1
Innehållsförteckning Apparatöversikt 3 Inledning och allmän information 4 Start 8 Användning med filter, masker, fysioterapi, trakeotomi och reaktivitetstest 28 Rengöring och desinfektion 17 Användning av batteriet 22 Felsökning 24 Medicinsk information 25 Reservdelar/förbrukningsartiklar och extra tillbehör 26 Teckenförklaring, tekniska data och klassificering 28 Service och garantibestämmelser 30 Tips om avfallshantering och elektromagnetisk strålning 31 I basutrustningen ingår följande komponenter: 1 handenhet/underdel 1 överdel 1 munstycke 1 packning 1 skärm 1 inandningsventil 1 utandningsventil 1 skyddslock till Luer/Lock-koppling 1 nätadapter 1 bärväska 1 bruksanvisning 2
Apparatöversikt Inandningsventil (mörkblå) Skyddslock till Luer/Lockkoppling Luer/Lockkoppling Överdel Utandningsventil (ljusblå) Munstycke Nätadapter (81205) 100240 V AC Extra tillbehör Batteri (81310) Indikatorlampa (grön/gul) Skärm Packning Uttag Plugg till uttag Medicinbehållare Lysdioder Strömbrytare På/Av Handenhet/Underdel (81100) Tätning Medicinkopp Biladapter 12 V DC (80112) Laddningsindikator (gul) Kapacitetskontroll 3
4
5
Funktionsprincip Luftutgång Luftintag Inandningsventil Luer/Lockkoppling Skärm Läkemedel Ultraljudsvågor Pizokristall (av kvarts) Utandningsventil Luft och partiklar Aerosol Strömbrytare På/Av Aerosolutgång Exempel på periodisk inhalation (mg) genomsnittlig lungdeposition (NaCl 0,9 %) 20 Inhalation Andningspaus Utandning 15 10 5 0 Andas in lugnt och djupt Håll Andan Gula ljusdioden tänds Andas ut djupt 0 2 4 6 8 Inhalationstid (sek) 6
7
Start av multisonic infracontrol 100240V AC Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Anslut nätadapterns stickkontakt till nätuttaget (100240V AC). Observera Multisonic infracontrol får inte användas i våta utrymmen (t.ex. badrum). Risk för elektrisk stöt! Dra ur pluggen ur utrustningens uttag. Anslut stickkontakten för nätkabeln, batteriet eller 12 V DC biladaptern till uttaget. Den gröna lysdioden visar att apparaten är klar att användas. Vänta ungefär två sekunder innan du trycker på PÅ-/AV-knappen, tills elektroniken har aktiverats. Öppna överdelen på nebulisatorn genom att vrida moturs. Ta sedan bort överdelen från nebulisatorn (se bilden). Använd inte kraft. Placera utrustningen på en jämn yta (t ex ett bord). 8
Inhalation Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fyll medicinbehållaren med läkemedlet enligt läkarens ordination (2-5 ml). Håll nebulisatorn en aning vinklad så att inga bubblor bildas vid kristallen när du fyller i medicinbehållaren. Luftbubblor vid kristallen kan leda till minskad eller utebliven nebuliseringseffekt. Kontrollera att packningen placeras rätt och att skärmen sätts i sitt spår enligt figuren. Placera munstycket med utandningsventilen (ljusblå) och inandningsventilen (mörkblå) på överdelen enligt figuren. Observera att inandningsventilen ska placeras med ventilskivan nedåt och utandningsventilen med ventilskivan uppåt. 9
Utandningsventil Inandningsventil Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Placera överdelen på nebulisatorn och lås huvudet genom att vrida medurs. Använd inte kraft. Håll alltid nebulisatorn upprätt. Tänk på att alltid kontrollera att det finns läkemedel i medicinbehållaren. Vid behandlingens slut finns några läkemedelsdroppar kvar på överdelen och medicinbehållaren. De motsvarar en restmängd på under 1 ml. Ta nebulisatorn i handen och tryck på strömbrytaren På/Av. Den gula indikatorlampan visar att utrustningen är i drift. Efter inkopplingen bildas aerosoldimman nedanför skärmen. Dimman stannar i utrustningen tills du börjar andas in. För nebulisatorn till munnen. Placera framtänderna på munstycket och omslut det med läpparna. Vid inandningen sugs den erforderliga aerosolmängden direkt in i luftvägarna. Inhalera aerosolen enligt läkarens anvisningar. Andas alltid in och ut via nebulisatorn! 10
Multisonic infracontrol är utrustad med en skyddsfunktion som förhindrar att apparaten torrkörs. Funktionen aktiveras så fort apparaten slås på utan att det finns vätska i medicinbehållaren. I slutet av inhalationen produceras en liten mängd dimma. Stäng då av apparaten manuellt och kontrollera restmängden. Denna bör ligga under 1 ml. Om apparaten automatiskt stängs av tidigare (den gula lysdioden släcks) har den interna temperatursäkringen aktiverat elektroniken. I så fall kan du fortsätta inhalationen efter en liten paus. Fig. 7 Fig. 8 Inhalera bara den läkemedelsmängd som din läkare ordinerat. Den gula lysdioden kommer att tändas några gånger och apparaten kommer att stängas av automatiskt när restmängden har uppnåtts. Restmängden kan variera och beror på vilket läkemedel som används. Avlägsna efter inhalation överdelen, skärmen och packningen från nebulisatorn samt munstycket, ventilerna och skyddslocket för Luer/Lock-kopplingen från överdelen. Skaka ut den kvarvarande läkemedelsmängden som inte kan nebuliseras och rengör nebulisatorn och tillbehören enligt beskrivning i avsnittet "Rengöring och desinfektion". 11
Valfri användning av medicinkopp Läkemedel 1 3 ml Medicinkopp Överdel Skärm Vatten 3 5 ml Inandningsfilter För att förenkla och underlätta hygienåtgärderna kan multisonic infracontrol även användas med en medicinkopp. Med hjälp av en särskild skärm kan även mängder upp till 1 ml För nebuliseras. att förenkla och underlätta hygienåtgärderna kan Dessutom multisonic rekommenderas infracontrol även medicinkoppen användas med för behandling en medicinkopp. med Med temperaturkänsliga hjälp av en särskild läkemedel skärm (peptider) kan även mängder för att upp till undvika 1 ml denaturering nebuliseras. av de aktiva ämnena (se tabellen "Temperaturkurva" Dessutom rekommenderas på sid 7). medicinkoppen för behandling med temperaturkänsliga läkemedel (peptider) för att undvika 3-5 ml kranvatten eller destillerat vatten används som s k denaturering av de aktiva ämnena (se tabellen transfer-vatten och hälls i behållaren innan medicinkoppen "Temperaturkurva" på s. 7). placeras. 3-5 ml Det kranvatten är inte tillåtet eller destillerat att fylla medicinkoppen vatten hälls i behållaren med 3 ml. innan medicinkoppen placeras. Det är inte tillåtet att fylla medicinkoppen med mer än 3 ml. Utandningsfilter Valfri användning av filter Ett filter kan sättas fast som utandningsfilter på munstyckets topp. I detta fall förs ventilen in ovanifrån i filtrets öppning. Detta filter bör användas som utandningsfilter om restmängder av den aktiva ingrediensen i den utandade luften ska hindras från att nå omgivningen (t ex när man inhalerar antibiotika). Filtret med ventilen kan även placeras på överdelens topp och användas som inandningsfilter. Medicinbehållare Indikatorlampa 12
Olika användningsexempel för multisonic infracontrol Inhalation via munstycke Inhalation via mask Syrgas eller tryckluft för skapande av flöde Fig. 1 Sätt dig avslappnat och med rak rygg. För nebulisatorn till munnen. Ta munstycket mellan tänderna och omslut det med läpparna. Andas in sakta och djupt och håll andan under några ögonblick. Andas sedan långsamt ut, utan att avlägsna munstycket från munnen. Upprepa inandningen tills apparaten stängs av automatiskt. Inhalation via en mask med T-stycke. Inhalation i liggande läge med T-stycket i 90 vinkel eller med hjälp av flexibel slang (som visas på bilden). Fig. 2 Fig. 3 Spädbarn och småbarn har en liten andningsvolym, så i de flesta fall är det nödvändigt att driva fram aerosolen ur nebulisatorn genom ett yttre flöde. Detta gäller särskilt när aerosolen tillförs genom slang, till exempel för patienter som inhalerar i liggande läge. Observera! Barn och personer som inte klarar av att inhalera själva får endast inhalera under tillsyn av vuxna eller vårdpersonal. 13
Anpassning av olika PEP-system till multisonic infracontrol Kombinerad inhalation och fysioterapi för vissa luftvägs- och lungsjukdomar. Cornet Quake Adapter 85772 Varning: Använd inte utandningsventilen. Acapella Quake Adapter 85773 PARI PEP Threshold PEP Adapter 85773 Threshold IMT Avlägsna utandningsventilen från munstycket. Sätt in Adapter 85772 i luftutgången på munstycket. Tryck sedan ned "Cornet" på adaptern (se fig.). Kombinationen kan nu användas för behandlingen. Utandningsventilen måste sitta kvar på munstycket. Sätt fast adapter 85773 på toppen av luftutgången på munstycket. Sätt sedan fast antingen Acapella, Quake, PARI PEP eller Threshold PEP på adaptern (se figur). Kombinationen kan nu användas för behandlingen. Inandningsventilen måste sitta kvar på överdelen. Sätt fast adapter 85773 på toppen av luftintaget på överdelen. Sätt sedan fast antingen Quake eller Threshold IMT adaptern (se figur). Kombinationen kan nu användas för behandlingen. Inhalera djupt och regelbundet och andas alltid ut i nebulisatorn. Justera utandningsmotståndet enligt din läkares och/eller sjukgymnasts anvisningar. Följ alltid bruksanvisningen för det PEP-system som du använder. 14
Inhalationsbehandling för trakeotomipatienter Användning av T-stycke, utandningsfilter och flexibel slang 22M 22F T-stycke Art. No. 85776 22M 22F T-stycke Art. No. 85776 15
Användning av infracontrol-nebulisatorn för vasoreaktivitetstest med Ilomedin (Ventavis ) 22M infracontrol med flexibel slang och munstycke med utandningsfilter 22F infracontrol med munstycke och utandningsfilter Med liggande patient: genom inhalation via en flexibel slang med munstycke (dosering 2,57,5 µg aktivt ämne vid munstycket): Inhalationstid med normal andningsrytm 1,254 min. Med sittande patient: genom inhalation via en flexibel slang med munstycke (dosering 2,57,5 µg aktivt ämne vid munstycket): Inhalationstid med normal andningsrytm 13 min. 16
Rengöring och desinfektion Observera! Utrustningen och dess tillbehör ska alltid rengöras och desinficeras före första användning samt efter varje inhalation och efter längre tids förvaring. Utrustningen bör regelbundet desinficeras så att bakterier som bildas elimineras. Om tillverkarens råd angående hygien inte följs kan detta leda till allvarliga sjukdomar. Fukt gynnar bakteriefloran. Därför är det viktigt att torka utrustningen och dess komponenter noga efter rengöringen. Utrustningen lufttorkas eller torkas med en luddfri duk. Placera delarna för torkning på en duk men täck inte över. Vid byte av patient måste apparaten och dess komponenter förberedas genom desinficering eller sterilisering. Dra alltid ur nätkabeln innan utrustningen rengörs eller desinficeras (fig. 1)! Dra ut kontakten ur vägguttaget (AC 100240V). Kontakten måste dras ut ur vägguttaget för att apparaten ska skiljas från nätet. För rengöring av nebulisatorn, dra ut stickkontakten för nätkabeln, batteriet eller 12 V DC biladaptern ur nebulisatorns uttag. Ta bort överdelen, ventilerna, munstycket, skärmen, packningen och skyddslocket för Luer/Lock-kopplingen. Det är ytterst viktigt att sätta in pluggen i uttaget på utrustningen så att ingen vätska kan tränga in i enheten (fig. 2). Placera aldrig apparaten eller tillbehör (förbrukningsartiklar) i mikrovågsugn. 17 Fig. 1 Fig. 2 100240V AC Doppa aldrig nätkabeln eller batteriet i vatten eftersom det kan leda till irreparabla skador.
Hygienåtgärder för multisonic infracontrol i hemmet Fig. 3 Använd skyddshandskar vid rengöring. Lämpliga rengöringsmedel omfattar Palmolive eller Fairy-Ultra och som desinfektionsmedel kan du använda Gigasept FF, Kohrsolin, Perfektan Tb eller Sekusept plus. Nebulisatorn och tillbehören tvättas under rinnande varmvatten. Nebulisator, överdel, munstycke, skärm, ventiler, packning och filterhållare ska desinficeras med desinfektionsmedel för plastkomponenter. På grund av möjliga skador på materialet får inga preparat baserade på föreningar med halogen- eller syrederivat, starka organiska syror eller föreningar med alkohol användas! Varning! Använd inte lösningsmedel som aceton, alkohol, bensin eller liknande. Låt inget vatten eller desinfektionslösning tränga in i nebulisatorns uttag. Fig. 4 Apparaten multisonic infracontrol är fullständigt vattentät efter att kontaktuttaget har tillslutits. Därför kan olika hygienåtgärder användas. Apparaten kan rengöras i diskmaskin. Placera apparaten med öppningen nedåt i diskmaskinen så att den inte kan fyllas med vatten. 18
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Apparaten multisonic infracontrol är fullständigt vattentät efter att kontaktuttaget har tillslutits. Apparaten och förbrukningsartiklarna, överdel, munstycke, skärm, ventiler, packning och filterhållare kan placeras i de desinfektionsbad som föreslås på sid 18. Apparaten kan desinficeras i vaporisator med 100 C vattenånga (följ anvisningarna i dess bruksanvisning). Placera apparaten i vaporisatorn med öppningen nedåt så att den inte kan fyllas med vatten. För torkning, placera apparaten med öppningen nedåt på en ren, absorberande yta. Komponenterna: överdel, munstycke, skärm, ventiler, packning och filterhållare kan desinficeras eller steriliseras vid upp till 121 C. Observera! Att växla mellan desinfektion och sterilisering är inte att rekommendera eftersom komponenternas livslängd påverkas negativt. 19
Hygienåtgärder för multisonic infracontrol inom sjukvården Fig. 8 Fig. 9 Apparaten multisonic infracontrol är fullständigt vattentät efter att kontaktuttaget har tillslutits. Apparaten och förbrukningsartiklarna överdel, munstycke, skärm, ventiler, packning och filterhållare kan placeras i de desinfektionsbad som föreslås på sid 18. Alternativt kan apparaten desinficeras i kemotermisk desinfektor (60 C under 10 minuter). Inom sjukvården Efter att uttaget har förslutits med plugg är följande hygienåtgärder möjliga: Desinfektionslösning Kemotermisk desinfektor (60 C under 10 minuter) Gassterilisering (Etylenoxid) Plasmasterilisering Komponenterna: överdel, munstycke, skärm, ventiler, packning och filterhållare kan desinficeras enligt beskrivning, men även gaseller plasmasteriliseras samt behandlas i autoklav vid upp till 134 C. Efter att apparaten har rengjorts och desinficerats i vaporisatorn och/eller efter den kemotermiska desinficeringen bör delarna kallna i cirka 30 minuter innan delarna monteras och nästa behandling kan påbörjas. Observera: Att växla mellan desinfektion och sterilisering är inte att rekommendera eftersom komponenternas livslängd påverkas negativt. 20
21
Användning av batteriet (80110) Följande anvisningar ska följas vid användning av batteriet för att säkerställa att inhalationen kan utföras under resa: Batteriet är en sluten och underhållsfri enhet. Försök inte öppna batteriet eller byta dess celler. Batteriet får ej utsättas för eld. Ett förbrukat batteri ska inte kastas hur som helst utan lämnas på miljöstation. Undvik att utsätta batteriet för starkt solljus, fukt, kemikalier eller extrema temperaturpåfrestningar, så att inte dess livslängd förkortas. Fig. 1 gul LED1 grön Uttag X1 T1 - knapp Laddning av batteriet: LED2 gul LED6 LED5 LED4 LED3 Nätkabeln ansluts till uttaget X1. När kontakten anslutits lyser batteriets gröna indikeringslampa LED1. När laddningen inleds blinkar den gula indikeringslampan LED2. LED2-lampan börjar lysa med fast sken efter ungefär 3 sekunder och fortsätter att lysa under hela laddningen. Om batteriet är nästan urladdat kommer laddningscykeln att inledas med en pulsladdning under vilken LED2-lampan blinkar. När väl batteriets laddningsnivå har nått det nedre gränsvärdet börjar det laddas normalt. Indikeringslamporna 3, 4, 5 och 6 visar tillgänglig kapacitet (25-100 %) i batteriet. Laddningen avbryts när batteriet är fulladdat, varvid LED2-lampan slocknar. Batteriet kan bara laddas om laddningsvärdet understiger 100 %. Om LED3-lampan blinkar under användning behöver batteriet laddas. Om den tillgängliga batterikapaciteten faller till 0 % kopplas nebulisatorn automatiskt bort från batteriet. 22
23
24
25
Reservdelar (förbrukningsartiklar) Överdel 85740 Ventilset 85721 (1 st/fp) 85720 (5 st/fp) Förbrukningsartiklarna omfattas inte av några garantier. Förbrukningsartiklar som överdel, munstycke, inandningsventil, utandningsventil, packning, skärm och filterhållare ska bytas i proportion till antalet dagliga inhalationer och den förslitning som sker genom rengöring och desinfektion. Komponenterna ska bytas om de är skadade eller slitna. Vid inhalation av ämnen som inte får belasta omgivningen rekommenderas att förbrukningsartiklarna byts enligt följande: Skyddslock för Luer/Lock 72615 Munstycke 85735 Filterhållare 85715 Filterinsatser 85860 (50 st/fp) Dagligen Ev. byte av utandningsfiltrets filterinsats. En gång per vecka Byte av inandningsventil, utandningsventil, packning och ev. inandningsfiltrets filterinsats. En gång per kvartal Överdel, munstycke, skärm och ev. filterhållare. Skärmsats 85750 (3 st/fp) Packningssats 85725 (5 st/fp) Tätning 85795 (2 st/fp) Plugg till uttaget 85850 (5 st/fp) Kontakta er läkare eller Aiolos Medical AB (tel. kundtjänst 054-534805) för beställning av förbrukningsartiklar. Förbrukningsartiklarna kan efter rengöring avfallshanteras tillsammans med annat återvinningsavfall. 26
Extra tillbehör T-stycke med utandningsventil 85776 "Cornet"-adapter 85772 "PEP"-adapter 22F/22F, 85773 Silikonmasker Andningsmasker i olika storlekar. Observera! Var särskilt försiktig vid användning av babymasken. Filter med filterinsats 85715 Trakeotomisats Böjlig silikonslang och T-stycke 83220 Kontaktsats för nätadapter 81205 81220 Medicinkopp (10 st) 85747 Respondersats Böjlig slang för engångsbruk, munstycke och filter 83230 27
Teckenförklaring Symbol Betydelse Symbol Betydelse DC AC IP XY Likspänning Växelspänning Kapslingsklass mot damm (X) och vatten (Y) Varning! Läs bruksanvisningen Använd ej i våta utrymmen Inga ingrepp får göras av obehöriga Typ B IP 54 - + Användningskomponent typ B Centralt positiv (anslutning 12V DC) AV PÅ Testmarkering Testmarkering 0366 Testmarkering 28
29
Garantivillkor Förbrukningsartiklar och tillbehör som överdel, skärm, munstycke och liknande omfattas inte av garantin. Under garantitiden åtgärdas produktions- och materialfel kostnadsfritt. Någon rätt till annullering, kostnadsminskning eller hävning av köpet finns inte. Garantin gäller inte vid skador som uppstår vid felaktig användning av utrustningen, felaktigt rengöringsmedel eller om bruksanvisningen inte följts. Garantin upphör även att gälla vid ingrepp i utrustningen av obehörig. Inom ramen för denna garanti ges ingen ersättning för direkta eller indirekta skador. Vid reklamation ska den kompletta utrustningen lämnas in till er handlare eller skickas till oss väl förpackad och tillräckligt frankerad tillsammans med följesedel. Viktig serviceinformation Nebulisatorn multisonic infracontrol är en eldriven utrustning. Den får inte användas utan tillsyn eller i utrymmen med explosiva gaser eller i våta utrymmen. Användning av utrustningen förutsätter att bruksanvisningen har lästs och att den beaktas noga. Ansvaret för utrustningens säkerhet övergår till användaren om utrustningen används för icke avsett ändamål. Eventuell reparation av utrustningen sker hos tillverkaren eller av denne auktoriserat serviceföretag. Vid transport rekommenderar vi att utrustningen stoppas i bärväskan som hör till utrustningen. Vid reparation genom ett av oss auktoriserat serviceföretag ska kunden begära ett intyg om reparationens datum, art och omfång. Intyget ska förses med firmans namn och underskrift. Endast originaltillbehör får användas med utrustningen. Om dessa anvisningar inte följs frånsäger sig Schill GmbH & Co KG allt ansvar. Garantin gäller i 2 år från och med inköpsdatum. 30
31
32
Riktlinjer och tillverkardeklaration elektromagnetisk immunitet Apparaten InfraControl 83000 typ 81100 (artnr på enhetens underdel) är avsedd för användning i de elektromagnetiska miljöer som anges nedan. Kunden eller användaren av InfraControl 83000 bör garantera att den endast används i sådana miljöer. Immunitetstest IEC 60601- Testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö riktlinjer Elektrostatisk urladdning (ESD) lec 61000-4-2 6 kv Ledningsburen 8 kv Luftburen 6 kv Ledningsburen 8 kv Luftburen Golven bör vara av trä, betong eller keramiska plattor. Om golven är täckta med syntetiskt material bör den relativa fuktigheten vara minst 30 %. Elektrisk snabb transient/burst IEC 61000-4-4 2 kv för matningsledningar 1 kv för in/uteffekt-ledningar 2 kv för matningsledningar 1 kv för in/uteffekt-ledningar Nätledningskvalitet som för typisk kommersiell eller sjukhusmiljö. Stötpuls (Surge) lec 61000-4-5 1 kv A.C.cykel spänning 2 kv D.C.cykel spänning 1 kv A.C.cykel spänning 2 kv D.C.cykel spänning Nätledningskvalitet som för typisk kommersiell eller sjukhusmiljö. Spänningssänkningar, kortvariga avbrott och spänningsvariationer på inmatningsledningarna lec 61000-4-11 Nätfrekvens (50/60 Hz) magnetiskt fält IEC 61000-4-8 <5 % UT i 0,5 cykel (> 95 % sänkning) 40 % UT i 5 cykler ( 60 % sänkning) 40 % UT i 25 cykler ( 30 % sänkning) < 5 % UT under 5 sek (> 95 % sänkning) <5 % UT i 0,5 cykel (> 95 % sänkning) 40 % UT i 5 cykler ( 60 % sänkning) 40 % UT i 25 cykler ( 30 % sänkning) < 5 % UT under 5 sek (> 95 % sänkning) Nätledningskvalitet som för typisk kommersiell eller sjukhusmiljö. Om användarens av produkten kräver kontinuerlig användning av enheten under strömavbrott, rekommenderar vi att produkten drivs från en avbrottsfri strömkälla eller batteri. 3 A/m 3 A/m Nätfrekvensens magnetiska fält bör mätas på användningsplatsen för att garantera att det inte överstiger 3 A/m. FÖRKLARING Ut är nätspänningen innan testnivån tillämpas. 33
Riktlinjer och tillverkardeklaration elektromagnetisk immunitet Apparaten InfraControl 83000 typ 81100 (artnr på enhetens underdel) är avsedd för användning i de elektromagnetiska miljöer som anges nedan. Kunden eller användaren av InfraControl 83000 bör garantera att den endast används i sådana miljöer. Immunitetstest IEC 60601- Testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö riktlinjer Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning bör inte användas på närmare avstånd från någon del i produkten, inkl. kablar, än det rekommenderade separationsavstånd som beräknas enligt en för sändarfrekvensen tillämplig ekvation. Rekommenderat separationsavstånd: Ledningsburen RFlEC 61000-4-6 3 Vrm 150 khz till 80 MHz 3 Vrm d = 1,2P Påstrålad RFlEC 61000-4-3 3V/m 80 MHz till 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2P 80 MHz till 800 MHz d = 2,3P 800 MHz till 2,5 GHz där P, enligt sändartillverkaren, är sändarens maximala märkeffekt ut, angiven i watt (W) och d är det rekommenderade separationsavståndet i meter (m). Fältstyrkor från fasta RF-sändare, beräknade vid en elektromagnetisk platsinspektion a) bör vara lägre än överensstämmelsenivån i varje frekvensområde b) i närheten av utrustning med följande symbol kan störningar uppstå. FÖRKLARING 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller ett högre frekvensområde. FÖRKLARING 2: Dessa riktlinjer är inte tillämpliga i alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorbering och reflexion från strukturer, föremål och människor. a b Fältstyrkor från fasta sändare, som basstationer för radio (mobil-/sladdlösa) telefoner och landmobilradio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar och TVsändningar kan inte förutsägas teoretiskt med exakthet. För att bedöma den elektromagnetiska miljö som påverkas av fasta RF-sändare, måste en elektromagnetisk platsinspektion övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där produkten används överskrider ovanstående tillämplig RFöverensstämmelsenivå bör produkten bevakas för att garantera normal drift. Om prestanda konstateras vara onormala, kan ytterligare åtgärder krävas, som exempelvis att produkten omorienteras eller placeras på en annan plats. För frekvensområden från 150 khz till 80 MHz bör fältstyrkorna vara lägre än3 V/m. 34
Rek. separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och InfraControl 83000 typ 81100 (artnr på enhetens underdel) InfraControl 83000 är avsedd att användas i en miljö i vilken påstrålade RF-störningar är reglerade. Kunden eller användaren av produkten kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att hålla ett minimiavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och produkten enligt nedanstående rekommendationer, med hänsyn till kommunikationsutrustningens maximala uteffekt. Maximal märkeffekt ut för sändare (W) 150 khz till 80 MHz d = 1,2P Separationavstånd med hänsyn till sändarens frekvens (m) 80 MHz till 800 MHz d = 1,2P 800 MHz till 2,5 GHz d = 2,3P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7 100 12 12 23 För sändare vars maximala märkeffekt ut inte anges ovan, kan det rekommenderade separationsavståndet fastställas enligt en för sändarfrekvensen tillämplig ekvation där P, enligt sändartillverkaren, är sändarens maximala märkeffekt ut, angiven i watt (W). FÖRKLARING 1 För beräkning av det rekommenderade separationsavståndet för stationer i frekvensområdet 80 MHz till 2,5 GHz, användes även faktorn 10/3 för att minska risken för att en mobil eller bärbar RF-kommunikationsutrustning som används oavsiktligt i patientområdet leder till störningar. FÖRKLARING 2 Dessa riktlinjer är inte tillämpliga i alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorbering och reflexion från strukturer, föremål och människor. 35
36