15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

Relevanta dokument
15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

V " w. r \ ^ - 4T:.' V' ^ 4.^ ' It"' ;J\ ^ FATABUREN. r^ordiska museets och Skmsensarstvok

m m m I* u XX. U If * /. «^ wa^ >5 k Å ta

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

m m m I* u XX. U If * /. «^ wa^ >5 k Å ta

m m m I* u XX. U If * /. «^ wa^ >5 k Å ta

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

Kulturminnesvårdens perifera organisation Bergstrand, Axel Fornvännen 1939(34), s

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

Logik für Informatiker

15^' as. wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ. ilå

Nachrichten auf Deutsch

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

301 Tage, Deutschland

Ens NORDISKA MUSEETS OCH SKANSENS ÅRSBOK 1941

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

Bewerbung Anschreiben

Präpositionen. efter. från. von: beim Passiv zur Angabe des Urhebers Tavlan är målad av en svensk konstnär.

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

Aspekte zur Character Semantik

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

Altarskåpet i Skällvik Cnattingius, Bengt Fornvännen 51, Ingår i: samla.raa.

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

Ett originalarbete av Notke i Öja, Södermanland Roosval, Johnny Fornvännen Ingår i:

Türkisch für Anfänger

Türkisch für Anfänger

Omkring trädgårdsbordet på Glimmingehus Thordeman, Bengt Fornvännen Ingår i:

Buske Sprachkalender SCHWEDISCH 2016

Türkisch für Anfänger

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

Grammatikübungsbuch Schwedisch

Ich glaube, ich schreibe meistens über Figuren oder Personen, die gerade Schwierigkeiten in ihrem Leben haben, also die am Kämpfen sind.

Om översattandets konst

Lagrådsremiss. Skatteavtal mellan Sverige och Österrike. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll. Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet.

Jurtor-by på JUVENGÅRD

Ich bin der Jens ich bin der Jens Jansen ich bin hier der Vater der Familie von Mette, Gesa, Helge, Sonja und jetzt auch von Sofi.

TVÅ RUNRISTADE KNIVAR FRÅN NYKÖPING

Die Johannesschüssel aus Norrby im Historischen Museum zu Stockholm : ein Werk des Henning von der Heide Paatz, Walter Fornvännen

Skrivning i fonetik. För Tyska kl Namn: Personnummer:

Nachrichten auf Deutsch

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

En "Trundholmshäst" Nerman, Birger Fornvännen 1939(34), s : ill. Ingår i: samla.raa.

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Ett medeltida trädgårdsbord på Glimmingehus Anjou, Sten Fornvännen Ingår i:

F1220, F1230, F1120, F1130

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

Ett öländskt bronsåldersröse Gustawsson, Karl Alfred Fornvännen 22, Ingår i:

Svensk författningssamling

I SKANSENS ÅRSBOK m d A. imgp NORDISKA MUSEETS OCH. V RKi F K R^ y. t.j'zs X, >. H 6^ 4. t I HWsi. '^^XTcm V 3.1. fih. i'^r.

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

K j on unkti ktioner

Nachrichten auf Deutsch

m m m I* u XX. U If * /. «^ wa^ >5 k Å ta

301 Tage, Deutschland

Besman och tillbehör från Lödöse Svärdström, Elisabeth Fornvännen 61, Ingår i:

Några reflexioner rörande folkungamonumenten i Varnhem och Gudhem Fürst, Carl Magnus Fornvännen 27, 88-94

Schweiz kvinnlig rösträtt

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Björnhuvudyxan från Hälsingland Stenberger, Mårten Fornvännen Ingår i: samla.raa.

Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011

Ja, es ist ein Platz, wo oft Veranstaltungen sind, das heißt, man kann sich hier mit Freunden treffen...

Vi hoppas att du ser fram emot att lära dig ännu mera tyska. För att det ska gå så bra som möjligt får du här några tips från oss.

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

Geschäftskorrespondenz Brief

MEDDELANDEN FRÅN. STRTEfiS. S~OGSfÖRSö~SBfiSTR~T HÄFTET 4. MITTElLUNGEN AUS DER FORsTLICHEN VERSUCHSANSTALT SCHWEDENS 4. HEFT

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet

Tala: die Schule und der Stundenplan. Skriva: kennen lernen (träna perfekt) Drama: Levon lernt Svetlana kennen

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

ÅNGAREN THOR TURLISTA SOMMAREN 2013

Verktyg & Maskiner. trämaterial. Såga med rakt snitt. svängda snitt. Finns med sågblad för metall eller för trä.

Geschäftskorrespondenz

Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon

Und täglich grüßt das Murmeltier Min dag som murmel Einleitung Lektion 16: Und täglich grüßt das Murmeltier... 2

Deutsch lernen und lehren I, 3 högskolepoäng

Nivåplaceringsprov. 6. a) Han arbetar Stockholm. b) Han arbetar in Stockholm. c) Han arbetar av Stockholm. d) Han arbetar i Stockholm.

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Im Tolch allein können im Fechten nachvolgende Stücke nützlich gebraucht werden, deren seindt 16.

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den första episoden i serien Bankrånet!

OPTIHEAT. Vattenburen golvvärme. Så här monterar du OPTIHEAT. Inte som alla andra -enklare, snålare, genialisk!

< Amatörfotografernas värld. f i F A T A B U R E N

Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad.

Gotländska silverfynd från vikingatiden : en inventering Arne, Ture J. Fornvännen 26,

301 Tage, Deutschland

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE M10401 FIGHTER 2005/2010

Något om de mindre gårdarna, torpen och stugorna i Gunnarp.

Persönliche Korrespondenz Grußtexte

Transkript:

15^' as y wt' --sv<» < k Wi. -«MIfZ i Å i i ilå

FATABUREN NORDISKA MUSEETS OCH SKANSENS ÅRSBOK 1962 Tidig vår på Skansen. An early spring view from the open-air museum Skansen in Stockholm. Foto Refot, Stockholm.

Redaktion: Gösta Berg Sam Owen Jansson Marshall Lagerquist Redaktör: Marshall Lagerquist Omslagets färgbild visar Linnés Hammarby med trädgården i sitt flor. On the cover Carl von Linné's homestead Hammarby with the garden in blossom. Foto Ake Grundström, Stockholm. Se Olof H. Sellings uppsats Arkiatern på Hammarby i denna årsbok. Tryckt hos Tryckeri Aktiebolaget Thule, Stockholm 1962 Klichéerna från Grohmann & Eichelberg AB, Stockholm

burits runt till gästabudets deltagare. Möjligen kan vi inbilla oss att det representerar ett övergångsstadium mellan de kollektiva kringgångskärlen, som vandrade runt bordet, och de individuella kärlen glaset framför varje kuvert. Men alla sådana idéer är med all sannolikhet dömda att förbli luftiga teorier, som knappast slutgiltigt kommer att kunna ledas i bevis. Zusammenfassung Kredenz mit acbt Pokalen Eine Gabe der Gesellschaft der Freunde des Nordischen Museums ist eine Kredenz mit acht Pokalen aus Maserholz. Auf Grund gewisser Einzelheiten sieht sich der Verfasser zu der Erörterung veranlasst, ob dieser Gegenstand möglicherweise eine Kopie vom Ende der siebziger Jahre des neunzehnten Jahrhunderts sein kann. Die Musterblätter des schwedischen Vereins zur Beförderung des Hausfleisses und Kunstgewerbes (Svenska slöjdföreningen) zeigten nämlich damals Wiedergaben von Maserholzgegenständen aus dem Barockzeitalter, unter anderem auch gerade eine Kredenz, allerdings etwas kleiner und einfacher als die jetzt geschenkte. Deren wahrscheinlicher Ursprung spricht jedoch bestimmt dafur, dass sie echt ist und infolgedessen eine schwedische Arbeit vom Ende des 17. oder Anfang des 18. Jahrhunderts. EN SVARVARVERKSTAD FRÅN STOCKHOLM av Arne Biörnstad Min far hette Jöns Persson Städe och var född i Malmöhus län. Min mor hette Cecilia. De kom till Stockholm 1880. Far hade lärt till träsvarvare i Kristianstad hos en som hette Andersson. Här i Stockholm övertog han tillsammans med en kamrat en verkstad på Jakobsbergsgatan 34 efter svarvaren Puke. Är 1893, när jag var ir år, fick jag börja så smått hos far, men M3

:/& niiklfni Ernst ]. Städes svarvarverkstad i huset Brahcgatan 23 i Stockholm. Inventarierna förvärvade till Nordiska museet. jag började inte i läran förrän jag var en 14 15 år. Lådknappar fick man börja med. De var av furu, och kan man svarva i furu så kan man svarva i vilket trä som helst sedan. Det tog flera år innan man kunde runda en bit ordentligt. Det svarvades i trä, ben, horn och annat i verkstaden. Det gjordes biljardbollar, handtag till telefoner och sådana där päronformiga strömbrytare för ringledningar, som hängde i sladden. Mycket småsaker fick man göra. När jag kunde göra lådknappar, fick jag övergå till strykjärnshandtag och sedan större bitar. Efter 5 år ansågs man något så när 154

Ä >* f/ Denna svarv fick Ernst ]. Städe som femtonåring 1897 och har använt den oavbrutet fram till 1961. kompetent. Far var så förbaskad på gesällerna. I regel kunde de inte så mycket. Gesällprov avlade de för hantverksföreningen, men jag har aldrig gjort något sådant. Far var hållen för att vara Stockholms skickligaste svarvare. År 1897 flyttade verkstaden till Mäster Samuelsgatan 51, och där började jag i läran. Då fick jag en egen svarv, och den har jag använt alltsedan dess. Det är den äldsta av svarvarna som nu finns i verkstaden. År 1899 flyttades verkstaden till Lästmakargatan 29, 1922 till Kungsgatan 84, 1930 till Kammakaregatan 19 och 1938 till Brahe- 155

gatan 23, där den har legat ända till 1961, när jag upphörde med verksamheten. Far dog 1930 och efter det har jag varit ensam i arbetet. Jag har arbetat mycket åt snickare. De limmade ihop ämnen till möbeldelar, och sedan svarvade jag dem. Min specialitet har varit vridningar vridna kolonner. Jag har gjort massvis med stora kolonner, och det är dem man har slitit ut sig på, för det var ett tungt arbete. Snickare hjälpte mig att limma ämnena till dem, för jag har aldrig haft någon planhyvel, så att jag kunnat limma stora ämnen själv. Kolonner gjordes i ek, björk eller furu. De grövsta jag gjort var 48 cm i diameter och 2 m långa, och jag har gjort upp till 3 m långa. Då får man använda två svarvar 1 rad för att klara det. Fyra stora kolonner har jag gjort till Stadshuset. Mindre saker har jag också sysslat med, ljusstakar, lampor och ordförandeklubbor. Alla verktyg jag har är ämnade till träsvarvning, och man har samma till bensvarvning. Är man van så går det bra. Ett specialarbete gjorde vi 1921 åt Åkers krutbruk. Det var 3 000 klot av pockenholts, ungefär en 5 cm i diameter, som de skulle ha till att rulla över krutet. Sa berättar Ernst Johan Städe, 79 år gammal, med drygt år bakom sig i svarvaryrket och en av de erkänt skickligaste i sitt fack. Hans verkstad har nu inköpts med alla sina inventarier till Nordiska museet och utgör där ett värdefullt tillskott, eftersom museet icke tidigare ägde någon komplett verkstadsutrustning för yrkessvarvare. Vid tiden för nedläggningen var verkstaden inrymd i ett rum 2 trappor upp pa baksidan av gårdshuset, Brahegatan 23. Fönstren vette mot en brandgavel knappt 3 m utanför, och den dager, som inträngde i maj månad, var visserligen inte så svag men kan under andra årstider knappast ha gett mer än ledljus. När verkstaden mättes upp och fotograferades, var den tyvärr redan städad. Man bör alltså föreställa sig ett mellan 10 och ij cm tjockt lager av svarvspån jämnt utbrett över golvet. Enligt samstämmiga utsagor från flera andra hantverkare i huset brukade Städe efter att ha använt ett verktyg släppa det ned i spånet 156

och visste sedan alltid var det låg. När han vid något senare tillfälle återigen behövde verktyget, sparkade han bara litet i spånet och hittade det genast. Nu är rummet erövrat av en intillboende silversmedja och svarvarna, patronerna, stålen, rasparna, sågarna, tängerna, krumcirklarna, borrarna och allt annat fört till Nordiska museet för att där pa sitt stillsamma vis kunna berätta något om träsvarveri, ett yrke som i varje fall i denna rent hantverksmässiga form är statt i tillbakagång. När Jöns Persson Städe 1897 första gången nämnes i Stockholms adresskalenders branschförteckning, omfattade yrket 25 verkstäder. När sonen 1931 fortsatte rörelsen i sitt namn, hade konkurrenternas antal sjunkit till 11, men telefonkatalogens senaste yrkesregister upptar ett femtontal svarvare, så att ännu finns det möjligheter att se ämnena formas till ting av skickliga händer, att smeka den lena träytan efter stålet och låta näsan insupa doften av friska spånor eller kittlas av det fina svarvdammet. Zusammenfassung Eine Drechslerei aus Stockholm Das Museum konnte fiir seine Handwerksabteilung eine komplette Werkstattausriistung fiir den Drechslerberuf erwerben, als im Jahre 1961 einer der geschicktesten Holz- und Beindrechsler der Hauptstadt in hohem Alter den Betrieb einstellte, nachdem er ctwa 65 Jahre im Handsverk gearbeitet hatte. Die Drechslerkunst erlernte er bei seinem Vater, dem vorherigen Inhaber dieser Werkstatt. 1 57