INSTRUCTIONS D INSTALLATION

Relevanta dokument
SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

Europe & Nordic Collection

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 404WD BLEU

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2821 CODIC:

Installation Guidelines Directives d installation

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

Liberté d expression C est dangereux?

Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA USA

Sveriges internationella överenskommelser

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2813 OR CODIC:

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF 274/34 BL/BLEU CODIC:

Manuel d installation et d utilisation. Solarset A.

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB4104WD CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB 303 RAPIDO CODIC:

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 406 FRAMB CODIC:

25 jan 2012, 14:29. Diplomat TabTension. Made in Sweden 1

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!

DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle

WARNING AVERTISSEMENT

Chago efill FRA. Instruction d installation Instruction d utilisation

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF274/26 CODIC:

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

ADDON SUB. Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario. Gebruikershandleiding

Immigration Documents

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français

PE INTRODUCTION VIVRE RANGER MANGER DORMIR ÉCLAIRER DÉCORER

Tilläggsinformation för skrivbordet GNOME 2.0 för operativmiljön Solaris

Trackscreen. Instructions d'installation

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

SÄNDNINGSDATUM: ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON THERÉSE DIAB PRODUCENT: GABRIELLA THINSZ PROGRAMNR: /tv3

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Var hittar jag? Où puis-je trouver? Fråga om vägen till olika former av boenden

J aime, j aime pas me maquiller

Sveriges överenskommelser med främmande makter

. B40 B ELITE B40 BT ELITE

Sveriges internationella överenskommelser

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 6 L anniversaire des filles

19 6 B3 PN REV. 03 (03/05)

Notice d utilisation CERASTAR. Chaudière gaz pour raccordement cheminée O ZWR 24-7 KE (2014/09) BE

Silent TS. Nr / Ideas for dental technology A. Made in Germany

ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017

Notice d utilisation VITODENS 200. Vitodens 200 Type WB2 Chaudière murale gaz simple service Chaudière murale gaz double service

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle.

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

1. Ouvre (fönstret) et jette la cigarette! 2. Je prépare (mina saker) pour aller à l école. 3. Tu es (på praktik) en ce moment!

GDB 350 WE Professional GCR 350 Professional

Notice d utilisation. Vitotrol 300 Commande à distance pour un circuit de chauffage VITOTROL 300

Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... = = = = =... (10 p)

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015

Je suis vieille, je suis (ful)! Ça fait du bien de (gråta). Je vais chercher (mina saker). Ma fille va faire (en praktik) chez nous.

AKE PRO PRO

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

Je vais expliquer la situation à ce monsieur et il va comprendre. Le problème c est qu on s est laissé déborder par nos enfants

Kan du visa mig var det är på kartan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Be om att bli visad en viss plats på en karta

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på

SESSION 2019 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN FRANSKA. Le monde du petit monde (lätt) Innehåll

Downloaded from

BISTRO BISTRO. Instruction for use ENGLISH. Gebrauchsanweisung DEUTSCH. Mode d emploi FRANÇAIS. Brugsanvisning DANSK. Instrucciones de uso ESPAÑOL

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016

Papa veut que je l invite à (min födelsedag). Le nouveau est arrivé, c est (brorson) de mon patron. Voilà comment on me (tackar).

7. Surf, skate et snowboard

FARA INGEN RÖKNING DANGER NO FUMAR VAARA TUPAKOINTI KIELLETTY FARE RYGNING FORBUDT DANGER NE PAS FUMER GEFAHR RAUCHEN VERBOTEN FARE RØYKING FORBUDT

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 19 februari 2015

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2. Episode 4 Grosse déprime

Lista över kompatibel maskinvara för Solaris

AFSR :s stadgar AFSR. fastställda av dess årsmöte den med korrigeringar fastställda den

Anaconda Société. Viktiga ord. Émission 2 : «Les Français savent-ils parler anglais?» - Fransmän och engelska - är det en omöjlig kombination?

MANUEL D INSTALLATION LE DI INSTALLAZIONE INSTALLATIEHANDLEIDING

ViewSonic. PJD5111 DLP Projector. - User Guide. - Guide de l utilisateur. - Bedienungsanleitung. - Guía del usuario. - Guida dell utente

La Suède en train 2431

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements

Il n aura jamais son (studentexamen). Toi, tu montres ton soutien-gorge à ton (dator)! Je ne sais pas quoi faire avec (gamlingar).

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).

(comp. A) (comp. B) OBS! Annars börjar det se ut så här. Som kan jämföras med det här OBS!

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Ansökningshandlingar till CIF-France

ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude

MARQUE: PHILIPS REFERENCE : MC235B CODIC:

Portable CD Player D-NE9. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning FR NL SE (1) 2003 Sony Corporation

4. La revanche des fesses

Silent TS2 Nr /

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)

Transkript:

INSTRUCTIONS D INSTALLATION Keefe MD Robinet de vasque monobloc Modèle D505C Robinet de lavabo monobloc Modèle D500C Nous vous remercions d avoir choisi la marque DXV. Avant de commencer, veuillez lire ces instructions attentivement pour vous assurer que votre installation s effectue sans problème. OUTILS ET MATÉRIAUX RECOMMANDÉS La procédure nécessite généralement l utilisation d outils et de matériel courant, disponibles dans les quincailleries et magasins d articles de plomberie. Il est indispensable de disposer des outils et du matériel avant d entreprendre le travail. Clé à molette 50 mm (9-7/8 po) 6 mm (-7/6 po) 655 mm (5-/ po) RACCORDS D ALIMENTATION DE 0 mm (/8 po) Pince multiprise à crémaillère DIMENSIONS D AJUSTEMENT: REMARQUE : Les trous de montage mesurent mm ( /8 po) de diamètre. SURFACE DE MTGE 7 mm (5 po) 5 mm (6 po) 50 mm MAX. 8 mm MAX. (9-/8 po) Coupe-tube 5 mm MAX. ( po) mm de diam. ext. (-/ po) 6 mm (-5/8 po) 558 mm ( po) REMARQUE : TROU DE MONTAGE 5 mm de diam. (-/8 po) Tournevis à lame plate 6 mm (-7/6 po) SURFACE DE MTGE 7 mm (5 po) 7 mm (9-/ po) 50 mm MAX. RACCORDS D ALIMENTATION DE 0 mm (/8 po) 8 mm MAX. (9-/8 po) Mastic de plombier ou calfeutre 5 mm MAX. ( po) mm de diam. ext. (-/ po) P O U R U N U S A G E U L T É R I E U R Aux États-Unis: DXV One Centennial Avenue Piscataway, New Jersey 08855 Attention: Directeur du service à la clientèle. Les personnes résidant aux États-Unis peuvent commander l information de garantieen composant le numéro sans frais : (800) 7-7 www.dxv.com Au Canada: DXV 5900 Avebury Road Mississauga, Ontario L5R M Canada Numéro sans frais : -800-87-069 Local: 905-06-09 Fax: -800-95-98 www.dxv.ca Au Mexique: DXV Via Morelos 0 Col. Santa Clara Coatitla Ecatepec, Estado de México 5550 Numéro sans frais: 0-800-8900 www.dxv.mx Les noms de produits indiqués ci-dessus sont des marques de commerce d AAmerica, Inc. AS America, Inc. 07-0 -

INSTALLER LE ROBINET (ROBINET DE LAVABO ET DE VASQUE) ATTENTION Couper l alimentation d eau chaude et d eau froide avant de commencer. Installer le JOINT () dans la rainure située à la BASE DU ROBINET (). Faire passer les CONDUITES (5) et la TIGE () ainsi que l ASSEMBLAGE DU CÂBLE DU DRAIN (9) à travers le trou de montage du lavabo ou de la surface de montage. Installer le JOINT EN CAOUTCHOUC ainsi que la RONDELLE D ARRÊT () et l ÉCROU AUTOBLOQUANT (6) sur la TIGE () du robinet, en passant par le dessous. Avant de réaliser le serrage final de tous les raccords, veiller à ce que le robinet repose parfaitement sur la surface de montage. Centrer le robinet et couvrir le trou de montage. Serrer l ÉCROU AUTOBLOQUANT (6) à l aide d une clé de 5 mm (0,6 po) ou d une clé à molette. Ne pas trop serrer. L installation est similaire pour le ROBINET DE VASQUE (8). 8 7 SURFACE DE MONTAGE 5 6 9 - -

INSTALLER LE DRAIN MÉCANIQUE Fig. A. Fig. B. Retirer le COUVERCLE DE PLASTIQUE TRANSPARENT (). Fig. A Retirer l ESPACEUR EN CARTON () depuis le dessous de l ÉVACUATION MÉCANIQUE (). Fig. B. CORPS D ÉVACUATION Serrer le RACCORD DROIT DE VIDANGE () sur le CORPS DU DRAIN avant de l installer. Fig. B. RETIRER LES RONDELLES DE MONTAGE ET L ÉCROU AUTOBLOQUANT Visser l ÉCROU AUTOBLOQUANT () dans le sens antihoraire et le retirer du corps du drain. Retirer la RONDELLE EN PLASTIQUE () puis la RONDELLE CONIQUE EN CAOUTCHOUC (). Fig. A. Faire passer le CORPS DU DRAIN () à travers le trou de drainage du lavabo. Veiller à ce que le JOINT D ÉTANCHÉITÉ EN MOUSSE BLANCHE (5) soit situé sous la bride du CORPS DU DRAIN (). Fig. B. Fig. A Fig. B 5 ARRIÈRE DU LAVABO 6 REMARQUE : Aucun mastic de plombier ni calfeutre n est nécessaire. Le POINT D ATTACHE DU CÂBLE (6) doit faire face à l arrière du LAVABO. Fig. B. TROU DE DRAINAGE DU LAVABO INSTALLATION DE L ÉVACUATION SOUS L APPAREIL En partant du dessous du LAVABO, installer la RONDELLE DU CÔNE EN CAOUTCHOUC (), la RONDELLE EN PLASTIQUE () et L ÉCROU AUTOBLOQUANT () sur le CORPS DU DRAIN (). REMARQUE : Le POINT D ATTACHE DU CÂBLE (5) doit faire face à l arrière du LAVABO. 5 5 SERRER l ÉCROU AUTOBLOQUANT Bien serrer l ÉCROU AUTOBLOQUANT () à l aide d une clé à molette ou d une pince multiprise à crémaillère. 6 JOINT D ÉTANCHÉITÉ DE BRIDE ET BOUTON DE DRAIN Fig. A Fig. B ABAISSÉ Vérifier la BRIDE DU DRAIN du LAVABO afin de vous assurer que le JOINT D ÉTANCHÉITÉ EN MOUSSE BLANCHE () est entièrement écrasé et n est pas visible. Fig. A. Le BOUTON DE DRAIN () doit être entièrement abaissé. Fig. B. JOINT D ÉTANCHÉITÉ EN MOUSSE BLANCHE BRIDE NON VISIBLE DE DRAIN REMONTÉ - -

7 FIXER LE RACCORD DU CÂBLE Fig. A. Fig. B. Visser le RACCORD DU CÂBLE () sur le RACCORD DU CORPS DU DRAIN () dans le sens horaire puis le serrer à la main. Fig. A. L installation de votre nouveau DRAIN MÉCANIQUE est maintenant terminée. Fig. B. REMARQUE : le diamètre extérieur du raccord de vidange du drain mécanique mesure mm (-/ po) de diam. ext. Fig. B.,7 cm ( / po) de diam. ext. 8 VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DU DRAIN MÉCANIQUE Actionner le BOUTON DE DRAIN () pour vérifier que le BOUCHON () s ouvre et se ferme. REMARQUE : si le BOUCHON () ne s ouvre et ne se ferme pas correctement, consulter le «Guide de dépannage» de cette notice d instructions. 9 BRANCHER LES ALIMENTATIONS D EAU ET LA SORTIE DE VIDANGE Raccorder les ALIMENTATIONS FLEXIBLES (, ) directement à l alimentation murale. Les raccords de connexion aux alimentations en eau sont des raccords de compression de 0 mm (/8 po). Raccorder le TUYAU D ALIMENTATION () (marqué d une bande rouge) à la vanne murale d eau chaude et le TUYAU D ALIMENTATION () (marqué d une bande bleue) à la vanne murale d eau froide. Les tuyaux d alimentation du robinet mesurent 609,6 mm ( po) de longueur, à partir de la base du robinet. REMARQUE : Si des alimentations plus longues sont nécessaires, l installateur devra les acheter séparément. IMPORTANT : Si les TUYAUX D ALIMENTATION (, ) sont trop longs, les enrouler comme illustré pour éviter la formation de plis. Connecter le raccord de vidange de mm (-/ po) de diam. ext. du DRAIN MÉCANIQUE à la sortie de vidange. 60 mm ( po) COMPRESSION DE 0 mm (/8 po) EAU CHAUDE EAU FROIDE - -

0 TESTER LES RACCORDS INSTALLÉS Lorsque la POIGNÉE () est en position FERMÉE, ouvrir l ALIMENTATION EN EAU () et vérifier l étanchéité des raccords. Tourner la POIGNÉE () pour bien rincer les conduites d alimentation en eau. VÉRIFIER LES RACCORDS DU DRAIN Actionner le BOUTON DU DRAIN MÉCANIQUE () et remplir le lavabo d eau. Vérifier que le BOUCHON DE DRAIN (5) est bien étanche et qu il retient l eau dans le lavabo. Si le BOUCHON DE DRAIN () n est pas étanche, consulter le «Guide de dépannage» de cette notice d instructions. Laisser redescendre le BOUTON DE DRAIN () et vérifier que l ensemble des raccords de drain et le siphon en «P» ne fuient pas. Serrer si nécessaire. OUVERT EAU CHAUDE FERMÉ EAU FROIDE SORTIE DE VIDANGE SIPHON EN «P» - -

MAINTANENCE Si le débit d eau est inférieur au chiffre indiqué, régulateur de débit, peut être obstrué par des débris dans les conduites d eau. RÉGULATEUR DE DÉBIT À REMPLACER Fermer l alimentation de l eau. Utiliser l outil fourni () pour desserrer la poignée anneau. Utiliser la clé hexadécimale pour desserrer la vis de réglage de poignée. Enlevez la poignée. Figure A. Utilisez l outil fourni () pour retirer la cartouche. Figure B. Pousser le tuyau vers le haut pour enveler le collecteur du robinet. Figure C. Utiliser la clé hexadécimale pour enlever l écrou (). Figure C. Remplacer le régulateur de débit () par un neuf. Figure C. Suivez les étapes ci-dessus en ordre inverse pour installer les composants de robinet. Figure A. Figure B. Figure C. INSTRUCTIONS RELATIVES À l ENTRETIEN : À FAIRE : RINCER SIMPLEMENT LE PRODUIT À L EAU CLAIRE JUSQU À CE QU IL SOIT PROPRE. LE SÉCHER AVEC UN CHIFFON DOUX EN FLANELLE. À ÉVITER : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT À L AIDE DE SAVONS, D ACIDE, DE PÂTE À POLIR, DE PRODUITS ABRASIFS, DE PRODUITS NETTOYANTS CORROSIFS OU D UN CHIFFON À SURFACE RUGUEUSE. - 5 -

Drain Speed Connect Guide de dépannage Si l eau ne reste pas dans le lavabo bien que le bouchon soit «abaissé» : Suivez la PROCÉDURE DE RÉGLAGE DU CÂBLE. Si le bouchon ne remonte pas complètement ou que l eau est évacuée trop lentement : Suivez la PROCÉDURE DE RÉGLAGE DU CÂBLE. S il est nécessaire de retirer le bouchon : Suivez la PROCÉDURE DE RETRAIT DU BOUCHON. Pour pouvoir retirer votre bouchon simplement en le retirant du drain : Suivez la PROCÉDURE D INSTALLATION DU BOUCHON en position «Déverrouillé». PROCÉDURE D AJUSTEMENT DU CÂBLE Débrancher le câble du drain en tournant le raccord du câble () dans le sens antihoraire. Fig. A. Regarder la zone du corps du drain où le câble était fixé et repérer le composant marqué «Came» sur l illustration. Fig. B. Utiliser un petit tournevis pour faire tourner la came dans le sens horaire autant que possible. À ce point, le bouchon doit être en position HAUTE. Fig. B, C. ABAISSER le bouton de drain pour vous assurer qu il est dans la position la plus basse possible. Fig. C. Fixer à nouveau le câble au raccord du corps d évacuation () en tournant le raccord du câble () dans le sens horaire sur le raccord du corps d évacuation () et serrer à la main. Fig. A. Fig. A. Fig. A. RATTACHER RATTACHER Fig. B. Fig. B. CAME CAME Fig. C. Fig. C. ABAISSÉ ABAISSÉ DÉCONNECTER DÉCONNECTER CAPUCHON CAPUCHON DE CAME DE CAME PROCÉDURE DE RETRAIT DU BOUCHON Débrancher le câble du drain en tournant le raccord du câble () dans le sens antihoraire. Fig. A. Regarder la zone du corps du drain où le câble était attaché et repérer les composants marqués «Came» et «Capuchon de came» sur l illustration. Fig. B. Utiliser vos doigts ou un petit tournevis de chaque côté du capuchon de came pour le soulever et le retirer du drain. Fig. D. Retirer la came en la tirant tout en la bougeant délicatement pour desserrer le sceau en caoutchouc. Fig. E. Le bouchon peut maintenant être retiré en le soulevant du drain. Fig. F. Fig. D. Fig. E. Fig. F. RETIRER LA CAME RETIRER LE CAPUCHON DE CAME - 6 -

PROCÉDURE D INSTALLATION DU BOUCHON Le bouchon peut être installé de deux façons, en position «verrouillé» (on ne peut pas enlever le bouchon) ou «déverrouillé» (on peut enlever le bouchon). POSITION VERROUILLÉE : Regarder la boucle en plastique au bas du bouchon et noter qu elle se situe sur un côté du bouchon. Fig. G. Pour installer le bouchon en position «verrouillé», l insérer dans le drain en faisant en sorte que la boucle de plastique soit orientée vers l arrière du lavabo. Tourner lentement le bouchon au besoin afin qu il glisse jusqu en bas. Fig. G. Réinstaller la came dans le drain en la tournant au besoin afin de vous assurer qu elle est bien insérée. Fig. J. Réinstaller le capuchon de came en vérifiant que les encoches du guide sont tournées vers l extérieur. Si le bouchon de came ne se «loge» pas correctement en place, tourner la came afin de vous assurer qu elle est bien insérée. Fig. K. Réattacher le câble. Consulter la «PROCÉDURE DE RÉGLAGE DU CÂBLE» du guide de dépannage pour terminer l installation. Le bouchon sera en position «Verrouillé» et ne pourra pas être retiré. DRAIN (anti-vandalisme) Fig. G. BOUCLE ORIENTÉE VERS L ARRIÈRE DU LAVABO POSITION DÉVERROUILLÉE : Regarder la boucle en plastique au bas du bouchon et noter qu elle se situe sur un côté du bouchon. Fig. H. Pour installer le bouchon en position «déverrouillé», l insérer dans le drain en faisant en sorte que la boucle de plastique soit orientée vers l avant du lavabo. Tourner lentement le bouchon au besoin afin qu il glisse jusqu en bas. Fig. H. Réinstaller la came dans le drain en la tournant au besoin afin de vous assurer qu elle est bien insérée. Fig. J. Réinstaller le capuchon de came en vérifiant que les encoches du guide sont tournées vers l extérieur. Si le bouchon de came ne se «loge» pas correctement en place, tourner la came afin de vous assurer qu elle est bien insérée. Fig. K. Réattacher le câble. Consulter la «PROCÉDURE DE RÉGLAGE DU CÂBLE» du guide de dépannage pour terminer l installation. Le bouchon sera en position «Déverrouillé» et pourra être retiré. DRAIN Fig. H. BOUCLE ORIENTÉE VERS L AVANT DU LAVABO Fig. J. Fig. K. CAME INSTALLER LA CAME INSTALLER LE CAPUCHON DE CAME - 7 -

Keefe MD Robinets à levier unique de lavabo et de vasque NUMÉROs DE MODÈLE M96500-YYY0A NÉCESSAIRE DE POIGNÉE Robinet de vasque D505C Robinet de lavabo D500C Remplacer le «YYY» par le code de fini approprié CHROME POLI 00 NICKEL BROSSÉ M9650-0070A NÉCESSAIRE DE CARTOUCHE M9650-0070A LIMITEUR DE DÉBIT M9688-0070A NÉCESSAIRE DE JOINT D ÉTANCHÉITÉ M9650-YYY0A ASSEMBLAGE DE TIGE DE DRAIN M950-0070A ASSEMBLAGE SPEED CONNECT M96506-0070A JOINT D ÉTANCHÉITÉ M96507-0070A NÉCESSAIRE DE MONTAGE 87.XXX ASSEMBLAGE DU DRAIN M995-0070A ADAPTAEUR - 8 -