RAFTER CARAVANSTORE / XL

Relevanta dokument
SPOILER UNIVERSAL

Tensioner EN Spannstange DE Tendeur de toile Barra de tensión Tenditelo Spanningsstange Extrastöd Bardunstrammer DA Markisestrammer NO Paarresauva

Tensioner EN Spannstange DE Tendeur de toile Barra de tensión Tenditelo Spanningsstange Extrastöd Bardunstrammer DA Markisestrammer NO Paarresauva

KIT RAIN-GUARD VAN

N P R S T U FIAMMASTORE. 4 x. 4 x. 20 x. 44 x 22 x 22 x. 2 x 2 x 2 x. Privacy R 350/375/550. Privacy R 400/425

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

SECURITY 31 SECURITY 46 SECURITY S A

Installationsanvisning

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.

KIT V CLASS MARCO POLO 98655Z022. F45s 260 F35pro 270. F mm. F45s. Installation instructions for brackets. Montageanleitung für die Halterungen

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

CARRY-BIKE SIMPLE PLUS CARAVAN

Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

ADAPTER RAPIDO F45 / F70

KIT MERCEDES VIANO, V CLASS, VITO, MARCO POLO F35pro (250 cm cm.)

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

DE Montageanleitung EN Installation instructions

KIT VW T5/T Z038 RHD. 85 mm. 54 mm. F40van (270 cm) F40

KIT VW T5/T6 MULTIVAN TRANSPORTER 98655Z005 RHD. F35pro

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL

REHABILITERINGS- PROTOKOLL

Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903


Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Bruksanvisning för mottagare kärnkraftslarm

Lastsäkring på tyska vägar

SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2011/AC:2013

CARRY-BIKE CL 02093B87A/02093B87B/ 02093B87G MOTORHOME

INSTALLATION INSTRUCTIONS & PRODUCT GUARANTEE

SE: Falck 6706 Larmmatta NO: Falck 6706 Brytermatte

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

KRT19, KRTV19, KRT1900

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Talis S² Variarc (RSK: ) Metris (RSK: )

CARRY-BIKE CL 02093B87A/02093B87B/ 02093B87G MOTORHOME

KD GE KD GE

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

Bruksanvisning för RDS-mottagare

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

BRUKSANVISNING BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN. ballong. stativ. Ballast

Seed bed Drivbänk / Drivbenk / Frühbeet / Kasvilava

CARRY-BIKE LIFT 77 MOTORHOME 02093B43- / 02093B43A / 02093B43B

SE Monteringsanvisning Enkelkrok. NO Monteringvejledning Enkel krok. DK Monteringvejledning Enkel krog FI

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr Providing sustainable energy solutions worldwide

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

KIT TURBO-VENT 28 F

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

Blandningstunna. Bruksanvisning - maskin, LVD och EMC-direktiven s. 1 av / 190 L BRUKSANVISNING. Säkerhet Montering Underhåll och felsökning

Anvisning till bakruta V ANV125 SV

2875 MONTERINGSANVISNING BUFFÉSKÅP ASSEMBLY INSTRUCTIONS SIDEBOARD MONTAGEANLEITUNG SIDEBOARD INSTRUCTIONS DE MONTAGE BAHUT

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

SVENSK STANDARD SS-EN :2007+A2:2012/AC:2013

Mr. Krabs Racer Don Cangrejo corredor Courseur M. Krabs

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Anvisning till hydraulpump V & V ANV020 SV

Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED

SVENSK STANDARD SS-EN 6129:2016/AC:2017

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE...5 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

CARAT. Installation instruction Installationsvejledning Montageanvisning Asennusohje Montageanweisung Istruzioni di montaggio Instruction de montage

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

PRIVACY CARAVANSTORE ZIP XL

PROFINET MELLAN EL6631 OCH EK9300

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

Awning enclosure EN Markisenvorzelt DE Auvent pour stores Cierre para toldos Chiusura per tendalini Sluiting voor luifels Stängning för markiser

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

HANTERING AV UPS CX

max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Awning enclosure EN Markisenvorzelt Auvent pour stores Cierre para toldos Chiusura per tendalini Sluiting voor luifels Stängning för markiser

/ Asennusohjeet / Monteringsanvisningar

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

Application Note SW

protect.forefoot cushion plus

ADAPTER. Mercedes SPRINTER H2 VW CRAFTER (LHD) 98655Z010 (RHD) LHD RHD. F65 Eagle 400

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE

Awning enclosure EN Markisenvorzelt Auvent pour stores Cierre para toldos Chiusura per tendalini Sluiting voor luifels Stängning för markiser

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

From A CHORUS LINE. For SATB* and Piano with Optional Instrumental Accompaniment. Duration: ca. 2: 15 AKT TVÅ! ... I El>maj7 A

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

Awning enclosure EN Markisenvorzelt Auvent pour stores Cierre para toldos Chiusura per tendalini Sluiting voor luifels Stängning för markiser

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm

PRIVACY ROOM LIGHT VAN F45s 260 VAN F45Ti 260 VAN

PRIVACY ROOM CS LIGHT PRIVACY ROOM CS LIGHT XL

Wireless charging cover

CARRY-BIKE 02093A65A 200 DJ DUCATO < 2006

IKD GE (703043)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

5235 MONTERINGSANVISNING BUFFÉSKÅP ASSEMBLY INSTRUCTIONS SIDEBOARD MONTAGEANLEITUNG SIDEBOARD INSTRUCTIONS DE MONTAGE BAHUT

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

BEDIENUNGSANWEISUNG KD E/W KD E/W. mit Montageanweisungen

Transkript:

8 004815 242749 Tensioner Installation and usage instructions Spannstange Montage-und Gebrauchsanleitung Tendeur de toile Instructions de montage et mode d emploi Barra de tensión Instruciones de montaje y uso Tenditelo Istruzioni di montaggio e d uso Spanningsstange Montage- en gebruiksinstructies Extrastöd Monterings- och bruksanvisning Bardunstrammer Monterings- og brugsvejledning Markisestrammer Monterings- og bruksinstruksjoner Paarresauva Asennus- ja käyttöohjeet Esticador Instruções de montagem e de uso EN DE FR ES IT NL SV DA NO FI PT RAFTER CARAVANSTORE / XL 03888-02-

A 1 x 0,6 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio / Montage-instructies / Monteringsanvisningar / Monteringsvejledning / Monteringsinstruksjoner / Asennusohjeet / Instruções de montagem p. 4 Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantie / Garanti / Garanti / Garanti / Takuu / Garantia p. 7 2

EN DE FR Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Contrôler le contenu du colis et vérifi er qu aucune pièce n ait été cassée ou déformée durant le transport. En cas de doutes ou de questions relatives à l installation, l utilisation du produit, contactez votre concessionnaire. ES IT Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte. En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto, póngase en contacto con el distribuidor. Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto. In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore. NL Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport. Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage, het gebruik en de beperkingen van het product. SV Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten. Kontakta försäljaren om du har frågor om monteringen, användningen och produktens gränser. DA NO Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport.i tvivlstilfælde, eller hvis du har spørgsmål vedrørende montering eller produktets brug og begrænsninger, bedes du kontakte forhandleren. Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten. Hvis du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering, bruk eller begrensninger for produktet, ta kontakt med forhandleren. FI Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt. Epäselvissä tapauksissa tai jos sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia koskevia kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään. Controlar que nenhuma peça tenha fi cado partida ou deformada devido a erros de PT transporte. Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização e limites do produto, contactar o revendedor. 3

1 3 2 4

EN DE FR ES We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water can fl ow away and place the tension rafter. Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß etwas heruntersetzen, damit das Wasser abfl iessen kann und die Rafter Spannstange anbringen. Se rappeler que le store a été conçu comme protection du soleil et, de ce fait, il doit être fermé en cas d intempéries (vent, pluie ou neige). Dans le cas contraire, abaisser un pied d un côté pour faire écouler l eau et monter le tendeur de toile rafter. El toldo ha sido concebido para repararse del sol y se aconseja cerrarlo en caso de viento, lluvia o nieve. Diversamente, tomar las debidas precauciones, bajando una pata para que el agua fl uya y montando la vara de tensión. IT Ricordare che il tendalino è stato concepito per ripararsi dal sole. Pertanto é consigliabile chiuderlo in caso di vento, pioggia o neve. Diversamente, abbassare una palina per permettere all acqua di defl uire e montare il rafter di tensione. NL Vergeet niet dat de luifel ontworpen is om bescherming tegen de zon te bieden. Het is daarom aan te raden om hem te sluiten in geval van wind, regen of sneeuw. Laat anders een stok zakken om het water te laten weglopen en monteer de spanstang. SV DA Kom ihåg att markisen har utformats för att skydda mot sol. Den bör därför stängas i samband med blåst, regn eller snö. I annat fall kan du sänka en stång för att avleda vattenfl ödet och montera takstolen med spänning. Husk på at markisen er beregnet til at beskytte mod solen. Det anbefales derfor at lukke den i tilfælde af vind, regn eller sne Hvis det ikke gøres, skal man sænke et af støttebenene, så vandet kan løbe af og montere spændstangen. 5

NO Husk at markisene er laget for å beskytte mot solen. Vi anbefaler derfor at du lukker dem i tilfelle av vind, regn eller snø. I motsatt fall bør du i det minste senke en av stengene for at vnnet skal kunne renne bort. FI Muista, että markiisi on suunniteltu aurinkosuojaksi. Sen vuoksi sulje se, jos tuulee tai sataa vettä tai lunta. Muussa tapauksessa laske yhtä paalua, jotta vesi voi juosta ja asenna tukitanko. PT Lembrar-se de que o toldo foi concebido para se proteger do sol. Portanto, é aconselhável fechá-lo em caso de vento, chuva ou neve. No caso contrário, baixar uma estaca para permitir à água defl uir e montar a viga de tensão. RAFTER 6

EN DE FR ES IT NL SV DA NO FI Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen. Garantie Fiamma En cas d un défaut de conformité du produit, le consommateur pourra faire valoir ses droits de recours en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales, pour autant que les conditions de recours soient satisfaites. Garantía Fiamma En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer valer la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido comprado. Garanzia Fiamma In caso di difetto di conformità dei beni, il consumatore potrà far valere nei confronti del venditore la garanzia secondo le modalità previste dalle disposizioni di legge locali, ove ne ricorrano i presupposti. Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper, zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving, indien de omstandigheden dit rechtvaardigen. Fiamma-garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med lokal lagstiftning, om omständigheterna berättigar detta. Garanti Fiamma I tilfælde af defekter, hvad angår materialer og fremstilling, er forbrugeren berettiget til forhandlergarantien i henhold til lokale love og bestemmelse i det land, hvori produktet blev fremstillet. Fiammas garanti I tilfelle av defekter ved varene kan forbrukeren fremme sine rettigheter i henhold til garantien overfor forhandleren, i henhold til de reglene som er fastsatt i lokale rover, der forutsetningene for dette er til stede. Fiamma-takuu Jos tuotteiden vaatimustenmukaisuudessa havaitaan puutteita, kuluttaja voi vaatia myyjältä takuun mukaisia oikeuksia paikallisen lainsäädännön puitteissa, mikäli vaatimus on perusteltu. Garantia Fiamma PT Em caso de defeito de conformidade dos bens, o consumidor poderá fazer valer, em relação ao vendedor, a garantia segundo as modalidades previstas pelas disposições de lei locais, se existirem os pressupostos para tal. 7

A1_IS_98690L402_revC fiamma.com Fiamma S.p.A. - Italy Via San Rocco, 56 21010 Cardano al Campo (VA) All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifi cations and models or to cease production of any model.