Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för språk

Relevanta dokument
Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för språk

Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för språk

Kursplan. Introduktion till översättning. Introduction to translation. Nordiska språk, engelska, franska, tyska

Kursplan. Introduktion till översättning. Introduction to translation. Nordiska språk, engelska, franska, tyska

Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för språk

Kursbeskrivning. Facköversättning I, 7,5 hp (TTA604) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Facköversättning I, 7,5 hp (TTA604) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursplan. Engelska B, 30 högskolepoäng English, Intermediate Course, 30 Credits. Mål 1(5) Mål för utbildning på grundnivå.

SVEA20, Svenska: Språklig inriktning - fortsättningskurs, 30 högskolepoäng Swedish Language: Level 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ÖU2100, Översättarutbildning 1. Magisterutbildning, 60 högskolepoäng

Engelska B, lärarinriktning, 30 högskolepoäng English for Student Teachers, Intermediate Course, 30 Credits

ENGA04, Engelska: Grundkurs, 30 högskolepoäng English: Level 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ÄEND02, Engelska II, 15 högskolepoäng English II, 15 credits Grundnivå / First Cycle

TYSK02, Tyska: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng German: BA Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

ÄSVA11, Svenska 1, 30 högskolepoäng Swedish 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ÄEND01, Engelska 1, 30 högskolepoäng English 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ENGK01, Engelska: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng English: Level 3 - B. A. Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

SVEK11, Svenska: Språklig inriktning - kandidatkurs, 30 högskolepoäng Swedish Language: Level 3 - B. A. Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ÄFRD02, Franska 2 med utbildningsvetenskaplig inriktning, 30 högskolepoäng French for Secondary Education, Level 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för språk. 1SP100 Spanska, allmän kurs, 30 högskolepoäng Spanish, general course, 30 credits

Fakulteten för samhällsvetenskap Institutionen för statsvetenskap. 1SK101 Statsvetenskap I, 30 högskolepoäng Political Science I, 30 credits

HUMANISTISKA FAKULTETEN G 2016/492

ÄSAD04, Svenska som andraspråk 4, 30 högskolepoäng Swedish as a Second Language 4, 30 credits Grundnivå / First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Kursplan. Svenska språket A, 30 högskolepoäng Swedish Language, Basic Course, 30 Credits. Mål 1(5) Mål för utbildning på grundnivå.

Kursplan SP1046. Spanska I med didaktisk inriktning 30 högskolepoäng, Grundnivå 1

KURSPLAN Engelska, hp, 30 högskolepoäng

ÄSAD11, Svenska som andraspråk 1, 30 högskolepoäng Swedish as a Second Language 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Kursplan. Svenska språket, grundkurs, 30 högskolepoäng Swedish Language, Basic Course, 30 Credits. Mål 1(5) Mål för utbildning på grundnivå

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

ÄSPD02, Spanska II, 30 högskolepoäng Spanish II, 30 credits Grundnivå / First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Datum Förkunskapskrav och andra villkor för tillträde till kursen Sh A samt Eng B

ÄFRD04, Franska 3, 30 högskolepoäng French 3, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ÄENA23, Engelska II, 15 högskolepoäng English II, 15 credits Grundnivå / First Cycle

K U R S P L A N. Språkrådgivning och textvård. Language counselling and corpus planning. Svenska. Nordiska språk. Grundnivå. G2, fortsättningskurs

Kursplan. Kursens benämning: Militärteknik, Metod och självständigt arbete. Engelsk benämning: Military-Technology, Methods and Thesis

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

KURSPLAN Engelska, hp, 30 högskolepoäng

KURSPLAN Engelska, hp, 30 högskolepoäng

Engelska B Eller: Engelska 6 (Områdesbehörighet 2/A2 med ett eller flera undantag)

Riktlinjer för kursen Översättningsvetenskaplig teori och metod I, 15 hp, AN. Höstterminen 2009.

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Svenska språket GR (A), 30 hp

Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för kulturvetenskaper Prefektens beslutsmöte

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

ÄEND03, Engelska 3, 15 högskolepoäng English 3, 15 credits Grundnivå / First Cycle

ÄRED02, Religionskunskap 2, 30 högskolepoäng Religious Education 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

KURSPLAN Engelska, hp, 30 högskolepoäng

Skäl för revideringarna är att kursplanerna tydligare ska spegla kursernas innehåll och mål.

Kursen ges som en fristående kurs. Den kan normalt ingå i en generell examen på såväl grundnivå som avancerad nivå.

Svenska språket GR (A), 30 hp

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

ÄSVA51, Svenska IV, GY, 30 högskolepoäng Swedish IV, hp, for Upper Secondary School Teaching, 30 credits Grundnivå / First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

SSLA01, Svenska: Språk och litteratur - grundkurs, 60 högskolepoäng Swedish: Language and Literature - Level 1, 60 credits Grundnivå / First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SOCIOLOGI OCH ARBETSVETENSKAP

Medie- och kommunikationsvetenskap

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Kursplan. Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för språk

Kursplan för kurs på grundnivå

Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för svenska språket Prefektens beslutsmöte

INSTITUTIONEN FÖR SOCIOLOGI OCH ARBETSVETENSKAP

Kursplanen är fastställd av Sociologiska institutionens styrelse att gälla från och med , höstterminen 2019.

SOCA20, Sociologi: Grundkurs, 30 högskolepoäng Sociology: First Level, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Historia IIIb, inriktning gymnasieskolan, 30 högskolepoäng History IIIb, with a Specialisation in Upper Secondary School Teaching, 30 Credits

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Kursplan och läromedelsförteckning

ÄSVD04, Svenska 4, 30 högskolepoäng Swedish 4, 30 credits Grundnivå / First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SOCIOLOGI OCH ARBETSVETENSKAP

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

ÄSVC52, Svenska IV, GY, 30 högskolepoäng Swedish IV, for Upper Secondary School Teaching, 30 credits Grundnivå / First Cycle

SSA122, Svenska som andraspråk, fortsättningskurs, 30,0 högskolepoäng Swedish as a Second Language, Intermediate Course, 30.0 higher education credits

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

KURSPLAN Engelska, 1-30 hp, 30 högskolepoäng

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

ÄENB51, Engelska IV, 30 högskolepoäng English IV, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Behörighetsgivande kurs i svenska 30 högskolepoäng

Betygskriterier NS1067 Skrivande för studenter med svenska som andraspråk, 15 hp

Kursplan. Retorik, grundkurs, 30 högskolepoäng Rhetoric, Basic Course, 30 Credits. Mål. Kursens huvudsakliga innehåll 1(6)

Utbildningsplan för översättarprogrammet, 120 högskolepoäng. Professional Translation Programme, 120 higher education credits

Kursplan. Statskunskap, grundkurs, 30 högskolepoäng Political Science, Basic Course, 30 Credits. Mål. Kursens huvudsakliga innehåll 1(5)

Utbildningsplan för Masterprogram i översättning (Översättarutbildningen)

INSTITUTIONEN FÖR KOST- OCH IDROTTSVETENSKAP

LUFA06, Författarskolan: Litterär gestaltning - fortsättningskurs, 30 högskolepoäng Creative Writing: Level 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle

INSTITUTIONEN FÖR SOCIALT ARBETE

Kursplan. Fakultetsnämnden för humaniora och samhällsvetenskap Institutionen för samhällsvetenskaper

Medie- och kommunikationsvetenskap

Samhällsanalys och vetenskaplig kommunikation, 30 högskolepoäng Social Analysis and Scientific Communication, 30 Credits

KURSPLAN Historia I, 30 högskolepoäng

Kursen ges som fristående kurs. Den kan inte ingå i en examen vid Lunds universitet för den som redan har behörighet i svenska för högskolestudier.

Transkript:

Dnr: 2014/320 3.1.2 Kursplan Fakulteten för konst och humaniora Institutionen för språk 4EN304 Introduktion till översättning engelska, 30 högskolepoäng Introduction to Translation English, 30 credits Huvudområde Engelska Ämnesgrupp Engelska Nivå Avancerad nivå Fördjupning A1N Fastställande Fastställd 2009 12 14 Senast reviderad 2014 06 24 av Fakulteten för konst och humaniora. Preciseringar i målformuleringar. Förändringar i delkursernas upplägg och kurslitteratur. Revidering av kurslitteratur. Kursplanen gäller från och med höstterminen 2014 Förkunskaper Engelska 1 90 hp där ett examensarbete om minst 15 hp ingår, samt godkänt betyg i Svenska B/Svenska 2B. Mål Förväntade resultat för kursen som helhet Efter avslutad kurs ska den studerande kunna: redogöra för kunskaper och insikter om översättningsteoretisk problematik, identifiera och analysera engelska texter av olika slag, analysera översättningar med hjälp av kontrastiv språkanalys, använda elektroniska hjälpmedel för översättning och kommunikation. Delkurs 1. Engelsk språkstruktur, 5 hp Efter avslutad kurs ska den studerande kunna: redogöra för det engelska språkets grammatiska struktur, genomföra grammatisk analys av språkliga strukturer i engelskan. Delkurs 2. Text och genrekunskap, 5hp

Efter avslutad delkurs ska den studerande kunna: tillämpa olika metoder för att analysera olika textsorter med avseende på språksituation, funktion och stil, redogöra för språkspecifika textuella drag i olika texttyper samt göra relevanta jämförelser mellan de aktuella språken, redogöra för och tillämpa textteoretiska termer och begrepp i analyser, identifiera kontextuella faktorer av betydelse för textanpassning till olika mottagare inom olika genrer. Delkurs 3. Svensk sakprosa: språkstruktur och textproduktion, 5hp Efter avslutad delkurs ska den studerande kunna: ingående analysera texters uppbyggnad, ordval, syntax och andra stilmedel, uppvisa fördjupad kunskap om textmönster, resonera nyanserat om begrepp som kontext, genre och diskurs utifrån olika textteorier, omsätta teoretiska kunskaper om textmönster inom svensk sakprosa i egen textproduktion med hänsyn till läsbarhet, funktion, ändamålsenlighet och mottagaranpassning, kritiskt granska, kommentera och diskutera såväl andras som egna texter med hänsyn till funktionalitet och gällande skriftspråksnormer i svenska språket. Delkurs 4. Introduktion till översättningsteori och översättningspraktik, 15 hp Efter avslutad delkurs ska den studerande kunna: på ett grundläggande sätt redogöra för och tillämpa översättningsvetenskapliga metoder och teorier, ur ett språkkontrastivt perspektiv, med hjälp av språkvetenskaplig terminologi, identifiera och kategorisera olika typer av översättningsförändringar, främst avseende språkparet engelska/svenska, sammanfatta och självständigt granska översättningsteorier, söka och på ett effektivt sätt utnyttja relevanta hjälpmedel för översättningsverksamhet såsom ordbehandling, databassökning och översättningsminnen. Innehåll Kursen utvecklar den studerandes textmedvetenhet och förmågan att analysera svenska såväl som engelska sakprosatexter. Svensk och engelsk språkstruktur och text och genrekunskap behandlas. Kursen ger insikter om översättningsteoretisk problematik och god förmåga att analysera översättningar. Dessutom tränas förmågan att effektivt utnyttja eletroniska hjälpmedel för ordbehandling, databassökning, översättning och kommunikation. Kursen består av fyra delkurser: Delkurs 1. Engelsk språkstruktur, 5 hp Delkursen behandlar engelsk språkstruktur. Denna innefattar morfologi och syntax, med fokus på form såväl som på funktion. Dessutom studeras ordföljdvariation och specifika konstruktionstyper såsom finita och infinita strukturer och passiver. En del kontrastiva moment ingår. Delkurs 2. Text och genrekunskap, 5 hp Text och genrekunskap, diskursanalys och stilistik är viktiga moment i delkursen. De studerande ska tillägna sig sådan språkspecifik textkunskap att de dels kan ta ställning till och bedöma texter av olika slag, dels kan analysera texter i olika genrer på engelska.

Delkurs 3. Svensk sakprosa: språkstruktur och textproduktion, 5 hp I kursen studeras sakprosatexters stil och struktur i syfte att studenterna utvecklar textmedvetenhet och metaspråklig kunskap. Kursen innehåller teoretiska moment om textstruktur, genre, stilmedel och språkriktighet. Teorierna tillämpas i uppgifter som innebär analyser och textproduktion, där nya samhällsförutsättningar för texthantering diskuteras. Dessutom tränas förmågan att kritiskt granska andras och egna texter samt att ge relevant respons utifrån svenska skrivregler. Delkurs 4.Introduktion till översättningsteori och översättningspraktik, 15 hp Delkursen ger en översikt över några ledande översättningsteorier och behandlar översättningsteoretiska frågor med tonvikt på kontrastiv analys och analys av praktiska översättningsproblem. Skillnaden mellan översättning av allmänspråk och fackspråk fokuseras, liksom i viss mån terminologifrågor. Vidare uppmärksammas olika former för mottagande och leverans av översättningar, utformningen av översättningsprodukten, upphovsrättsliga frågor och yrkesetik. Därtill ges en introduktion till användning av datorbaserade översättningshjälpmedel. Deltagande vid seminarier och andra examinerande moment är obligatoriskt. Undervisningsformer Undervisningen sker främst genom föreläsningar, övningar och inlämningsuppgifter via universitetets lärplattform, men fysiska träffar förekommer. Examinationsformer Kursen bedöms med betygen Underkänd, Godkänd eller Väl godkänd. Examination Delkurs 1 består av två moment som examineras på följande sätt: Engelsk språkstruktur/salstentamen, 3 hp Skriftlig inlämningsuppgift, 2 hp Salstentamen betygssätts med G, VG eller U, och den skriftliga inlämningsuppgiften med G eller U. Delkurs 2 består av två moment som examineras på följande sätt: Muntlig presentation, 2 hp Skriftlig inlämningsuppgift, 3 hp Den muntlig presentationen betygssätts endast med G eller U. Den skriftliga inlämningsuppgiften betygssätts med G, VG eller U. Delkurs 3 bedöms med betygen Underkänd, Godkänd eller Väl godkänd. Kursmålen examineras utifrån förmågan att dels tillämpa textanalytiska metoder och dra slutsatser av resultaten, dels att producera ändamålsenliga texter. Examinationen sker genom löpande bedömning av de studerandes muntliga och skriftliga uppgifter samt deltagande vid seminarier. Vid betyget Underkänd kan uppgifter kompletteras. Detta sker då i samråd med undervisande lärare. Om särskilda skäl finns kan viss frånvaro kompletteras genom inlämningsuppgifter i den mån den examinerande läraren bedömer det rimligt i förhållande till kursmål och de fysiska träffarnas innehåll. Delkurs 4 examineras fortlöpande genom skriftliga inlämningsuppgifter.

För betyget Godkänd ska de förväntade studieresultaten vara uppfyllda. För betyget Väl godkänd på hela kursen krävs Väl godkänd på minst 20 poäng. Deltagande vid seminarier och andra examinerande moment är obligatoriskt. Kursvärdering Efter avslutad kurs genomförs en kursutvärdering som sammanställs och återkopplas till studenterna samt arkiveras enligt institutionens bestämmelser. Övrigt För att delta i kursen krävs tillgång till Office paketet. Kurslitteratur och övriga läromedel Delkurs 1 Engelsk språkstruktur, 5 hp Duran Eppler, Eva & Ozón, Gabriel (2013). English Words and Sentences. An Introduction. New York: Cambridge University Press. 256 s. Material som väljs i samråd med examinator (c. 200 s.) Referenslitteratur: Estling Vannestål, Maria (2007). A University Grammar of English, with a Swedish Perspective. Lund: Studentlitteratur. 540 s. Delkurs 2 Text och genrekunskap, 5 hp Biber, Douglas & Conrad, Susan. 2009. Register, genre and style. Cambridge: Cambridge University Press. 344 s. Material som väljs i samråd med examinator, ca 200 s. Delkurs 3 Svensk sakprosa: språkstruktur och textproduktion, 5 hp Björkvall, Anders (2003): Svensk reklam och dess modelläsare. Avhandling. Stockholms universitet: Institutionen för nordiska språk. Bolander, Andreas (2006): Kontextens betydelse inom översättarvetenskapen. Göteborgs universitet: Humanistiska fakulteten Institutionen för romanska språk. 6 sidor. Hellspong, Lennart & Ledin, Per (1997): Vägar genom texten: handbok i brukstextanalys. Lund: Studentlitteratur. 303 sidor. Johansson, Annelie (u.å.): Den röda tråden. Om textbindningsmönster i elevtexter på temat Lära för livet. Opublicerat manus. Tillhandahålles som pdf fil. 15 sidor. Språk och stil: tidskrift för svensk språkforskning. (2012). Tema: Text, 22:1. Uppsala: Adolf Noreen sällskapet för svensk språk och stilforskning. Språkriktighetsboken (2005). Utarbetad av Svenska språknämnden. Stockholm: Norstedts. 413 sidor. (i urval) Strömquist, Siv (2013): Skiljeteckensboken. Skiljetecken, skrivtecken och typografiska begrepp. Stockholm: Morfem. 189 sidor. Delkurs 4 Introduktion till översättningsteori och översättningspraktik, 15 hp

Chesterman, Andrew & Wagner, Emma (2002) Can theory help translators: A dialogue between the ivory tower and the wordface. Manchester: St. Jerome, 2002. 225 s. Ingo, Rune (2007) Konsten att översätta. Lund: Studentlitteratur, 371 s. Lakoff, George & Mark Johnson (2007, eller senare) Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press. Kapitel 1 10. Munday, Jeremy (2012 eller senaste upplagan) Introducing translation studies. Theories and applications. London: Routledge. 222 s. Material som väljs i samråd med examinator (200 sidor) Referenslitteratur: Språkrådet (2013) Från ett språk till ett annat: om översättning och tolkning. Stockholm: Norstedts. 268 s.