, connect the board to the SIRe automatic for motor alarm indication. For other units the potential free alarm switch for external

Läs mer

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm .54.60.07 05/05 POT FRONT LGHT LD P0 mall 9 mm Medium 6 mm Large 40 mm F D NL DK ATTNZON: LA CURZZA DLL'APPARCCHO ' GARANTTA OLO CON L'UO APPROPRATO DLL GUNT TRUZON; PRTANTO ' NCARO CONRVARL. WARNNG: TH

Läs mer

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type

Läs mer

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN Rapid REC ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN 4 x 2/3 GN FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter med signal vid avslutad

Läs mer

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through

Läs mer

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok

Läs mer

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.

Läs mer

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG. x MA74397MM 4x AM7533WH x M3WH 0x MA073BDG 0x MA0338BDG 6x MA77BDG 4x MA7787BDG 8x M7003W 3x AM76058BDG x AM9530BDG 8x MA0448BDG 8x M7506W x MA6679BDG 8x MA0998BLG x MA07590MM x AS-DPH80-06 x MA050BLG

Läs mer

Användarhandbok. USB Charging Dock DK52

Användarhandbok. USB Charging Dock DK52 Användarhandbok USB Charging Dock DK52 Innehåll Inledning...3 Om DK52 USB Charging Dock...3 Använda DK52 USB Charging Dock...4 Använda tillbehören...4 Ladda...4 Juridisk information...6 Declaration of

Läs mer

manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08

manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08 manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Dok. Nr: M847 V: 1.0 2014-01-20 Installationsanvisning 847.01 Constella Försäljning AB Box 10024 781 10 Borlänge SWEDEN Tel: 0243-83140 847 230 V / 120 V 345 W / 324 W 18 mm / s 114 145 (mm) 250 mm kg

Läs mer

UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up

UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500 SE - Batteri back-up GB - Battery back-up D - Sicherheitsbatterie ES - Batería de seguridad FR - Batterie de secours

Läs mer

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm .54.60.07 05/05 POT RONT LGHT L P0 mall 9 mm Medium 6 mm Large 40 mm K ATTNZON: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARANTTA OLO CON L'UO APPROPRATO LL GUNT TRUZON; PRTANTO ' NCARO CONRVARL. WARNNG: TH ATY O TH XTUR

Läs mer

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500 S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind

Läs mer

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750 Användarhandbok MHL to HDMI Adapter IM750 Innehåll Inledning...3 MHL to HDMI Adapter-översikt...3 Komma igång...4 Smart Connect...4 Uppgradera Smart Connect...4 Använda MHL to HDMI Adapter...5 Ansluta

Läs mer

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter ENG SE NO Item. No. 9220-1070 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the

Läs mer

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner. : 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09

Läs mer

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina

BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579

Läs mer

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände

Läs mer

Windlass Control Panel v1.0.1

Windlass Control Panel v1.0.1 SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525

Läs mer

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram Inkopplingsanvisning / Installation notes Fabrikat Stögra 2-fas stegmotor SM 56 2-phase steppingmotor SM 56 Fig. 1: SM 56..L.. Stegmotor med enkelledare Stepping motor with leads Fig. 2: Inkoppling av

Läs mer

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500 S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind

Läs mer

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions 161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6

Läs mer

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait

Läs mer

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot 423-491 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Läs mer

Small Medium Large SPOT PALCO LED. 102 mm 122 mm 142 mm

Small Medium Large SPOT PALCO LED. 102 mm 122 mm 142 mm .54.954.05 IS00/07 SPOT PALCO LED IT EN FR DE NL ES DA SV RU Small Medium Large 0 mm mm 4 mm ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIA- TO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI;

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: ) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information

Läs mer

Magnetic Charging Dock DK48

Magnetic Charging Dock DK48 Användarhandbok Magnetic Charging Dock DK48 Innehåll Inledning...3 Om den magnetiska laddningsdockan...3 Använda den magnetiska laddningsdockan...4 Välja ett tillbehör för telefonen...4 Ladda telefonen...4

Läs mer

Användarhandbok. USB Charger UCH20

Användarhandbok. USB Charger UCH20 Användarhandbok USB Charger UCH20 Innehåll Inledning...3 Om USB Charger...3 Använda USB-laddaren... 4 Ladda enheten...4 Juridisk information...5 Declaration of Conformity...6 2 Inledning Om USB Charger

Läs mer

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank

Läs mer

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare

Läs mer

ILLUMINI 1 LIGHT INNOVATION TECHNOLOGY LIGHTING THE FUTURE

ILLUMINI 1 LIGHT INNOVATION TECHNOLOGY LIGHTING THE FUTURE ILLUMINI 1 LIGHT INNOVATION TECHNOLOGY LIGHTING THE FUTURE A + DK Showcase profil med miniature LED. Perfekt til udstillingsmontre, hvor det tynde armatur går i ét med omgivelserne. Profilen kan drejes

Läs mer

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar

Läs mer

Small Medium Large SPOT PALCO LED. 102 mm 122 mm 142 mm

Small Medium Large SPOT PALCO LED. 102 mm 122 mm 142 mm .54.954.0 IS00/05 SPOT PALCO LED IT EN FR DE NL ES DA SV RU Small Medium Large 0 mm mm 4 mm ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIA- TO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI;

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12

Läs mer

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220 Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220 INNAN DU ANVÄNDER VÅGEN 1. Ta bort allt emballage. 2. Öppna batterifacket och lägg i 1 st CR2032-batteri i batterifacket. Stäng batterifacket. 3. Ställ vågen på

Läs mer

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013

Läs mer

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna 1 2 3 Ref. 3800 2360, Ver 2005-09 2 1. Keypad K900; includes TOM-Net terminators.

Läs mer

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen

Läs mer

KD 12550.0 GE KD 9550.0 GE

KD 12550.0 GE KD 9550.0 GE BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem

Läs mer

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: FIN Himmennys: DALI tai painonappi Jatkokaapeli 5 m Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: Tuotenro. Snro. Nimike 1532604 4191154 3-os. laajennussarja 3000 K 1532607 4191157 Jatkokaapeli 1,5 m 1532608

Läs mer

Assembly instruction Kit 200

Assembly instruction Kit 200 MA9602 2012-11-19 1/2 S.Det är lämpligt att denna information Montageanvisning Kit 200 Assembly instruction Kit 200 Observera: För att IP44 ska packning och bricka användas vid installation enligt bild

Läs mer

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. EPIC MODELL 3 507A INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar

Läs mer

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

Läs mer

Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación

Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación F1SP30*2 Connecting to 120/208V circiuit IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical inspector use.

Läs mer

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på - Hyra Svenska Jag vill hyra en/ett. Ange att du vill hyra någonting rum lägenhet enrumslägenhet fristående hus/villa parhus radhus Franska Je voudrais louer. une chambre un appartement un studio une maison

Läs mer

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE VAROBARRR S/M MMSA BY CHOC K L A B D M C H A B C D 522 K 524 Right leg Right leg 514L 514R 510L 510R L 526L M 526R S508 S509 521 6X 521 + H 527 529 528 8X/1 18X 8X/1 M-460641AL M-SM6X14A M-460641B M-M37202_2014

Läs mer

A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos

A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGE OBSERVACIONES. as puertas son espejo a ambas caras. El interior es de DM-Hidrófugo chapado con melamina Antracita de

Läs mer

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L Discovery FQ, IAA E - 566 80 Habo 3 4 4 mm c c mm 5 IAA Klass FQ-I 6W För armatur klass II,eller armatur för IAA/FQ-I 6W skall medföljande skyddsslang användas. For luminaire of Class II,or luminaire for

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1 EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 9 Test certificate 9 Operation 10 Spare parts 11 Cleaning 12 Contact information

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: ) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information

Läs mer

I-väggen mottagare RTS för belysning

I-väggen mottagare RTS för belysning I-väggen mottagare RTS för belysning Installationsmanual Artikelnummer 1811251 I-väggen mottagare RTS för belysning Fjärrstyrning av belysning. Med hjälp av belysning i-väggen mottagare RTS kan du fjärrstyra

Läs mer

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR Tillverkaren rekommenderar en korrekt användning av belysningsapparaterna! Därför

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

AQK<{ i. Teknisk speci kation AVR L/3K

AQK<{ i. Teknisk speci kation AVR L/3K 1 / 5 PRODUCT CARD 2019-01-16 AVR400.118L/3K LED armatur Kod AVR400.118L/3K GTIN 6418677626289 E-nummer 7501157 Namn Beskrivning Återförsäljare LED armatur Ensto AVR400 LED 18W/830 IP44 Eleganta och e

Läs mer

SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions

SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions (SE) - Blixtljus (GB) - Flash light (D) - Blinkleuchte (ES) - Foco (FR) - Lampe à éclair IS 0711.doc 1 SE TEKNISKA DATA:

Läs mer

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning SCdefault 9-5 Monteringsanvisning SITdefault Kit de rodage MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces

Läs mer

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing. lasiesta.com LA SIESTA GmbH Im Wiesenweg 4 55270 Jugenheim Germany Tel: +49 6130 9119-19 LA SIESTA Inc. 7355 S.W. 87 th Ave., Ste. 100 Miami, FL 33173 USA Tel: +1 786 401-1138 EN DE FR ES IT NL DA SV FI

Läs mer

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) 14-30 lbs (6.35-13.61 kg)

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20 (508 mm) 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) Maximal skärmstorlek * = 46 * Begränsat till max 30 lbs (13,61 kg) 0.78"-2.56" (20-65mm) 0.78-2.25 (20-57mm) 0.5"-2.5"

Läs mer

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs

Läs mer

00-1595. Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300

00-1595. Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300 00-1595 120 Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300 rev. 2014-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars

Läs mer

WindPRO version 2.7.448 feb 2010. SHADOW - Main Result. Calculation: inkl Halmstad SWT 2.3. Assumptions for shadow calculations. Shadow receptor-input

WindPRO version 2.7.448 feb 2010. SHADOW - Main Result. Calculation: inkl Halmstad SWT 2.3. Assumptions for shadow calculations. Shadow receptor-input SHADOW - Main Result Calculation: inkl Halmstad SWT 2.3 Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: ) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9-10 Cleaning 11 Test certificate 12 Contact information

Läs mer

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7

Läs mer

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D RADIATION TEST REPORT PRODUCT: OP47AYQMLL Die Type: 147X FILE: OP47_LDR.xlsx DATE CODE: 95 GAMMA: 3.45k, 59.5k, 118.8k/TM119 Condition D GAMMA SOURCE: Co6 DOSE RATE: 8.6mRad(si)/s FACILITIES: University

Läs mer

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting

Läs mer

CANALKLER 250S. Gänga i tum Thread in inch

CANALKLER 250S. Gänga i tum Thread in inch Skruvkoppling/Reusable coupling CANALKLER kopplingar används under högt tryck. Använd endast kopplingar som rekommenderas av Trelleborg och följ monteringsanvisningarna noggrant. Kontrollera så att slangen

Läs mer

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et.

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. Styrels e möte 7mars 2010 Bila gor: 1. D ago r d ning 2. N är va r o lis t a 1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. 2. F o rma

Läs mer

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad A le xa n d e r G i r on

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad A le xa n d e r G i r on S i da 1 (13 ) A n k o m s tdatum 2016-05 - 31 T y r é n s AB Ut f ä r dad 2016-06 - 08 A le xa n d e r G i r on P r o j e kt Ka b el v e r k e t 6 B e s tnr 268949 P e t e r M y nd es B ac k e 16 118

Läs mer

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Med denna beskrivning vill vi

Läs mer

REHABILITERINGS- PROTOKOLL

REHABILITERINGS- PROTOKOLL REHABILITERINGS- PROTOKOLL EFTER IMPLANTERING AV Det är mycket viktigt att följa programmet som läggs fram i denna ereerde broschyr med en sjukgymnast, för att garantera korrekt implementering onder av

Läs mer

31833040.fm5 Page 1 Thursday, January 31, 2002 8:49 AM

31833040.fm5 Page 1 Thursday, January 31, 2002 8:49 AM 31833040.fm5 Page 1 Thursday, January 31, 2002 8:49 AM S N DK FIN GB INSTALLATIONSBLAD Minsta avstånd från olika typer av spisar: 43 cm (elektrisk spis), 65 cm (gasspis, gasolspis och koleldad spis). Följ

Läs mer

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig? SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

Läs mer

A TASTE OF THE FUTURE

A TASTE OF THE FUTURE A TASTE OF THE FUTURE Servicemanual SE Rostfri Värmehäll för glaskanna COFFEE QUEEN V2 S SE/GB Din återförsäljare / Your retail dealer GB Stainless Warmer for glasspot Rev. 071017 1. Innehåll / Table of

Läs mer

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement - Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Var hittar jag?... une chambre à louer?... ett rum att hyra?... une auberge de jeunesse?... ett vandrarhem?... un hôtel?... ett hotell?...

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia 30 KG ENG SE NO DE FI

Läs mer

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT 13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank

Läs mer

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. OBS! INGA STORA KRAFTER KRÄVS!! Om benen sitter i spänn tryck

Läs mer

Logik für Informatiker

Logik für Informatiker Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung

Läs mer

Användarhandbok. Xperia P TV Dock DK21

Användarhandbok. Xperia P TV Dock DK21 Användarhandbok Xperia P TV Dock DK21 Innehåll Inledning...3 TV Dock baksida, översikt...3 Komma igång...4 LiveWare -hanteraren...4 Uppgradera LiveWare -hanteraren...4 Använda TV Dock...5 Ladda telefonen...5

Läs mer