.54.60.07 05/05 POT FRONT LGHT LD P0 mall 9 mm Medium 6 mm Large 40 mm F D NL DK ATTNZON: LA CURZZA DLL'APPARCCHO ' GARANTTA OLO CON L'UO APPROPRATO DLL GUNT TRUZON; PRTANTO ' NCARO CONRVARL. WARNNG: TH AFTY OF TH FXTUR GUARANTD ONLY F YOU COMPLY WTH TH NTRUCTON; RMMBR TO CONRV N A AF PLAC. ATTNTON: LA CUT D L'APPARL N'T GARANT QU'N CA D'UTLATON CORRCT D NTRUCTON UVANT; L FAUT PAR CONQUNT L CONRVR. ACHTUNG: D CHRHT D GRÄT WRD NUR DURCH ACHGMÄ BFOLGUNG NACHTHNDR ANWUNGN GWÄHRLTT; HR AUFBWAHRUNG T DHALB HR WCHTG. OPGLT: D VLGHD VAN D ATOTL LCHT DAN GGARANDRD AL NDN D VOLGND NTRUCT TRKT WORDN TOGPAT: DAAROM MOT MN Z O BWARN. ATNCON: LA GURDAD DL APARATO GARANTZA OLO CUMPLNDO CUDADOAMN- T LA GUNT NTRUCCON; POR LLO, NCARO CONRVARLA. BMÆRK: KKRHDN VD BRUG AF ARMATURT KAN KUN GARANTR, HV D ANVNNGR FØLG; ØRG DRFOR FOR AT GMM DM. mall Medium Large + art. X08 Large mall Medium + art. X08 Large + art. X08 Medium Large art. X08 N RU ADVARL: KKRHTN TL DTT APPARATT GARANTR KUN HV DU OVRHOLDR D NTRUKJONN; HUK Å OPPBVAR DM PÅ T TRYGT TD. OBRVRA! UTRUTNNGN ÄKRHT KAN NDAT GARANTRA OM DA ANVNNGAR RPKTRA DTALJ. PARA DÄRFÖR DA ANVNNGAR FÖR FRAMTDA KONULTATON. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. CN 警告为确保该装置安全, 请遵守操作指示 ; 并于安全场所放置 N.B.: DURANT L'NTALLAZON DL TMA RPTTAR CRUPOLOAMNT L RM MPANTTCH VGNT. N.B.: WHN NTALLNG TH YTM, TRCTLY COMPLY WTH ALL RGULATON ON NTALLATON N FORC. N.B.: LOR D L'NTALLATON DU YTÈM VULLZ RPCTR RGOURUMNT L RM N VGUUR N LA MATÈR. NB: BACHTN B DR NTALLATON D YTM GWNHAFT D GÜLTGN BTMMUNGN BZÜGLCH DR ANLAGNTCHNK. N.B.: BJ HT NTALLRN VAN HT YTM MOT U D GLDN D NTALLAT- RMN TRKT NALVN. N.B.: DURANT LA NTALACÓN DL TMA RPTAR CRUPULOAMNT LA RMA D NTALACÓN VGNT. N.B.: UNDR NTALLATON AF YTMT KAL MAN NØJ OVRHOLD D GÆLDND RGLR FOR D ANLÆG. N.B.: VD NTALLAJON AV YTMT KAL ALL FORKRFTR OM NTALLAJON OM GJLDR FØLG TRNGT. OB! UNDR NTALLATONN AV YTMT KA NTALLATONFÖRKRFTRNA RPKTRA DTALJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. 注意 : 在安装系统时请谨守设备的安装规定
0 CLCK 4 5 M L DAL VRON 0 ON BFOR 06 AFTR 06 T Per chiarimenti contattare la iguzzini. N For more details contact iguzzini. FR Pour plus d'informations contacter «iguzzini». D Für Detailinformationen wenden ie sich bitte an iguzzini. NL Neem contact op met iguzzini voor meer informatie. Para más información contactar con iguzzini. DA Kontakt iguzzini for evt. Afklaringer. Ta kontakt med iguzzini for forklaring. V Kontakta iguzzini vid eventuella oklarheter. RU За разъяснениями обращаться в компанию iguzzini. ZH 如需进一步信息请联系 iguzzini MR95 (DAL) M L CLCK M L ART MR94 0 M L ART MR95 (DAL)
TOP BLOCCO MCCANCO DL PUNTAMNTO DL VA - MCHANCAL LOCKNG OF TH AMBLY AMNG YTM - VRROULLAG MÉCANQU D L'ORNTATON DU BLOC OPTQU - MCHANCH BLOCKRVORRCHTUNG D LUCHTNGHÄU MCHANCH BLKRNG VAN D RCHTNG VAN D BHUZNG - BLOQUO MCÁN- CO DL PUNTO D NFOQU DL CURPO - MKANK LÅ TL OPÆTNNG AF DN OPTK NHD RTNNG - MKANK LÅNG AV DT OPTK ROMMT RTNNG MKANK BLOCKRNG AV DT OPTKA RUMMT RKTNNG - МЕХАНИЧЕСКАЯ БЛОКИРОВКА ОРИЕНТАЦИИ ОТСЕКА - 装配瞄准系统的机械闭锁 e necessario, é possibile bloccare l'orientamento del vano ottico tramite le operazioni "TOP" f necessary, it is possible to fix the optical assembly by steps "TOP" F i nécessaire, il est possible de bloquer l'orientation du groupe optique en effectuant les opérations "TOP". D Falls nötig, kann das OPtikgehäuse mittels der Operationen "TOP"blockiert werden. NL ndien noodzakelijk kunt u de richting van het verlichtingsarmatuur vastzetten door de handelingen "TOP" uit te voeren. De ser necesario es posible detener la orientación de la 0optica, efectuando las operaciones "TOP". DK Hvis det er nødvendigt, kan man fastlåse retningen på den optiske enhed ved at følge fremgangsmåden i "TOP" N Ved behov, er det mulig å feste den optiske enheten ved trinn "TOP". Om det är nödvändigt går det att blockera det optiska rummets riktning med momenten "TOP" RU При необходимости можно заблокировать направление оптического проема с помощью операций "TOP". CN 需要时, 可以按照 "TOP" 号操作来固定光学组装位置 4 TOP 0 ON 60 F D NL N DK RU CN ul binario DAL iguzzini è possibile utilizzare solo prodotti DAL iguzzini. prodotti DAL iguzzini possono essere utilizzati solo su binari DAL iguzzini. The iguzzini DAL track may only be used in conjunction with iguzzini DAL products. iguzzini DAL products may only be used in conjunction with iguzzini DAL tracks. ur le rail DAL iguzzini on en peut utiliser que des produits DAL iguzzini. Les produits DAL iguzzini ne peuvent être utilisés que sur les rails DAL iguzzini. An der DAL-tromschiene von iguzzini können nur DAL-fähige Leuchten von iguzzini angeschlossen werden. Die DAL-fähigen Leuchten von iguzzini eignen sich nur zur Verwendung an DAL-tromschienen von iguzzini. Op de iguzzini DAL rails is het alleen mogelijk producten iguzzini DAL te gebruiken. De producten iguzzini DAL mogen alleen worden gebruikt op de rails iguzzini DAL. n el raíl DAL iguzzini se pueden utilizar solamente productos DAL iguzzini. Los productos DAL iguzzini pueden utilizarse solamente en los raíles DAL iguzzini. På skinnen DAL iguzzini er det bare mulig å bruke DAL iguzzini-produkter. Produktene DAL iguzzini kan bare brukes på DAL iguzzini-skinner. På DAL iguzzini skinnen er det kun muligt at bruge produkter fra DAL iguzzini. DAL iguzzini produkterne kan kun bruges på DAL iguzzini skinnerne. På DAL iguzzini-spåret kan endast DAL iguzzini-produkter. DAL iguzzini-produkter kan endast användas på DAL iguzzini-spår. На шинопроводе DAL iguzzini можно использовать только изделия DAL iguzzini. Изделия DAL iguzzini могут быть использованы только на шинопроводах DAL iguzzini. 在 iguzzini DAL 轨道上只可使用 DAL iguzzini 的产品 DAL iguzzini 的产品只可以用在 DAL iguzzini 的轨道上 N MODFCAR PARAMTR DLL'ALMNTATOR DAL MPOTAT DALLA iguzzini DO T CHANG TH DAL POWR-UNT PARAMTR T BY iguzzini F D NL N DK N PA MODFR L PARAMÈTR DU BALLAT DAL DÉFN PAR «GUZZ- N» D VON iguzzini NGTLLTN PARAMTR D DAL-NTZTL DÜRFN NCHT VRÄNDRT WRDN NT D PARAMTR VAN HT DAL-VOORCHAKLAPPARAATWJZGN D DOOR iguzzini ZJN NGTLD CAMBAR LO PARÁMTRO DL ALMNTADOR DAL PROGRAMADO POR iguzzini FORTAGKKÆNDRNGRPÅPARAMTRN FOR DALTRØMFORYNNGN- HDNNDTLLT AF iguzzini PARAMTRN OM R LAGT NN DAL TRØMFORYNNGNHTN FRA "iguzzini" MÅ KK NDR ÄNDRA NT PARAMTRARNA FÖR RAKTORN DAL OM HAR TÄLLT N AV iguzzini RU НЕ ИЗМЕНЯТЬ ПАРАМЕТРЫ БЛОКА ПИТАНИЯ, ЗАДАННЫЕ НА ЗАВОДЕ iguzzini CN 请勿改变 iguzzini 设置的 DAL( 数字可寻址照明接口 ) 电源装置参数 90
+ ART Riflettore Reflector Réflecteur Reflektor Reflector Reflektoren Reflektor Reflektorn Отражатель 反射器 ART. oft lens ART. spot medium flood wide / MXV MXV MXV4 MXV / / M MX90 MX9 MX9 MX9 M MXV6 MXW MWY8 L / MXA6 MXA7 MXA8 L MWY MWM6 MWY9 N TOCCAR DO T TOUCH N PA TOUCHR NCHT BRÜHRN NT AANRAKN TOCAR MÅ KK BRØR MÅ KK BRØR VDRÖR NT НЕ КАСАТЬСЯ 切勿触摸 5 4 6 4
7a art. MWY MXV MXV6 7b 7a 7a 5
MXZ MXZ VRD GRN VRT GRUN GRON VRD GRØN GRØNN GRÖN ЗЕЛЕНЫЙ 8 mall Medium Large 9 0 Per l'installazione con gli accessori art. MXZ - MXZ fare riferimento al foglio istruzioni relativo. To install the product with accessories MXZ - MXZ, please see the relevant instruction sheet. F n cas d installation avec les accessoires art. MXZ - MXZ, se conformer aux instructions de la feuille d instructions correspondante. D Bezüglich der nstallation mit den Zubehörteilen Art. MXZ - MXZ ziehen ie das entsprechende Unterweisungsblatt zu Rate. NL Voor het installeren van de accessoires art. MXZ - MXZ kunt u het betreffende instructieblaadje raadplegen. Para la instalación con los accesorios art. MXZ - MXZ hágase referencia a la hoja de instrucciones. N For installation af ekstraudstyr art. MXZ - MXZ henvises til den pågældende brugsanvisning. DK For installasjon av tilbehøret MXZ - MXZ, vennligst se tilhørende instruksjonsark. Angående installation med tillbehören MXZ - MXZ hänvisas till respektive instruktionsblad. RU Порядок монтажа аксессуаров арт. MXZ - MXZ смотрите в соответствующих инструкциях. CN 安装配备附件 MXZ - MXZ 的产品时, 请参阅相关说明表 VRD GRN VRT GRUN GRON VRD GRØN GRØNN GRÖN ЗЕЛЕНЫЙ 6 N.B.: Per la sostituzione del LD contattare l'azienda iguzzini. N.B.: For information on LD replacement please contact iguzzini. F D N.B.: Pour procéder au remplacement de la LD, adressez-vous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der LD kontaktieren ie bitte die Firma iguzzini. NL N.B.: Voor het vervangen van de LD neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. TA: Para sustituir el LD llame a la empresa iguzzini. DK N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av LD, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! För byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. RU ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. CN 注意 : 如需 LD 更换的信息, 请联系 iguzzini
F D NL DK N RU ostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo. Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V.. Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the manufacturer. Do not use the luminaire without the screen. Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays. Remplacez l écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications techniques correspondantes. N utilisez pas l appareil sans écran. Attention aux objets craignant les rayons U.V. in beschädigter chutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen ie vom Hersteller Angaben hinsichtlich der technischen Daten. Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne diesen chirm eingesetzt werden. Vorsicht bei Artikeln, die durch UV-trahlen beschädigt werden könnten. Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm. Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen worden. ustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. No utilizar el aparato sin la pantalla. Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas. Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de tekniske detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm. Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler. kift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. kke bruk lysarmaturen uten skjermen. Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler. Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. Använd inte utrustningen utan skärmen. Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar. Замените поврежденный защитный экран, запросив у производителя технические спецификации. Не использовать прибор без экрана. Обращайте внимание на предметы, которые могут быть повреждены под воздействием УФ излучения. CN 旦玻璃破碎后产品将不能再使用, 须联系生产商予以更换 F D NL l funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini Correct product operation is only guaranteed if iguzzini tracks and accessories are used. Le fonctionnement des produits n'est garanti qu'en cas d'utilisation de rails et accessoires iguzzini Die Funktion der Produkte ist nur mit dem insatz von chienen und Zubehör iguzzini gewährleistet De werking van de producten wordt alleen gegarandeerd bij het gebruik van iguzzini rails en accessoires. l funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y accesorios iguzzini. DK Produktet er kun garanteret med brug af iguzzini-skinner og -udstyr. N Produktenes korrekte drift garanteres bare ved bruk av spor og tilbehør fra iguzzini RU Produkternas funktion garanteras endast vid användning av spår och tillbehör från iguzzini Функционирование продуктов гарантировано только при использовании бинариев и аксессуаров iguzzini CN 此产品的正常运行只有在使用 GUZZN 的轨道及配件的情况下才可以保证 F D NL DK N RU Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della lampada. Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis of the lamp. Respectez la distance minimum de l objet éclairé, mesurée le long de l axe optique de la lampe. Halten ie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand ein. Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische as van de lamp. Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico de la lámpara. Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, målt langs lyskildens optiske akse. Overhold minsteavstanden fra den opplyste gjenstanden, målt langs den optiske aksen til lampen. Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet, uppmätt längs lampans optiska axel. Соблюдайте минимальное расстояние от освещенного объекта, измеренного вдоль оптической оси лампы. CN 保持照明物体沿光源的光轴测量的最小距离 7 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 7-609 Recanati taly
.509.88.04 05/05 POT FRONT LGHT LD mall 9 mm Medium 6 mm Large 40 mm mall Medium Large + art. X08 mall Medium + art. X08 Large + art. X08 Medium Large Large ATTNZON: LA CURZZA DLL'APPARCCHO ' GARANTTA OLO CON L'UO APPROPRATO DLL GUNT TRUZON; PRTANTO ' NCARO CONRVARL. WARNNG: TH AFTY OF TH FXTUR GUARANTD ONLY F YOU COMPLY WTH TH NTRUCTON; RMMBR TO CONRV N A AF PLAC. ATNCON: LA GURDAD DL APARATO GARANTZA OLO CUMPLNDO CUDADOAMNT LA GUNT NTRUCCON; POR LLO, NCARO CONRVARLA. art. X08 POT FRONT LGHT N.B.: DURANT L'NTALLAZON DL TMA " POT FRONT LGHT " RPTTAR CRUPOLOAMNT L RM MPANTTCH NAZONAL VGNT. N.B.: WHN NTALLNG TH " POT FRONT LGHT " YTM, MAK UR ALL CURRNT NATONAL RGULATON RLATNG TO NTALLATON AR OBRVD. TA: DURANT LA NTALACÓN DL TMA "POT FRONT LGHT " RPTAR CRUPULOAMNT LA RMA NACONAL D NTALACÓN N VGOR. P0
0 CLCK 4 5 M L DAL VRON 0 ON BFOR 06 AFTR 06 MR95 (DAL) Per chiarimenti contattare la iguzzini. For more details contact iguzzini. Para más información contactar con iguzzini. M L CLCK M L ART MR94 0 M L ART MR95 (DAL)
TOP BLOCCO MCCANCO DL PUNTAMNTO DL VA MCHANCAL LOCKNG OF TH AMBLY AMNG YTM BLOQUO MCÁNCO DL PUNTO D NFOQU DL CURPO e necessario, é possibile bloccare l'orientamento del vano ottico tramite le operazioni "TOP" f necessary, it is possible to fix the optical assembly by steps "TOP" De ser necesario es posible detener la orientación de la 0optica, efectuando las operaciones "TOP". TOP 4 60 0 ON ul binario DAL iguzzini è possibile utilizzare solo prodotti DAL iguzzini. prodotti DAL iguzzini possono essere utilizzati solo su binari DAL iguzzini. The iguzzini DAL track may only be used in conjunction with iguzzini DAL products. iguzzini DAL products may only be used in conjunction with iguzzini DAL tracks. n el raíl DAL iguzzini se pueden utilizar solamente productos DAL iguzzini. Los productos DAL iguzzini pueden utilizarse solamente en los raíles DAL iguzzini. ال يجب تعديل بارامترات الطاقة الكهربائية الخاصة بالنظام دالي والتي تم إعدادها من ق ب ل مؤسسة إيجوزيني N MODFCAR PARAMTR DLL'ALMNTATOR DAL MPOTAT DALLA iguzzini DO T CHANG TH DAL POWR-UNT PARAMTR T BY iguzzini CAMBAR LO PARÁMTRO DL ALMNTADOR DAL PROGRAMADO POR iguzzini 90
+ ART Riflettore Reflector Reflector ART. oft lens ART. spot medium flood wide / MXV MXV MXV4 MXV / / M MX90 MX9 MX9 MX9 M MXV6 MXW MWY8 L / MXA6 MXA7 MXA8 L MWY MWM6 MWY9 N TOCCAR DO T TOUCH TOCAR 5 4 6 4
7a art. MWY MXV MXV6 7b 7a 7a 5
MXZ MXZ mall VRD GRN VRT VRD 8 Medium Large 9 MXZ - MXZ 0 Per l'installazione con gli accessori art. MXZ - MXZ fare riferimento al foglio istruzioni relativo. To install the product with accessories MXZ - MXZ, please see the relevant instruction sheet. Para la instalación con los accesorios art. MXZ - MXZ hágase referencia a la hoja de instrucciones. iguzzini LD N.B.: Per la sostituzione del LD contattare l'azienda iguzzini. N.B.: For information on LD replacement please contact iguzzini. TA: Para sustituir el LD llame a la empresa iguzzini. VRD GRN VRT VRD ostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo. Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the manufacturer. Do not use the luminaire without the screen. ustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. No utilizar el aparato sin la pantalla. 6 l funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini Correct product operation is only guaranteed if iguzzini tracks and accessories are used. l funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y accesorios iguzzini.
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della lampada. Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis of the lamp. Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico de la lámpara. 7 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 7-609 Recanati taly
.54.078.00 579/0.54.078.00 579/0 POZON D NTALLAZON ADATTATOR ADAPTR NTALLATON POTON POTON D NTALLATON ADAPTATUR NBAUPOTON D ADAPTR NTALLATTAND ADAPTR POCÓN D NTALACÓN DL ADAPTADOR POTON TL ADAPTRN NTALLATON NTALLAJONPOJON FOR ADAPTR NTALLATONPOTON FÖR ADAPTR ПОЛОЖЕНИЕ МОНТАЖА ПЕРЕХОДНИКА 适配器安装位置 POZON D NTALLAZON ADATTATOR ADAPTR NTALLATON POTON POTON D NTALLATON ADAPTATUR NBAUPOTON D ADAPTR NTALLATTAND ADAPTR POCÓN D NTALACÓN DL ADAPTADOR POTON TL ADAPTRN NTALLATON NTALLAJONPOJON FOR ADAPTR NTALLATONPOTON FÖR ADAPTR ПОЛОЖЕНИЕ МОНТАЖА ПЕРЕХОДНИКА 适配器安装位置.54.078.00 579/0.54.078.00 579/0 POZON D NTALLAZON ADATTATOR ADAPTR NTALLATON POTON POTON D NTALLATON ADAPTATUR NBAUPOTON D ADAPTR NTALLATTAND ADAPTR POCÓN D NTALACÓN DL ADAPTADOR POTON TL ADAPTRN NTALLATON NTALLAJONPOJON FOR ADAPTR NTALLATONPOTON FÖR ADAPTR ПОЛОЖЕНИЕ МОНТАЖА ПЕРЕХОДНИКА 适配器安装位置 POZON D NTALLAZON ADATTATOR ADAPTR NTALLATON POTON POTON D NTALLATON ADAPTATUR NBAUPOTON D ADAPTR NTALLATTAND ADAPTR POCÓN D NTALACÓN DL ADAPTADOR POTON TL ADAPTRN NTALLATON NTALLAJONPOJON FOR ADAPTR NTALLATONPOTON FÖR ADAPTR ПОЛОЖЕНИЕ МОНТАЖА ПЕРЕХОДНИКА 适配器安装位置
.54.04.00 08668/09 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström.54.04.00 08668/09 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström.54.04.00 08668/09 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström ART. (A) ART. (A) ART. (A) P0 - P04 - P05 - P060 - P06 - P06 P06 - P07 - P08 - P06 - P064 - P065 P09 - P040 - P04 - P066 - P067 - P068 N85 - N86 - N87 - N88 - N89 - N90 N9 - N9 - N9 - N7 - N74 - N75 >0,9 0,075 P0 - P04 - P05 - P060 - P06 - P06 P06 - P07 - P08 - P06 - P064 - P065 P09 - P040 - P04 - P066 - P067 - P068 N85 - N86 - N87 - N88 - N89 - N90 N9 - N9 - N9 - N7 - N74 - N75 >0,9 0,075 P0 - P04 - P05 - P060 - P06 - P06 P06 - P07 - P08 - P06 - P064 - P065 P09 - P040 - P04 - P066 - P067 - P068 N85 - N86 - N87 - N88 - N89 - N90 N9 - N9 - N9 - N7 - N74 - N75 >0,9 0,075 P04 - P04 - P044 - P069 - P070 - P07 P045 - P046 - P047 - P07 - P07 - P074 >0,95 0,05 P04 - P04 - P044 - P069 - P070 - P07 P045 - P046 - P047 - P07 - P07 - P074 >0,95 0,05 P04 - P04 - P044 - P069 - P070 - P07 P045 - P046 - P047 - P07 - P07 - P074 >0,95 0,05 P048 - P049 - P050 - P075 - P076 - P077 >0,95 0,5 MK95 - MK96 - MK97 - MK98 - MK99 - ML00 >0,95 0,05 MN5 - MN5 - MN54 - N79 - N80 -N8 >0,95 0,5 MB0 - MB - MB - MB - MB4 - MB5 >0,9 0,07 MN46 - MN47 - MN48 - N76 - N77 - N78 >0,95 0,088 P05 - P05 - P05 - P078 - P079 - P080 >0,95 0,58 P054 - P055 - P056 - P08 - P08 - P08 >0,95 0,6 P057 - P058 - P059 - P084 - P085 - P086 >0,95 0,78 MK8 - MK8 - MK84 >0,95 0,58 MK85 - MK86 - MK87 >0,95 0,6 MN55 - MN56 - MN57 - N8 - N8 - N84 >0,95 0, P048 - P049 - P050 - P075 - P076 - P077 >0,95 0,5 MK95 - MK96 - MK97 - MK98 - MK99 - ML00 >0,95 0,05 MN5 - MN5 - MN54 - N79 - N80 -N8 >0,95 0,5 MB0 - MB - MB - MB - MB4 - MB5 >0,9 0,07 MN46 - MN47 - MN48 - N76 - N77 - N78 >0,95 0,088 P05 - P05 - P05 - P078 - P079 - P080 >0,95 0,58 P054 - P055 - P056 - P08 - P08 - P08 >0,95 0,6 P057 - P058 - P059 - P084 - P085 - P086 >0,95 0,78 MK8 - MK8 - MK84 >0,95 0,58 MK85 - MK86 - MK87 >0,95 0,6 MN55 - MN56 - MN57 - N8 - N8 - N84 >0,95 0, P048 - P049 - P050 - P075 - P076 - P077 >0,95 0,5 MK95 - MK96 - MK97 - MK98 - MK99 - ML00 >0,95 0,05 MN5 - MN5 - MN54 - N79 - N80 -N8 >0,95 0,5 MB0 - MB - MB - MB - MB4 - MB5 >0,9 0,07 MN46 - MN47 - MN48 - N76 - N77 - N78 >0,95 0,088 P05 - P05 - P05 - P078 - P079 - P080 >0,95 0,58 P054 - P055 - P056 - P08 - P08 - P08 >0,95 0,6 P057 - P058 - P059 - P084 - P085 - P086 >0,95 0,78 MK8 - MK8 - MK84 >0,95 0,58 MK85 - MK86 - MK87 >0,95 0,6 MN55 - MN56 - MN57 - N8 - N8 - N84 >0,95 0, P087 - P088 - P089 - P09 - P094 - P095 P090 - P09 - P09 - P096 - P097 - P098 >0,95 0,6 P087 - P088 - P089 - P09 - P094 - P095 P090 - P09 - P09 - P096 - P097 - P098 >0,95 0,6 P087 - P088 - P089 - P09 - P094 - P095 P090 - P09 - P09 - P096 - P097 - P098 >0,95 0,6 MB6 - MB7 - MB8 0,95 0, MB9 - MB40 - MB4 0,95 0, MN49 - MN50 - MN5 0,9 0,5 P60 0,4 0,08 P60 0,9 0,06 QH9 0,85 0,044 QH45 >0,9 0,06 MB6 - MB7 - MB8 0,95 0, MB9 - MB40 - MB4 0,95 0, MN49 - MN50 - MN5 0,9 0,5 P60 0,4 0,08 P60 0,9 0,06 QH9 0,85 0,044 QH45 >0,9 0,06 MB6 - MB7 - MB8 0,95 0, MB9 - MB40 - MB4 0,95 0, MN49 - MN50 - MN5 0,9 0,5 P60 0,4 0,08 P60 0,9 0,06 QH9 0,85 0,044 QH45 >0,9 0,06 QH - QH4 - QH5 - QH6 - QH7 - QH8 QH0 - QH - QH - QH67 - QH68 - QH69 0,95 0,075 QH - QH4 - QH5 - QH6 - QH7 - QH8 QH0 - QH - QH - QH67 - QH68 - QH69 0,95 0,075 QH - QH4 - QH5 - QH6 - QH7 - QH8 QH0 - QH - QH - QH67 - QH68 - QH69 0,95 0,075 QH - QH5 - QH7 - QH9 - QH4 - QH4 >0,9 0,07 QH46 - QH48 - QH50 - QH70 - QH7 - QH74 >0,95 0,09 QH4 - QH6 - QH8 - QH40 - QH4 - QH44 >0,95 0, QH47 - QH49 - QH5 - QH7 - QH7 - QH75 >0,95 0,4 QH5 - QH54 - QH56 >0,95 0,5 QH58 - QH60 - QH6 >0,95 0,6 QH64 - QH65 - QH66 - QH8 - QH8 - QH84 0,95 0, QH - QH5 - QH7 - QH9 - QH4 - QH4 >0,9 0,07 QH46 - QH48 - QH50 - QH70 - QH7 - QH74 >0,95 0,09 QH4 - QH6 - QH8 - QH40 - QH4 - QH44 >0,95 0, QH47 - QH49 - QH5 - QH7 - QH7 - QH75 >0,95 0,4 QH5 - QH54 - QH56 >0,95 0,5 QH58 - QH60 - QH6 >0,95 0,6 QH64 - QH65 - QH66 - QH8 - QH8 - QH84 0,95 0, QH - QH5 - QH7 - QH9 - QH4 - QH4 >0,9 0,07 QH46 - QH48 - QH50 - QH70 - QH7 - QH74 >0,95 0,09 QH4 - QH6 - QH8 - QH40 - QH4 - QH44 >0,95 0, QH47 - QH49 - QH5 - QH7 - QH7 - QH75 >0,95 0,4 QH5 - QH54 - QH56 >0,95 0,5 QH58 - QH60 - QH6 >0,95 0,6 QH64 - QH65 - QH66 - QH8 - QH8 - QH84 0,95 0, QH5 - QH55 - QH57 - QH59 - QH6 - QH6 QH76 - QH77 - QH78 - QH79 - QH80 - QH8 >0,95 0, QH5 - QH55 - QH57 - QH59 - QH6 - QH6 QH76 - QH77 - QH78 - QH79 - QH80 - QH8 >0,95 0, QH5 - QH55 - QH57 - QH59 - QH6 - QH6 QH76 - QH77 - QH78 - QH79 - QH80 - QH8 >0,95 0,
.509.49.00 580/00.509.49.00 580/00 POZON D NTALLAZON ADATTATOR ADAPTR NTALLATON POTON POCÓN D NTALACÓN DL ADAPTADOR POZON D NTALLAZON ADATTATOR ADAPTR NTALLATON POTON POCÓN D NTALACÓN DL ADAPTADOR.509.49.00 580/00.509.49.00 580/00 POZON D NTALLAZON ADATTATOR ADAPTR NTALLATON POTON POCÓN D NTALACÓN DL ADAPTADOR POZON D NTALLAZON ADATTATOR ADAPTR NTALLATON POTON POCÓN D NTALACÓN DL ADAPTADOR
077/00 F D NL DK N RU CN struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuminazione nstructions on luminare service operations nstructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire Das Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée Die alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud Fjerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve Die neue Lampe einsetzen Doe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place Die Optik wieder einsetzen Doe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada Fit the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe Die neue Lampe in den ockel einsetzen Doe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中
F D NL DK N RU CN struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuminazione nstructions on luminare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture Nettoyer le luminaire Das Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic Dépoussiérer l optique extérieure Die externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed Fjerne støv fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure Die externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique Die Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af Fjerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture Nettoyer l intérieur du luminaire Die nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place Die Optik wieder einsetzen Doe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试
F D NL DK N RU CN struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse Fjerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse Fjerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning nlever le luminaire pour sa mise au rebut Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie D Die Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心