Leveringsomvang Contenuto Toimituslaajuus Contenido
|
|
- Rickard Lundberg
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 M4634 de Montageanleitung Drehantrieb en Mounting instructions Rotary-type actuator fr Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire sv Monteringsinstruktion Spjällställdon med vridande rörelse nl Montage-aanwijzing Luchtklepservomotor voor rot. aandrijving it Istruzioni di montaggio Servocomando rotativo per serrande fi Asennusohje Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori es Instrucciones de montaje Actuador de acción rotativa da Monteringsvejledning Motor for drejebevægelse zh ko ja GDB..1.. GLB..1.. A Lieferumfang Deliverables Contenu Leverans Leveringsomvang Contenuto Toimituslaajuus Contenido Leverancens omfang ( ) 4634Z30 45 DIN7981 St 4,8 x 13 a b c d e B IP54 Hinweise / Warnungen Notes / Warnings Indications / Mise en garde Hänvisningar / Varningar Aanwijzingen / Waarschuwingen Messa in servizio / Indicazioni Huomauksia / Varoituksia Indicaciones / Consejos Bemærkninger / Advarsler / Siemens Building Technologies G M /12
2 de sv fi Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anlagendokumentation aufzubewahren! Denna instruktion skall förvaras tillsammans med ställdonet eller anläggningsdokumentationen! Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin läheisyydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa! Dieses Symbol weist auf Gefahren und Massnahmen zum Schutz von Personen und Sachen hin: Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch autorisiertes Personal angeschlossen werden. Zulässige Spannungen an den Hilfsschaltern: Siehe Tabelle unter "Geräteschaltpläne". Die Anschlusskabel des Antriebs dürfen nicht im Wasser liegen. Denna symbol gäller riskfaktorer samt åtgärder för att undvika person- och materialskador. Ställdon med AC 230 V får anslutas endast av behörig personal. Tillåten spänning för hjälpkontakter, se tabellen i avsnitt kopplingscheman. Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i vatten. Tämä symboli viittaa vaaraan ja toimenpiteisiin, joita tarvitaan henkilö- ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi: Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat liittää 230 VAC:n toimimoottoreita. Sallitut jännitteet apukytkimissä: katso "Kytkentäkaaviot"-kappaleessa oleva taulukko. Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua tai muuten altistua vedelle. Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolierung) Apparat i isolerklass II (skyddsisolering) Suojausluokan II laite (suoraerotus) Gerät der Schutzklasse III (Schutzisolierung) Apparat i isolerklass III (skyddsisolering) Suojausluokan III laite (suojaerotus) Achtung! Der Stellantrieb darf nicht geöffnet werden Voreinstellung Werkseitig eingestellt: 5. Handverstellung des Antriebes Nur bei montiertem Stellungsanzeiger gemäss Abschnitt C1 und C2 zulässig. Verdrahtung und Inbetriebnahme Siehe in den anlagenspezifischen Unterlagen und in der Basisdokumentation "Technische Grundlagen" CM2Z4634 zum Antrieb. OBS! Ställdonet får inte öppnas. Förinställning Fabriksinställning: 5. Manuell manövrering Endast tillåten efter och lägesindikator enligt avsnitt C1 och C2. Elektrisk inkoppling och igångkörning Se anläggningsspecifika underlag och grundläggande beskrivning Handbok CM2Z4634 för ställdonet. Huomio! Toimimoottoria ei saa avata. Akselin Tehdasasetus: 5. Toimimoottorin käsiohjaus Sallittua ainoastaan, ja asennonosoitin on asennettu paikoilleen kohtien C1 ja C2 mukaisesti. Johdotus ja käyttöönotto Katso laitoskohtaiset dokumentit ja toimimoottorin tekninen käsikirja CM2Z4634. en nl es Store these instructions together with the actuator or with the plant documentation! This symbol denotes dangers and measures to avoid personal injury and property damage: Only authorized personnel may connect actuators for AC 230 V. Refer to the table in "Diagrams" for the voltages permissible at the auxiliary switches. Do not expose the actuator's connecting cables to water or lay the cables in water. Device of protection class II (protective insulation) Device of protection class III (protective insulation) Deze handleiding moet bij de servomotor, of met de documentatie van de installatie worden bewaard! Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen ter bescherming van personen en materiaal: AC 230 V aandrijvingen mogen alleen door bevoegd personeel worden aangesloten. Voor toelaatbare spanningen aan hulpschakelaars: Zie tabel onder "Aansluitschema s" De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in het water liggen. Apparaat van beschermingsklasse II (beschermings isolatie) Apparaat van beschermingsklasse III (beschermings isolatie) Conserve estas instrucciones con el actuador o con la documentación de la instalación! Este símbolo denota peligro y medidas para evitar daños personales y de la propiedad: Sólo el personal autorizado puede conectar los actuadores a 230 V CA. Consultar la tabla de "Conexionado eléctrico para saber la tensión permitida en los contactos auxiliares No exponer los cables de conexión del actuador al agua ni dejarlos en contacto con ésta. Equipo con tipo de protección II (aislamiento protegido) Equipo con tipo de protección III (aislamiento protegido) Warning! Do not open the actuator. Presetting Factory set: 5. Manual override of the actuator Only allowed after position indicator, according to section C1 and C2. Wiring and commissioning Refer to the actuator's commissioning instructions and document "Technical basics" CM2Z4634. Opgelet! De servomotor mag niet worden geopend. Voorinstelling Fabrieksmatig ingestelde: 5 Handmatige verstelling van de servomotor Alleen toegestann bij en standaanwijzers volgens voorbeeld C1 en C2 Bekabeling en inbedrijfstelling Raadpleeg de installatie-documentatie en de basisdocumentatie technische grondslagen CM2Z4634 van de servomotor. Atención! el actuador no debe ser abierto. Preajuste Ajuste de fábrica: 5º. Posicionamiento manual del actuador Sólo debe accionarse después del eje y el indicador de posición, según las secciones C1 y C2. Cableado y puesta en marcha Ver la documentación técnica Technical basics CM2Z4634 del actuador. fr it da Cette instruction est à conserver avec le servomoteur ou avec la documentation de l installation! Queste istruzioni devono essere conservate con la documentazione dell impianto! Opbevar denne vejledning sammen med motoren eller med anlægsdokumentationen! Ce symbole signale un danger pour les personnes et les biens et les mesures y-afférentes : Le branchement des servomoteurs 230 V~ ne doit être effectué que par un personnel qualifié. Tensions admissibles sur les contacts auxiliaires : cf. "Schémas de raccordement" Les câbles de raccordement du servomoteur ne doivent pas être en contact avec l'eau. Classe d'isolation II (isolation de protection) Classe d'isolation III (isolation de protection) Attention! Le servo-moteur ne doit pas être ouvert. Préreglage Préreglé à l usine: 5. Positionnement manuel du servo-moteur Ne doit être actionné d axe et de l indicateur de position, selon les sections C1 et C2. Câblage et mise en service se référer à la documentation de l installation et au manuel technique CM2Z4634 du servomoteur. Questo simbolo indica pericolo il personale deve fare attenzione per evitare ferite o danni. I collegamenti a 230 V CA. devono sempre essere eseguiti da personale autorizzati. Fare riferimento alle tabelle tecniche per la tensione ammessa per i contatti ausiliari. Non esporre all acqua il cavo ed i collegamentii elettrici. Apparecchi di protezione classe ii (protezione isolamento) Apparecchio di protezione classe III (protezione isolamento) Attenzione! Il servocomando non deve essere aperto. Collega Regolazione Alla consegna: 5. Posizionamento manuale del servocomando Può essere azionato dopo il e dall indicatore di posizione secondo i paragrafi C1 e C2. menti e messa in servizio Consultare la documentazione per l installazione e il foglio tecnico (CM2Z4634) del servocomando. Dette symbol gør opmærksom på farer og forholdsregler til beskyttelse af personer og genstande: Motorer til AC 230 V må kun tilsluttes af autoriserede personer. Tilladte spændinger til hjælpekontakter: Se skema under "Apparatdiagrammer" Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand. Apparat i isoleringsklasse II (beskyttelsesisolering) Apparat i isoleringsklasse III (beskyttelsesisolering) OBS! Motoren må ikke åbnes. Forindstilling Fabriksindstillet: 5. Manuel justering af motor Kun tilladt med monteret stillingsindikator i henhold til afsnit C1 og C2. Eltilslutning og idriftsættelse Se den anlægsspecifikke dokumentation samt basisdokumentationen Tekniske principper CM2Z4634 for motoren. 2/ M G Siemens Building Technologies
3 zh ko ja. : 230V ().: (AC230V). " ".. II () (CE ) : Class II III () (CE ) : Class III I!!. : 5. C1 C2,. CM2Z4634. : 5. C1 C2 CM2Z4634 C Montage auf Klappenachse Shaft Mounting Montage sur l axe des volets Montering på spjällaxel Montage op de luchtklepas Montaggio sull asse della serranda Asennus pellin akseliin Montaje sobre el eje de las comp. Montering på spjældaksel push 0 0 only for : GDB16..1E GLB16..1E only for : GDB16..1E GLB16..1E Z22 Siemens Building Technologies G M /12
4 5 Min. 30 mm 4 6'' 6' c Z /2 1/2 d e e MANUAL AUTO Z 20 D Drehwinkelbegrenzung Limitation of rotary angle Limitage de l angle de rotation Begränsning av vridningsvinkel Begrenzing van de draaihoek Limitatore dell angolo di rotazione Kääntökulman rajoitus Límites del ángulo de rotación Begrænsning af drejevinkel 3 mm < Z Nm 4/ M G Siemens Building Technologies
5 E Einstellung: Hilfsschalter A, B Setting: Auxiliary switches A, B Réglage: Contact auxiliaire A, B Inställning: Hjälpkontakt A, B Instelling: Hulpschakelaar A, B Taratura: Contatto ausiliaro A, B Asettelu: Apukytkin A, B Ajuste: Contacto auxiliar A, B Indstilling: Hjælpekontakt A, B A B Aux Switch Adjustment A B Aux Switch Adjustment A B Z13 Werkeinstellung Factory setting Préreglé à l'usine Fabriksinställning Fabrieksmatig ingestelde Alla consegna Tehdasasetus Ajuste de fábrica Fabriksindstillet A 5 1 x click A = 5 B = B 2 2 Push A S1 S1 S4 S4 (Q11) (Q11) (Q21) B (Q21) 4634Z09 (Q12) (Q14) (Q12) (Q14) (Q22) (Q24) (Q22) (Q24) S2 S3 S2 S3 S5 S6 S5 S6 F Massbild Dimensions Encombrement Måttuppgift Maatschets Ingombri Mittapiirros Dimensiones Målskitse x max x min. 6 2 min.100 x 8-16 mm 4634M01 min. 200 min mm 15 mm Masse in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Mått i mm Afmetingen in mm Dimensioni in mm Mitat mm Dimensiones en mm Mål i mm mm mm Siemens Building Technologies G M /12
6 G Geräteschaltpläne Wiring diagrams Schémas de raccordement Kopplingsscheman Aansluitschema s Schemi di collegamento Kytkentäkaaviot Conexionado eléctrico Apparatdiagrammer GDB13..1E GLB13..1E GDB33..1E GLB33..1E GDB16..1E GLB16..1E GDB111.1E/MO GLB111.1E/MO SELV/PELV AC 0 V AC 24 V V / 6 (2) A 6 7 P1 P2 P3 S1 S4 (Y1) (Y2) (a) (b) (c) (Q11) (Q21) 100% A B M 0% (G) (Q12) (Q14) (Q22) (Q24) 4634G03 1 S2 S3 S5 S6 AC 24 V SELV/PELV AC 230 V AC 24 V V / 6 (2) A 6 7 P1 P2 P3 S1 S4 (Y1) (Y2) (a) (b) (c) (Q11) (Q21) 100% A M 0% (N) (Q12) (Q14) (Q22) (Q24) 4634G02 4 S2 S3 S5 S6 B AC 24 V Dreipunkt-Steuerung Three-position control Commande 3 points Treläges styrning Driepuntsbesturing Comando a 3 punti Kolmipisteohjaus Control a 3 puntos Trepunktsstyring 3- AC 230 V Dreipunkt-Steuerung Three-position control Commande 3 points Treläges styrning Driepuntsbesturing Comando a 3 punti Kolmipisteohjaus Control a 3 puntos Trepunktsstyring 3- AC 24 V Stetigsteuerung DC V Modulating control DC V Commande progressif DC V Kontinuerlig styrsignal V DC Modulere besturing VDC Comando analogico V c.c. Moduloiva ohjaus 0 10 V DC Control continuo VCC Kontinuerlig styring DC V DC 0 10V DC 0..10V DC V AC 24 V Stetigsteuerung Modbus Modulating control Modbus Commande progressif Modbus Kontinuerlig styrsignal Modbus Modulere besturing Modbus Comando analogico Modbus Moduloiva ohjaus Modbus Control continuo Modbus Kontinuerlig styring Modbus Modbus Modbus Modbus 6/ M G Siemens Building Technologies
7 Voltage Switch A (S1) A A A Switch B (S4) B B B AC 24 V AC 24 V AC 24 V ok AC 230 V L1 (phase) L2 L3 L X (phase) L1 (phase) L2 L3 L X (phase) ok ok ok no! Mixed AC 24 V AC 230 V AC 230 V AC 24 V ok / no! no! no! de Kabelbezeichnungen en Wire designations Anschluss Kabel Code Nr. Farbe Abkürzung Bedeutung Antriebe G 1 rot RD System Potential AC 24 V AC 24 V G0 2 schwarz BK Systemnull Modbus (Kabel blau) Y1 6 violett VT Stellsignal AC 0 V "Uhrzeigersinn" Y2 7 orange OG Stellsignal AC 0 V "Gegenuhrzeigersinn" Y 8 grau GY Stellsignal DC V, V U 9 rosa PK Stellungsanzeige DC V Ref 6 violett VT Reference + 8 grau GY Modbus rosa PK Modbus - Antriebe N 4 blau BU Nullleiter AC 230 V Y1 6 schwarz BK Stellsignal AC230 V, Uhrzeigersinn Y2 7 weiss WH Stellsignal AC 230 V,Gegenuhrzeigersinn Hilfsschalter Q11 S1 grau/rot GYRD Schalter A Eingang Q12 S2 grau/blau GYBU Schalter A Ruhekontakt Q14 S3 grau/rosa GYPK Schalter A Schliesskontakt Q21 S4 schwarz/rot BKRD Schalter B Eingang Q22 S5 schwarz/blau BKBU Schalter B Ruhekontakt Q24 S6 schwarz/rosa BKPK Schalter B Schliesskontakt Rückführ- a P1 weiss/rot WHRD Potentiometer % (P1-P2) potentimeter b P2 weiss/blau WHBU Potentiometer Abgriff Connection c P3 weiss/rosa WHPK Potentiometer % (P3-P2) Cable Code No. Color Abbreviation Meaning AC 24 V G 1 red RD System potential AC 24 V Actuators G0 2 black BK System neutral Modbus (blue cable) Y1 6 purple VT Actuating signal AC 0 V "clockwise" Y2 7 orange OG Actuating signal AC 0 V "anticlockwise" Y 8 gray GY Actuating signal DC V, V U 9 pink PK Position indication DC V Ref 6 purple VT Reference + 8 gray GY Modbus pink PK Modbus - AC 230 V N 4 blue BU Neutral Actuators Y1 6 black BK Actuating signal AC 230 V, "clockwise" Y2 7 white WH Actuating signal AC 230 V, "anticlockwise" Auxiliary switch Q11 S1 gray/red GYRD Switch A input Q12 S2 gray/blue GYBU Switch A normally closed contact Q14 S3 gray/pink GYPK Switch A normally open contact Q21 S4 black/red BKRD Switch B input Q22 S5 black/blue BKBU Switch B normally closed contact Q24 S6 black/pink BKPK Switch B normally open contact Feedback a P1 white/red WHRD Potentiometer % (P1-P2) potentiometer b P2 white/blue WHBU Potentiometer pick-off c P3 white/pink WHPK Potentiometer % (P3-P2) Siemens Building Technologies G M /12
8 fr Désignation des câbles zh Câbles de raccordement Câble Code No. Couleurs Abbreviation Signification servo-moteurs G 1 rouge RD potentiel du système AC 24 V AC 24 V G0 2 noir BK zéro du système Modbus (Câble bleu) Y1 6 violet VT signal de commande AC 0 V "sens horaire" Y2 7 orange OG signal de comm. AC 0 V "sens anti-horaire" Y 8 gris GY signal de commande DC V, V U 9 rose PK signal de position DC V Ref 6 violet VT Reference + 8 gris GY Modbus rose PK Modbus - servo- N 4 bleu BU neutre moteurs Y1 6 noir BK Signal de commande AC 230 V "sens horaire" AC 230 V Y2 7 blanc WH Signal de commande AC 230 V "sens anti-horaire" commutat Q11 S1 gris/rouge GYRD commutateur A entrée eurs Q12 S2 gris/bleu GYBU commutateur A contact de repos auxiliaires Q14 S3 gris/rose GYPK commutateur A contact de travail Q21 S4 noir/rouge BKRD commutateur B entrée Q22 S5 noir/bleu BKBU commutateur B contact de repos Q24 S6 noir/rose BKPK commutateur B contact de travail potentiom a P1 blanc/rouge WHRD potentiomètre % (P1-P2) ètre b P2 blanc/bleu WHBU potentiomètre curseur de retour c P3 blanc/rose WHPK potentiomètre % (P3-P2) AC 24 V G 1 RD AC24 G0 2 BK Modbus Y1 6 VT AC 0 V " " Y2 7 OG AC 0 V " " Y 8 GY DC V, V U 9 PK DC V Ref 6 VT Reference + 8 GY Modbus PK Modbus - AC 230 V N 4 BU Y1 6 BK AC 230 V " " Y2 7 WH AC 230 V " " Q11 S1 / GYRD A Q12 S2 / GYBU A Q14 S3 / GYPK A Q21 S4 / BKRD B Q22 S5 / BKBU B Q24 S6 / BKPK B a P1 / WHRD % (P1-P2) b P2 / WHBU c P3 / WHPK % (P3-P2) 8/ M G Siemens Building Technologies
9 ko ja () AC 24 V G 1 RD AC 24 V G0 2 BK (N) Y1 6 VT AC 0 V " " Y2 7 OG AC 0 V " " Y 8 GY DC V, V U 9 PK DC V Modbus Ref 6 VT Reference + 8 GY Modbus PK Modbus - AC 230 V N 4 BU (N) Y1 6 BK AC 0 V " " Y2 7 WH AC 0 V " " Q11 S1 / GYRD A Q12 S2 / GYBU A ( ) Q14 S3 / GYPK A ( ) Q21 S4 / BKRD B Q22 S5 / BKBU B ( ) Q24 S6 / BKPK B ( ) a P1 / WHRD % (P1-P2) b P2 / WHBU c P3 / WHPK % (P3-P2) No. G 1 RD AC 24V AC 24 V G0 2 BK Y1 6 VT AC 0V Y2 7 OG AC 0V Y 8 GY DC V, V U 9 PK DC V Modbus Ref 6 VT Reference + 8 GY Modbus PK Modbus - N 4 BU DC V AC 230 V Y1 6 BK AC 230V Y2 7 WH AC 230V Q11 S1 / GYRD A Q12 S2 / GYBU A Q14 S3 / GYPK A Q21 S4 / BKRD B Q22 S5 / BKBU B Q24 S6 / BKPK B a P1 / WHRD % P1-P2 b P2 / WHBU c P3 / WHPK % P3-P2 Siemens Building Technologies G M /12
10 10/ M G Siemens Building Technologies
11 Siemens Building Technologies G M /12
12 Issued by Siemens Switzerland Ltd Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse Zug Switzerland Tel Siemens Switzerland Ltd, 2005 Technical specifications and availability subject to change without notice. 12/ M G Siemens Building Technologies
de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang en Deliverables it Contenuto zh
s 74 19 0884 0 c M4655 de Montageanleitung Drehantrieb en Mounting instructions Rotary-type actuator fr Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire sv Monteringsinstruktion Spjällställdon med
GEB M4653. a GEB / GEB de Montageanleitung. Linearantrieb en Mounting instructions
74 319 0110 0 M4653 de Montageanleitung Linearantrieb en Mounting instructions Linear-type actuator fr Instructions de montage Servo-moteur à action linéaire sv Monteringsinstruktion Spjällställdon med
Leverans Leveringsomvang Contenuto. Hänvisningar / Varningar Aanwijzingen / Waarschuwingen Messa in servizio / Indicazioni
74 319 0484 0 M4620 de Montageanleitung Drehantrieb mit Federrücklauf en Mounting instructions Rotary actuator with spring return fr Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire avec ressort
Leverans Leveringsomvang Contenuto. Hänvisningar / Varningar Aanwijzingen / Waarschuwingen Messa in servizio / Indicazioni
en Mounting instructions Rotary actuator with spring return de Montageanleitung Drehantrieb mit Federrücklauf fr Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire avec ressort de rappel sv Monteringsinstruktion
de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang en Deliverables it Contenuto zh 设备构件 fr Contenu fi Toimituslaajuus
s AW0006796 A6V8688 de Montageanleitung Drehantrieb en Mounting instructions Rotary-type actuator fr Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire sv Monteringsinstruktion Spjällställdon med
de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang en Deliverables it Contenuto zh 设备构件
s AW000099 de Montageanleitung Drehantrieb en Mounting instructions Rotary-type actuator fr Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire sv Monteringsinstruktion Spjällställdon med vridande
A de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang
7 9 0 0 M7 de Montageanleitung Drehantrieb en Mounting instructions Rotary-type actuator fr Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire sv Monteringsinstruktion Spjällställdon med vridande
[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518
de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:
GDB..1 GLB..1. Spjällställdon. OpenAir TM ... med vridande rörelse, AC 24 V / AC 230 V
4 AMA 8 Styr- och övervakningssystem UEB Ställdon för spjäll 634 OpenAir TM Spjällställdon med vridande rörelse, AC 24 V / AC 230 V Elektromekaniska spjällställdon med vridande rörelse för treläges och
Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm
Used for units that do not have withdrawn thermal contact. For units with SIRe, connect the board to the SIRe automatic for motor alarm indication. For other units the potential free alarm switch for external
TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation
Installation Instructions Wall-hanging bracket for Plasma Display (Adjustable angle type) Installationsanleitung Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ mit einstellbarem Winkel) Installatiehandleiding
Spjällställdon med vridande rörelse
4 AA 8 Styr- och övervakningssystem UEB Ställdon för spjäll 613 OpenAir T Spjällställdon med vridande rörelse med fjäderåtergång, / DC 24 48 V / AC 230 V GCA..1 Elektromekaniskt spjällställdon med vridande
KRT19, KRTV19, KRT1900
SE... FR... 7 DK... NO... 4 DE... 8 IT... FI... 5 NL... 9 ES... GB... 6 RU... 0 PT... 4 Instruction sheet PS970 SHT067N600(00) KRT900, KRT90, KRTV9 Specification Description Spezifikation Specificatie
BPS BPS Lönsam flödesteknik Rewarding Flow Technology Vorteilhafte Regel- und Absperrtechnik
Beskrivning med montagefläns enligt ISO 5211 DIN 3337. Handmanövermöjlighet och optisk lägesvisning. 4 st gränslägesbrytare varav 2 st är potentialfria. Description Electrical actuator with mounting base
Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:
FIN Himmennys: DALI tai painonappi Jatkokaapeli 5 m Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: Tuotenro. Snro. Nimike 1532604 4191154 3-os. laajennussarja 3000 K 1532607 4191157 Jatkokaapeli 1,5 m 1532608
Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330
Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok
Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram
Inkopplingsanvisning / Installation notes Fabrikat Stögra 2-fas stegmotor SM 56 2-phase steppingmotor SM 56 Fig. 1: SM 56..L.. Stegmotor med enkelledare Stepping motor with leads Fig. 2: Inkoppling av
ILLUMINI 1 LIGHT INNOVATION TECHNOLOGY LIGHTING THE FUTURE
ILLUMINI 1 LIGHT INNOVATION TECHNOLOGY LIGHTING THE FUTURE A + DK Showcase profil med miniature LED. Perfekt til udstillingsmontre, hvor det tynde armatur går i ét med omgivelserne. Profilen kan drejes
Spjällställdon med vridande rörelse
AA 8 Styr- och övervakningssystem UEB Ställdon för spjäll 4 658 Spjällställdon med vridande rörelse för kulventiler VAI61.. / VBI61.. och VAI60.. / VBI60.. GA..9E Elektromekaniskt spjällställdon med vridande
FORTA M315. Installation. 218 mm.
1 Installation 2 1 2 1 218 mm. 1 2 4 5 6 7 8 9 2 G, G0= Max 100 m 1.5 mm² (AWG 15) X1, MX, Y, VH, VC = Max 200 m 0.5 mm² (AWG 20) Y X1 MX VH VC G1 G0 G 0 V 24 V~ IN 0-10 0-5, 2-6 60 s OP O 1 2 4 5 6 7
SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning
SCdefault 9-5 Monteringsanvisning SITdefault Kit de rodage MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces
Original instructions VMT TRVS SDM24 ST23024 ... 17 ... 24 ... 31 ... 38 ... 45
Original instructions VMT TRVS SDM24 ST23024 SE... 3 GB... 10 NO... 17 DE... 24 ES... 31 FR... 38 NL... 45 VMT Diagram TRVS The valve size for water applications can be defined using the diagrams below.
Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)
Rapid REB ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI REB 044 M 4 x (600 x 400) FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter
Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE
Rapid REV ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA REV 051 S 4 x 1/1 GN FUNKTION S-version, prograerbar (99 program med 4 cykler i automatisk sekvens) Receptbok med över 90 recept Digital överskådlig kontrollpanel,
Installationsanvisning
Dok. Nr: M847 V: 1.0 2014-01-20 Installationsanvisning 847.01 Constella Försäljning AB Box 10024 781 10 Borlänge SWEDEN Tel: 0243-83140 847 230 V / 120 V 345 W / 324 W 18 mm / s 114 145 (mm) 250 mm kg
Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN
Rapid REC ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN 4 x 2/3 GN FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter med signal vid avslutad
Optivent ERPA Modbus q
W 4*W Ø46 mm b a b M0M Specifications are subject to alteration. Rätt till ändringar förbehålles. Pidätämme oikeuden muutoksiin. FläktGroup DC_986GB/FI/SE 0900_R0 Copyright 09 FläktGroup Flange joint /
DAMPER EQAZ-12, EQAZ-13, STAZ-30, STBZ-30
DAMPER EQAZ-12, EQAZ-13, STAZ-30, INSTALLATION INSTRUCTION EQAZ-12 DAMPER, DAMPER ACTUATOR AND EQAZ-13LEVER ACTUATOR DAMPER ACTUATION The damper can be actuated by means of the, damper actuator (accessory)
Spjällställdon. OpenAir GDB..1E, GDB..1E/09E. Elektromekaniskt spjällställdon för 2-läges (öppna-stänga), 3-läges eller kontinuerlig styrning.
s OpenAir Spjällställdon GDB..1E, GDB..1E/09E Elektromekaniskt spjällställdon för 2-läges (öppna-stänga), 3-läges eller kontinuerlig styrning. Nominellt vridmoment 5 Nm Matningsspänning AC 24 V ~ / DC
Spjällställdon. OpenAir GLB..1E, GLB..1E/09H. Elektromekaniskt spjällställdon för 2-läges (öppna-stänga), 3-läges eller kontinuerlig styrning
s OpenAir Spjällställdon GLB..1E, GLB..1E/09H Elektromekaniskt spjällställdon för 2-läges (öppna-stänga), 3-läges eller kontinuerlig styrning Nominellt vridmoment 10 Nm Matningsspänning AC 24 V ~ / DC
Albatros2 Grafisk användargränssnitt UI400 Snabbguide
Albatros2 Grafisk användargränssnitt UI400 Snabbguide CE1C2348sv 2014-04-23 Building Technologies Välkommen! Välkommen! Vänligen använd ratten (tryck och vrid) för att manövrera QAA74 rumsenhet och AVS74
UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500 SE - Batteri back-up GB - Battery back-up D - Sicherheitsbatterie ES - Batería de seguridad FR - Batterie de secours
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions (SE) - Blixtljus (GB) - Flash light (D) - Blinkleuchte (ES) - Foco (FR) - Lampe à éclair IS 0711.doc 1 SE TEKNISKA DATA:
ADM 322S: Vridande ställdon, 0-10V eller 0 (4)-20mA
ADM 322S: Vridande ställdon, 0-10V eller 0 (4)-20mA Hur energieffektiviteten förbättras Bästa drifts bekvämlighet, exakt aktivering och hög energieffektivitet med minimal ljudnivå. Features För styrenheter
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
Elektromekaniska ställdon
4 AMA 8 Styr- och övervakningssystem UEC.1 Ställdon för ventil, elektriska 505 / SQL36E Användningsområde ACVATIX Elektromekaniska ställdon för vridspjällventiler VKF46.. SQL36E.., SQL36E.. Matningsspänning
Cable, highly flexible Metal plug Integrated amplifier Short-circuit protection Starting pulse suppression LED / ring- LED.
n (ref. T7) Operating distance n (ref. T7) Anslutning Cable, highly flexible Metal plug Integrated amplifier hort-circuit protection tarting pulse suppression / ring- BK = Brun / brown BK = vart / black
Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL
Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL Beskrivning Motorerna AME 110 NL och AME 120 NL används tillsammans med den automatiska flödesbegränsaren AB-QM DN10-32. Motorn kan användas till
GOLD SD 80-2. Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter
SE/G.ELS80E.3095 GOL S 80- Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för vänster, styrenhet för höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./ The sketch shows control unit for HU with
Dragkraft [N] Dragkraft [N]
51.362/1 AVM 105/115S: Ventilställdon med Sauter Uniersal Technology (SUT) För regulatorer med analog utgång (0...10 V) eller kontaktutgång (2- eller 3-punkts styrning). För tå- och treägs-ägs entiler
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12
90º. Mounting of actuator with an adapter
EN INTRUCTI RVAM16 Mounting The valve should be mounted so that the actuator drive rod is within 90 from the vertical line and the motor housing is on top. The drive rod of the valve actuator should be
SVENSK STANDARD SS-EN 175
SVENSK STANDARD SS-EN 175 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Allmänna Standardiseringsgruppen, STG 1997-09-05 1 1 (1+18) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA
IR3000, IR4500, IR6000
Original instructions SE... 8 GB... 9 O... 10 FR... 11 FI... 13 L... 14 DE... 16 PL... 18 RU... 19 IT... 21 Type [mm] [mm] IR3000 600 1125 IR4500 900 1500 IR6000 1200 1875 Minimum distance [mm] Ceiling
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information
DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français
DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français 1. qu est-ce que tu fais? 2. je ne fais rien 3. et David, qu est-ce qu il fait? 4. il fait ses devoirs et toi? 5. moi, je fais
Drehimpulsgeber Rotary pulse encoder Codeur rotatif d'impulsion Emisor de impulsos (encoder) Encoder impulsi di rotazione Momentgevare Montageanleitun
Drehimpulsgeber Rotary pulse encoder Codeur rotatif d'impulsion Emisor de impulsos (encoder) Encoder impulsi di rotazione Momentgevare Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones
manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell
manual Powerbank 3X Solar Item: 96907 EN NO SV Linocell ENGLISH Overview 1. Solar panel 2. USB port 1 (1 A) 3. Power switch 4. LED indicators 5. USB port 2 (2.1 A) 6. Flashlight 7. Micro USB port Charge
A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos
ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGE OBSERVACIONES. as puertas son espejo a ambas caras. El interior es de DM-Hidrófugo chapado con melamina Antracita de
BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.
User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual Sheetnr.: 49.90.30.51 Rev. 1 Go to the BERG toys channel on for installation instruction video s www.youtube.com/bergtoys
Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter ENG SE NO Item. No. 9220-1070 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the
Elektromekaniska ställdon Handomställningsratt för ventiler VXG48..., VXB489R..., VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...
AMA 8 UEC Styr- och övervakningssystem Ställdon för ventil OEM Elektromekaniska ställdon Handomställningsratt för ventiler VXG48..., VXB489R..., VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... ASK199
TAC Forta Ventilställdon Valve Actuator Ventilstellantrieb
TAC Forta Ventilställdon Valve Actuator Ventilstellantrieb 0FL-4006-002 Installationsanvisning Installation Instructions Montageanleitung These installation instructions apply to the following actuators
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
SIGMA GEN2. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland 1
80W 109W 147W 155W GLSG202080 GLSG202109 GLSG202147 GLSG202155 L=677mm L=677mm L=677mm L=1260mm 195W 205W 232W 280W GLSG202195 GLSG202205P GLSG202232 GLSG202280 L=1260mm L=1260mm L=1260mm L=1260mm Greenled
THERMOMATIC 125 User and installation instructions
THERMOMATIC 125 User and installation instructions Thermomatic 125_Manual.indd 88300001 151021 1 Termoventiler AB Nolhagavägen 12 SE-523 93 Marbäck Tel. +46 (0) 321-261 80 Fax. +46 (0) 321-261 89 info@termoventiler.se
4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.
x MA74397MM 4x AM7533WH x M3WH 0x MA073BDG 0x MA0338BDG 6x MA77BDG 4x MA7787BDG 8x M7003W 3x AM76058BDG x AM9530BDG 8x MA0448BDG 8x M7506W x MA6679BDG 8x MA0998BLG x MA07590MM x AS-DPH80-06 x MA050BLG
man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det
vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait
Vridkraft Spänning Vikt kg 8 Nm 24 V~/= 0,7
51.364/1 AKM 115S: Ställdon med SUT teknik för kulventil Användningsområde För regulatorer med analog utgång (0...10 V) eller kontaktutgång (2- eller 3-punkts styrning). Karakteristik Synkronmotor med
IR3000, IR4500, IR6000
Original instructions IR3000, IR4500, IR6000 SE... 8 GB... 9 O... 11 FR... 13 FI... 15 L... 17 DE... 19 PL... 21 RU... 22 IT... 24 IR3000, IR4500, IR6000 Type IR3000 600 1125 IR4500 900 1500 IR6000 1200
Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.
: 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?
Original instructions Elztrip EZ W
Original instructions Elztrip 00 600-1500 W SE... 7 GB... 9 NO... 11 FR... 13 RU... 15 DE... 17 PL... 19 FI... 21 MÅTT Elztrip EZ 100 L [mm] A [mm] 06 1000 744 11 1500 1244 15 2000 1744 1 2 EZMVK 00 2
Grattis till ditt val av ett Dometic vinskåp! Bruks- och installationsanvisning för ditt Dometic vinlagringsskåp.
Cave à vins de vieillissement Wine cellar Weinklimaschrank Cave para envelhecimento de vinhos Cava para envejecimiento del vino Cantina per l invecchiamento dei vini Vinlagringsskåp CS 5 C... Notice d
INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE...5 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8
KSEG90X KSEG120X Libretto d uso e manutenzione Instruction and maintenance Instruction et d'entretien Bedienungs-und Wartungsanleitungen Instructie en onderhoud Instrucción y mantenimiento Instrução e
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
444.1 QAF62.1. Frysvakt. Frysvakt med kompletterande funktion för vattentemperaturreglering i luftbehandlingsanläggningar.
AMA 8 UCA Styr- och övervakningssystem 3 Styrfunktionsenheter med sammansatt funktion 444.1 Frysvakt QAF62.1 Frysvakt med kompletterande funktion för vattentemperaturreglering i luftbehandlingsanläggningar
TABURETT STOOL / BARSTOOL
TABURETT STOOL / BARSTOOL DESIGN Edvin Ståhl Taburett är fortfarande lika praktisk, tidlös och enkel i sin form som när den först lanserades 1955. Den enda skillnaden är att knappen som fäster sitsen på
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Talis S² Variarc (RSK: ) Metris (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 3-8 Adjustment 9 Dimensions 10-11 Flow diagram 12 Operation 13 Spare parts 14-17 Cleaning 18 Test certificate 19 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 9 Test certificate 9 Operation 10 Spare parts 11 Cleaning 12 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
SQK33.00 SQL33.., SQL83.00 Elektromekaniskt ställdon för sektor- och vridspjällventiler med 90 vridningsvinkel
AMA 8 UEC 4 Styr- och övervakningssystem Ställdon för ventil 506 SQL33.., Elektromekaniskt ställdon för sektor- och vridspjällventiler med 90 vridningsvinkel SQL33.. Matningsspänning AC 230 V SQL33.. Matningsspänning
Brandspjällen är utformade för klimatzoner med ett milt klimat enligt SS-EN zm.a2.
Brandspjällen har testats enligt SS-EN 1366-2 och SS-EN 15650. Brandspjällen är klassificerade som enligt SS-EN 13501-3 + A1 Brandspjällen är utformade för klimatzoner med ett milt klimat enligt SS-EN
Kapacitiva Givare. PNP NÖ & NS Beställ.Nr. NPN NÖ & NS Beställ.Nr 5.090. SENSOTRONIK Tel. +46 44 200 800 www.sensotronik.
16 mm 16 mm 16 mm 16 mm Spänning 1040VDC eller 20250VDC Kapsling i rostfritt Flexibel kabel eller M12x1 Antivalent utgång indikering CEmärkning kortslutningsskydd BN Brun BK Svart WH Vit BU Blå NÖ/ NS
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna 1 2 3 Ref. 3800 2360, Ver 2005-09 2 1. Keypad K900; includes TOM-Net terminators.
Användarhandbok. StyleView Primary Storage Drawer SVENSKA. För den senaste Installationshandboken se:
Användarhandbok StyleView Primary Storage Drawer För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com User's Guide - English Guía del usuario - Español Manuel de l utilisateur - Français Gebruikersgids
GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 1
SE/G.ELSD00E.3095 GOLD SD 00, eff.var./cap.var. Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något
Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK
SE GB Installatörshandbok Överskåp Installer manual Top cabinet DE Installateurhandbuch Oberschrank FI Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE 1545-3 031592 Installatörshandbok - Överskåp SE Allmänt Detta
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis E ( ) ( ) Talis E 110 CoolStart ( )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Test certificate 6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 8 Operation 9 Spare parts 10-11 Cleaning 12 Contact information
Elektriska vridställdon
Elektriska vridställdon AMB 162, AMB 182 Beskrivning Huvuddata: Nominell spänning: 2- och 3-punkts: 230 V AC, 50/60 Hz V AC, 50/60 Hz, modulerande: V AC/DC; Utgångsmoment 5, 10 och Nm. Rotationsvinkel
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
M400. Forta TEKNISKA DATA. Ventilställdon
01 Ventilställdon är ett elektromekaniskt ställdon för styrning av 2- och 3-vägs kägelventiler i: värmesystem luftbehandlingssystem är främst avsett att användas i installationer med mindre krav på ställdonets
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna 3 4 6 5 Ref. 300 400, Ver 005- . PLUS pack IN90 x. PLUS pack IN90 x 3. PLUS pack
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9-10 Cleaning 11 Test certificate 12 Contact information
ADM 322: Vridande ställdon
ADM 322: Vridande ställdon Hur energieffektiviteten förbättras Bästa driftsbekvämlighet, precision och hög energieffektivitet med minimal ljudnivå. Funktioner För reglering av vridande ventiler etc. För
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
Elektriska vridställdon AMB 162, AMB 182
Datablad Elektriska vridställdon AMB 162, AMB 182 Beskrivning Huvuddata: Nominell spänning: 2- och 3-punkts: 230 V AC, 50/60 Hz V AC, 50/60 Hz, modulerande: V AC/DC; Utgångsmoment 5, 10 och Nm. Rotationsvinkel
DE Montageanleitung EN Installation instructions
SILENIO PURO DE Montageanleitung EN Installation instructions NL Montagehandleiding FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio ES Instrucciones de montaje PT Instruções de montagem DA Monteringsvejledning
INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8
Istruzioni di montaggio Installation instructions Notice de montage Montageanleitung Montagevoorschrift Instrucciones de montaje Instruções de instalação Èíñòðóêöèè ïî ìîíòàæó Monteringsanvisning KSEG90X-1
Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
lnstruktion Kayttoohjeet lnstruksjon Bedienungsanleitung Instructions Brugsanvisning Manuel d'utilisation
OL PUKULEVY 0KJ.le:R CHEERUMCHIL OW LE EKRER CHE-EIGE lnstruktion Kayttoohjeet lnstruksjon edienungsanleitung Instructions rugsanvisning Manuel d'utilisation.. - - 965 07 09-01 965 07 09-01 1 M16x80 1
1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3
307062 03 SV LED-strålkastare med rörelsedetektor theleda E10 WH 1020911 theleda E10 BK 1020912 theleda E20 WH 1020913 theleda E20 BK 1020914 1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3 Avsedd användning 3
Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning ENG SE NO Item. No 772701090101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750
Användarhandbok MHL to HDMI Adapter IM750 Innehåll Inledning...3 MHL to HDMI Adapter-översikt...3 Komma igång...4 Smart Connect...4 Uppgradera Smart Connect...4 Använda MHL to HDMI Adapter...5 Ansluta
Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación
Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación F1SP30*2 Connecting to 120/208V circiuit IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical inspector use.