GEB M4653. a GEB / GEB de Montageanleitung. Linearantrieb en Mounting instructions

Relevanta dokument
de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang en Deliverables it Contenuto zh

Leveringsomvang Contenuto Toimituslaajuus Contenido

Leverans Leveringsomvang Contenuto. Hänvisningar / Varningar Aanwijzingen / Waarschuwingen Messa in servizio / Indicazioni

Leverans Leveringsomvang Contenuto. Hänvisningar / Varningar Aanwijzingen / Waarschuwingen Messa in servizio / Indicazioni

A de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang

de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang en Deliverables it Contenuto zh 设备构件 fr Contenu fi Toimituslaajuus

de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang en Deliverables it Contenuto zh 设备构件

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

KRT19, KRTV19, KRT1900

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN

Spjällställdon med vridande rörelse

Installationsanvisning

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE

A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

Brandspjällen är utformade för klimatzoner med ett milt klimat enligt SS-EN zm.a2.

Original instructions VMT TRVS SDM24 ST

DAMPER EQAZ-12, EQAZ-13, STAZ-30, STBZ-30

GDB..1 GLB..1. Spjällställdon. OpenAir TM ... med vridande rörelse, AC 24 V / AC 230 V

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

ILLUMINI 1 LIGHT INNOVATION TECHNOLOGY LIGHTING THE FUTURE

UPS SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up

Cable, highly flexible Metal plug Integrated amplifier Short-circuit protection Starting pulse suppression LED / ring- LED.

FORTA M315. Installation. 218 mm.

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

Spjällställdon med vridande rörelse

TABURETT STOOL / BARSTOOL

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.

SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE...5 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

Installation Instructions

TAC Forta Ventilställdon Valve Actuator Ventilstellantrieb

SIGMA GEN2. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland 1

Original instructions Elztrip EZ W

Dragkraft [N] Dragkraft [N]

Grattis till ditt val av ett Dometic vinskåp! Bruks- och installationsanvisning för ditt Dometic vinlagringsskåp.

GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 1

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

KD GE KD GE

IR3000, IR4500, IR6000

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

BPS BPS Lönsam flödesteknik Rewarding Flow Technology Vorteilhafte Regel- und Absperrtechnik

Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

SE/GB.ELSD5060E

THERMOMATIC 125 User and installation instructions

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Talis S² Variarc (RSK: ) Metris (RSK: )

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

GOLD PX 04/05, 07, 08 eff.var./cap.var. 1, 11 eff.var./cap.var. 1

Original instructions VOT TRVS SD

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

REHABILITERINGS- PROTOKOLL

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

AQK<{ i. Teknisk speci kation AVR L/3K

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

444.1 QAF62.1. Frysvakt. Frysvakt med kompletterande funktion för vattentemperaturreglering i luftbehandlingsanläggningar.

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

lnstruktion Kayttoohjeet lnstruksjon Bedienungsanleitung Instructions Brugsanvisning Manuel d'utilisation

Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL

Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

SK SK SK

IR3000, IR4500, IR6000

Installationsanvisning

Original instructions. PF Smart App. ... xx. ... xx. ... xx. ... xx

Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO

TAC Forta. 0FL Installationsanvisning Installation Instructions Montageanleitung. Ventilställdon Valve Actuator Ventilstellantrieb

Användarhandbok. StyleView Primary Storage Drawer SVENSKA. För den senaste Installationshandboken se:

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

Installationsanvisning

J aime, j aime pas me maquiller

Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA USA

Elektromekaniska ställdon Handomställningsratt för ventiler VXG48..., VXB489R..., VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

LINEO, LONO Edelstab

Bruks- och installationsanvisning Helo Touch STYRCENTRAL (RA 27 Touch 1) START TEMPERATUR TIMERFUNKTION INSTÄLLNINGAR 314 SYRA 65-1 A

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

ADM 322S: Vridande ställdon, 0-10V eller 0 (4)-20mA

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

ECO S EVI. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland 1

SVENSK STANDARD SS-EN 175

Humidity sensor. Fuktgivare/ * F F1:1 F1:1 F2:1 F2:2 * E * E * E * E F1:2 F1:1. Temperature sensor 3. Temperaturgivare 3/ Fläkt/ Fan.

Transkript:

74 319 0110 0 M4653 de Montageanleitung Linearantrieb en Mounting instructions Linear-type actuator fr Instructions de montage Servo-moteur à action linéaire sv Monteringsinstruktion Spjällställdon med linjär rörelse nl Montage-aanwijzing Luchtklepservomotor voor lineare aandrijving it Istruzioni di montaggio Servocomando lineare fi sennusohje Työntöliikkeinen ilmapeltien toimimoottori es Instrucciones de montaje ctuador de acción lineal da Monteringsvejledning Motor for lineær bevægelse GE...2 Lieferumfang Delivrables Contenu Leverans Leveringsomvang Contenuto Toimituslaajuus Contenido Leverancens omfang b a GE...4.2 / GE...6.2 4653Z10 Hinweise / Warnungen Notes / Warnings Indications / Mise en garde Hänvisningar / Varningar anwijzingen / Waarschuwingen Messa in servizio / Indicazioni Huomauksia / Varoituksia Indicaciones / Consejos emærkninger / dvarsler Siemens uilding Technologies 74 319 0110 0 d M4653 06-09-2013 1/8

de sv fi Diese nleitung ist beim ntrieb oder in der nlagendokumentation aufzubewahren! Dieses Symbol weist auf Gefahren und Massnahmen zum Schutz von Personen und Sachen hin: ntriebe für C 230 V dürfen nur durch autorisiertes Personal angeschlossen werden. Zulässige Spannungen an den Hilfsschaltern: Siehe Tabelle unter "Geräteschaltpläne". Die nschlusskabel des ntriebs dürfen nicht im Wasser liegen. Denna instruktion skall förvaras tillsammans med ställdonet eller anläggningsdokumentationen! Denna symbol gäller riskfaktorer samt åtgärder för att undvika person- och materialskador. Ställdon med C 230 V får anslutas endast av behörig personal. Tillåten spänning för hjälpkontakter, se tabellen i avsnitt kopplingscheman. Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i vatten. Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin läheisyydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa! Tämä symboli viittaa vaaraan ja toimenpiteisiin, joita tarvitaan henkilö- ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi: inoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat liittää 230 VC:n toimimoottoreita. Sallitut jännitteet apukytkimissä: katso "Kytkentäkaaviot"-kappaleessa oleva taulukko. Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua tai muuten altistua vedelle. Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolierung) Gerät der Schutzklasse III (Schutzisolierung) chtung! Der Stellantrieb darf nicht geöffnet werden Verdrahtung und Inbetriebnahme Siehe in den anlagenspezifischen Unterlagen und in der asisdokumentation "Technische Grundlagen" CM2Z4653 zum ntrieb. pparat i isolerklass II (skyddsisolering) pparat i isolerklass III (skyddsisolering) OS! Ställdonet får inte öppnas. Elektrisk inkoppling och igångkörning Se anläggningsspecifika underlag och grundläggande beskrivning Handbok CM2Z4653 för ställdonet. Suojausluokan II laite (suoraerotus) Suojausluokan III laite (suojaerotus) Huomio! Toimimoottoria ei saa avata. Johdotus ja käyttöönotto Katso laitoskohtaiset dokumentit ja toimimoottorin tekninen käsikirja CM2Z4653. en nl es Store these instructions together with the actuator or with the plant documentation! This symbol denotes dangers and measures to avoid personal injury and property damage: Only authorized personnel may connect actuators for C 230 V. Refer to the table in "Diagrams" for the voltages permissible at the auxiliary switches. Do not expose the actuator's connecting cables to water or lay the cables in water. Device of protection class II (protective insulation) Device of protection class III (protective insulation) Warning! Do not open the actuator. Wiring and commissioning Refer to the actuator's commissioning instructions and document "Technical basics" CM2Z4653. Deze handleiding moet bij de servomotor, of met de documentatie van de installatie worden bewaard! Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen ter bescherming van personen en materiaal: C 230 V aandrijvingen mogen alleen door bevoegd personeel worden aangesloten. Voor toelaatbare spanningen aan hulpschakelaars: Zie tabel onder "ansluitschema s" De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in het water liggen. pparaat van beschermingsklasse II (beschermings isolatie) pparaat van beschermingsklasse III (beschermings isolatie) Opgelet! De servomotor mag niet worden geopend. ekabeling en inbedrijfstelling Raadpleeg de installatie-documentatie en de basisdocumentatie technische grondslagen CM2Z4653 van de servomotor. Conserve estas instrucciones con el actuador o con la documentación de la instalación! Este símbolo denota peligro y medidas para evitar daños personales y de la propiedad: Sólo el personal autorizado puede conectar los actuadores a 230 V C. Consultar la tabla de "Conexionado eléctrico para saber la tensión permitida en los contactos auxiliares No exponer los cables de conexión del actuador al agua ni dejarlos en contacto con ésta. Equipo con tipo de protección II (aislamiento protegido) Equipo con tipo de protección III (aislamiento protegido) tención! el actuador no debe ser abierto. Cableado y puesta en marcha Ver la documentación técnica Technical basics CM2Z4653 del actuador. fr it da Cette instruction est à conserver avec le servo-moteur ou avec la documentation de l installation! Ce symbole signale un danger pour les personnes et les biens et les mesures y- afférentes : Le branchement des servomoteurs 230 V~ ne doit être effectué que par un personnel qualifié. Tensions admissibles sur les contacts auxiliaires : cf. "Schémas de raccordement" Les câbles de raccordement du servomoteur ne doivent pas être en contact avec l'eau. Classe d'isolation II (isolation de protection) Classe d'isolation III (isolation de protection) ttention! Le servo-moteur ne doit pas être ouvert. Câblage et mise en service se référer à la documentation de l installation et au manuel technique CM2Z4653 du servomoteur. Queste istruzioni devono essere conservate con la documentazione dell impianto! Questo simbolo indica pericolo il personale deve fare attenzione per evitare ferite o danni. I collegamenti a 230 V C. devono sempre essere eseguiti da personale autorizzati. Fare riferimento alle tabelle tecniche per la tensione ammessa per i contatti ausiliari. Non esporre all acqua il cavo ed i collegamentii elettrici. pparecchi di protezione classe ii (protezione isolamento) pparecchio di protezione classe III (protezione isolamento) ttenzione! Il servocomando non deve essere aperto. Collegamenti e messa in servizio Consultare la documentazione per l installazione e il foglio tecnico (CM2Z4653) del servocomando. Opbevar denne vejledning sammen med motoren eller med anlægsdokumentationen! Dette symbol gør opmærksom på farer og forholdsregler til beskyttelse af personer og genstande: Motorer til C 230 V må kun tilsluttes af autoriserede personer. Tilladte spændinger til hjælpekontakter: Se skema under "pparatdiagrammer" Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand. pparat i isoleringsklasse II (beskyttelsesisolering) pparat i isoleringsklasse III (beskyttelsesisolering) OS! Motoren må ikke åbnes. Eltilslutning og idriftsættelse Se den anlægsspecifikke dokumentation samt basisdokumentationen Tekniske principper CM2Z4653 for motoren. 2/8 06-09-2013 M4653 74 319 0110 0 d Siemens uilding Technologies

C dapter-montage dapter mounting Montage de l adapteur Montering av adapter padper-montage Montaggio dell adattatore Sovittimen asennus Montaje del adaptador Montering af adapter Siemens uilding Technologies 74 319 0110 0 d M4653 06-09-2013 3/8

D nwendung pplication pplication nvändning Toepassing pplicazioni Käyttö plicación nvendelse für Drehklappen for rotary damper pour volets à commande par rotation för spjäll med vridande rörelse Voor roterende kleppen per serrande a comando rotativo kiertoliikepeltien kanssa Para compuertas rotativas for drejespjæld für Hubklappen for linear damper pour volets à commande lineaire för spjäll med linjär rörelse Voor roterende kleppen per serrande a comando lineare työntöliikepeltien kanssa Para compuertas lineales for spjæld for lineær bevægelse E Einstellung: Hilfsschalter, Setting: uxiliary switches, Réglage: Contact auxiliaire, Inställning: Hjälpkontakt, Instelling: Hulpschakelaar, Taratura: Contatto ausiliaro, settelu: pukytkin, juste: Contacto auxiliar, Indstilling: Hjælpekontakt, 2 0 ux Switch djustment [mm] 20 50 4653Z14 1 10 PUSH 40 30 0 3,2 10 20 40 53,4 mm j 3,2 mm 1 x click! 2 mm S4 S4 S1 S1 Werkeinstellung Factory setting Préreglé à l'usine Fabriksinställning Fabrieksmatig ingestelde lla consegna Tehdasasetus juste de fábrica Fabriksindstillet = 53.4 = 3.2 (Q21) (Q21) (Q11) (Q11) (Q22) (Q24) (Q22) (Q24) (Q12) (Q14) (Q12) (Q14) S5 S6 S5 S6 S2 S3 S2 S3 4/8 06-09-2013 M4653 74 319 0110 0 d Siemens uilding Technologies

F Massbild Dimensions Encombrement Måttuppgift Maatschets Ingombri Mittapiirros Dimensiones Målskitse 272 48 7.5 12 2 x ø 6.05 185 60 25.5 2 x ø 6.05 60 Taptite M6 x 6 900 16.9 15 Taptite M6 x 6 min. 100 min. 60 Masse in mm Mått i mm Mitat mm Dimensions in mm fmetingen in mm Dimensiones en mm Dimensions en mm Dimensioni in mm Mål i mm Siemens uilding Technologies 74 319 0110 0 d M4653 06-09-2013 5/8

G Geräteschaltpläne Diagrams Schémas de raccordement Kopplingsscheman ansluitschema s Schemi di collegamento Kytkentäkaaviot Conexionado eléctrico pparatdiagrammer GE131.2E GE136.2E C 0 V C 24 V...230 V / 6 (2) 6 7 S1 S4 M (Q11) (Q21) (G) (Q12) (Q14) (Q22) (Q24) 1 S2 S3 S5 S6 C 24 V C 24 V Dreipunkt-Steuerung Three-position control Commande 3 points Treläges styrning Driepuntsbesturing Comando a 3 punti Kolmipisteohjaus Control a 3 puntos Trepunktsstyring GE331.2E GE336.2E C 230 V C 24 V...230 V / 6 (2) 6 7 S1 S4 M (Q11) (Q21) (Q12) (Q14) (Q22) (Q24) 4 S2 S3 S5 S6 C 230 V Dreipunkt-Steuerung Three-position control Commande 3 points Treläges styrning Driepuntsbesturing Comando a 3 punti Kolmipisteohjaus Control a 3 puntos Trepunktsstyring GE161.2E GE163.2E C 24 V DC 0...10 V 1 8 M 100% 0% (G0) (U) 2 9 DC 0...10 V C 24 V Stetigsteuerung DC 0...10 V Continuous control DC 0...10 V Commande progressif DC 0...10 V Kontinuerlig styrsignal 0...10 V DC Modulerende besturing 0...10 VDC Comando analogico 0...10V c.c. Moduloiva ohjaus 0 10 V DC Control continuo 0...10 V CC Kontinuerlig styring DC 0...10 V Voltage Switch (S1) Switch (S4) ok / no! C 24 V C 24 V C 24 V ok C 230 V L1 (phase) L2 L3 L X (phase) L1 (phase) L2 L3 L X (phase) ok ok ok no! mixed C 24 V C 230 V C 230 V C 24 V no! no! 6/8 06-09-2013 M4653 74 319 0110 0 d Siemens uilding Technologies

de Kabelbezeichnungen en Wire designations fr Désignation des câbles nschluss Kabel Code Nr. Farbe kürzung edeutung ntriebe G 1 rot RD System Potential C 24 V C 24 V G0 2 schwarz K Systemnull Y1 6 violett VT Stellsignal C 0 V, "Einfahren" Y2 7 orange OG Stellsignal C 0 V, "usfahren" Y 8 grau GY Stellsignal DC 0...10 V, 2...10 V, 0...35 V U 9 rosa PK Stellungsanzeige DC 0...10 V ntriebe N 4 blau U Nullleiter C 230 V Y1 6 schwarz K Stellsignal C 230 V, "Einfahren" Y2 7 weiss WH Stellsignal C 230 V, "usfahren" Hilfsschalter Q11 S1 grau/rot GYRD Schalter Eingang Connecting Q12 S2 grau/blau GYU Schalter Ruhekontakt Q14 S3 grau/rosa GYPK Schalter Schliesskontakt Q21 S4 schwarz/rot KRD Schalter Eingang Q22 S5 schwarz/blau KU Schalter Ruhekontakt Q24 S6 schwarz/rosa KPK Schalter Schliesskontakt Cable Meaning Code No. Color bbreviation C 24 V G 1 red RD System potential C 24 V ctuators G0 2 black K System neutral Y1 6 purple VT ctuating signal C 0 V, "retract" Y2 7 orange OG ctuating signal C 0 V, "drawout" Y 8 gray GY ctuating signal DC 0...10 V, 2...10 V, 0...35 V U 9 pink PK Position indication DC 0...10 V C 230 V N 4 blue U Neutral ctuators Y1 6 black K ctuating signal C 230 V, "retract" Y2 7 white WH ctuating signal C 230 V, "drawout" uxiliary switch Q11 S1 gray/red GYRD Switch input Câbles de raccordement Q12 S2 gray/blue GYU Switch normally closed contact Q14 S3 gray/pink GYPK Switch normally open contact Q21 S4 black/red KRD Switch input Q22 S5 black/blue KU Switch normally closed contact Q24 S6 black/pink KPK Switch normally open contact Câble Signification Code No. Couleurs bbreviation servo-moteurs G 1 rouge RD potentiel du système C 24 V C 24 V G0 2 noir K zéro du système Y1 6 violet VT signal de comm. C 0 V, "rentrée de l axe" Y2 7 orange OG signal de comm. C 0 V, "sortie de l axe" Y 8 gris GY signal de commande DC 0...10 V, 2...10 V, 0...35 V U 9 rose PK signal de position DC 0...10 V servo-moteurs N 4 bleu U neutre C 230 V Y1 6 noir K Signal de commande C 230 V "rentrée de l axe" Y2 7 blanc WH Signal de commande C 230 V "sortie de l axe" commutateurs Q11 S1 gris/rouge GYRD commutateur entrée auxiliaires Q12 S2 gris/bleu GYU commutateur contact de repos Q14 S3 gris/rose GYPK commutateur contact de travail Q21 S4 noir/rouge KRD commutateur entrée Q22 S5 noir/bleu KU commutateur contact de repos Q24 S6 noir/rose KPK commutateur contact de travail Siemens uilding Technologies 74 319 0110 0 d M4653 06-09-2013 7/8

2004 2013 Siemens uilding Technologies Ltd. 8/8 06-09-2013 M4653 74 319 0110 0 d Siemens uilding Technologies