EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 6.9.2017 COM(2017) 470 draft ANNEX 1 BILAGA till RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET, EUROPEISKA RÅDET OCH RÅDET Sjunde lägesrapporten om genomförandet av uttalandet från EU och Turkiet SV SV
Gemensam handlingsplan för genomförandet av uttalandet från EU och Turkiet Prioriterade åtgärder Nuvarande status och pågående åtgärder 1 Öka asylhandläggare antalet på Europeiska stödkontoret för asylfrågor (Easo) ökar antalet handläggare och tolkar på till 100 vardera, och den grekiska asylmyndigheten ökar sin personal på till 100. Den 28 augusti var 86 handläggare och 99 tolkar från Easo stationerade på. Medlemsländerna uppmanas att öka sina satsningar på att nå och bibehålla målet på 100 handläggare från Easo på. För närvarande är 115 medlemmar från den grekiska asylmyndigheten stationerade på. Handlägga fall som rör familjeåterförening enligt Dublinförordningen Handlägga fall som rör utsatta sökande Den grekiska asylmyndigheten undersöker, från fall till fall och med fullt iakttagande av artikel 7 i EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna, tillämpligheten av ogiltighetsförfarandet på ärenden som rör familjeåterförening enligt Dublinförordningen och huruvida sökandena kan återvända till Turkiet, förutsatt att den har fått relevanta uppgifter från Easo och medlemstaterna. Det grekiska parlamentet väntar på att anta en rättslig bestämmelse som ska göra det möjligt för asylsökande som ansöker om familjeåterförening enligt Dublin III-förordningen att inte undantas från gränsförfarandet. Samtidigt hade Easo den 3 juni tagit emot svar från 15 medlemsstater angående Easos begäran om mer information om familjeåterförening från/till Turkiet och den dokumentation som begärs av de sökande för att detta förfarande ska tillämpas. Easo lämnade dessa upplysningar till den grekiska asylmyndigheten. Den grekiska asylmyndigheten undersöker, från fall till fall och med fullt iakttagande av artiklarna 6 och 7 i EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna, tillämpligheten av ogiltighetsförfarandet på utsatta sökande inför deras eventuella återvändande till Turkiet, förutsatt att den har fått relevanta uppgifter från Easo, särskilt om behandlingen av utsatta personer i Turkiet, vilket möjliggör den ovannämnda undersökningen. Den grekiska asylmyndigheten anser att utsatta grupper även i fortsättningen bör undantas från förfarandet vid gränsen, med beaktande av de relevanta bestämmelserna i direktivet om asylförfaranden samt det faktum att asylprövning av utsatta sökande enligt det särskilt påskyndade förfarandet i relevant nationell lagstiftning inte i tillräcklig utsträckning säkerställer de särskilda förfarandegarantierna (t.ex. objektivt otillräckliga medicinska och psykiatriska tjänster) som utsatta grupper bör kunna få tillgång till. Den grekiska asylmyndigheten föreslår dock att när de olika kategorierna av utsatthet definierats bättre och sårbarhetsanalys genomförs av den grekiska registrerings- och identifieringstjänsten efter en standardiserad 1 En kort sammanfattning av de relevanta åtgärderna ingår i kursiv stil. För närmare information, se den gemensamma handlingsplanen som bifogades den fjärde lägesrapporten om genomförandet av uttalandet från EU och Turkiet (COM(2016) 792 final av den 8 december 2016). 2
mall med konkreta uppgifter om sökandens medicinska profil, kan prövningen av tillåtligheten för vissa utsatta sökande äga rum på, men med ordinarie tidsfrister för förfarandet. Det grekiska hälsoministeriet, den grekiska asylmyndigheten och UNHCR ska lämna sina synpunkter på den slutliga versionen av den mall som inom kort ska användas för sårbarhetsanalysen. Påskynda intervjuer och bedömningen av asylansökningar Den grekiska asylmyndigheten inför med stöd av Easo uppdelning efter ärendekategorier, intervjuverktyg och beslutsstödsverktyg. Den grekiska mottagnings- och identifieringstjänsten fortsätter att informera migranterna med stöd av Easo. Myndigheterna skärper ytterligare tillämpningen av de fastställda följderna av bristande samarbete under asylprocessen. Med Easos stöd minskar de grekiska myndigheterna tiden från det att en person uttrycker intresse för att ansöka om asyl till att den faktiska asylansökan lämnas in. Stödverktyg för asylprocessen: En uppdaterad version av de operationella standardförfarandena för tillämpning av gränsförfarandet inom ramen för uttalandet från EU och Turkiet, vilken ska användas av den grekiska asylmyndigheten och personal från Easo på, utfärdades den 29 juni. Som stöd till gränsförfarandet på mottagningscentrumen och för att standardisera det på alla öar har Easo i samarbete med den grekiska asylmyndigheten inrättat en helpdesk för kvalitetsgranskning och handledning baserad i Aten. Denna helpdesk ger ad hoc-rådgivning om behandlingen av enskilda fall, men även i metodrelaterade frågor. Den 21 augusti tillsattes den första högre experten från medlemsstaterna vid helpdesken och denna ska vara helt i drift i mitten av september, med ett team om tre högre experter. Information till migranter: Förutom informationsbåsen på Lesvos och Chios har den grekiska mottagnings- och identifieringstjänsten nyligen inrättat informationspunkter på Kos och Samos. Efter framgången med informationsbåset på Chios tillhandahåller Easo varje vecka information om asylförfarandet och om konsekvenser om förfarandet inte följs på Agora Centre i Chios. Tid mellan intresseanmälan för att ansöka om asyl och inlämnande av ansökan: Tiden mellan intresseanmälan om att ansöka om asyl och det faktiska inlämnandet av ansökan är oförändrad sedan den sjätte rapporten och överstiger inte två veckor i genomsnitt i något mottagningscentrum. Upprätthålla och ytterligare påskynda asylprövningen för sökande från länder med Slutförandet av standardrutiner för ovannämnda gränsförfarande, som uppdaterades den 29 juni (se stycket Påskynda intervjuer och bedömningen av asylansökningar ) syftar till att få snabbare planering och 3
låg andel godkända handläggning. ansökningar Förbättra säkerheten på Utse permanenta samordnare för mottagningscentrumen Öka antalet överklagandekommittéer Öka antalet beslut som varje överklagandekommitté fattar Den grekiska polisen ökar dygnetruntnärvaron av poliser vid mottagningscentrumen. Den grekiska mottagnings- och identifieringstjänsten, med stöd av den grekiska polisen, skärper kontrollerna vid ingångarna till och patrulleringen vid mottagningscentrumen, och bygger ut säkerhetsinfrastrukturen. I samarbete med mottagnings- och identifieringstjänsten utarbetar och testar den grekiska polisen säkerhets- och utrymningsplaner för mottagningscentrumen. Den grekiska mottagnings- och identifieringstjänsten bygger ut säkerhetsinfrastrukturen vid mottagningscentrumen. De grekiska myndigheterna fortsätter att tillhandahålla säkra utrymmen för utsatta grupper. Fler grekiska poliser behövs för att få bättre kontroll av in- och utgångar till och för patrullering på mottagningscentrumen. Den grekiska mottagnings- och identifieringstjänsten undersöker i samarbete med Easo möjligheten att införa elektroniska in- och utgångskontroller vid alla mottagningscentrum, och det inleds med ett pilotprojekt i Moria. Övervakning och säkerhet i de särskilda utrymmena för ensamkommande barn på mottagningscentrumen behöver också förbättras, särskilt på Samos. Den grekiska polisen är färdig med evakueringsplaner för alla öar och kommissionen ska nu göra en officiell översättning av dem innan de distribueras till de främsta berörda parterna på. Lyckade evakueringsövningar för personal hos berörda parter har ägt rum på Chios (31 juli), Kos (9 augusti), Leros (10 augusti) och Lesvos (31 augusti). De grekiska myndigheterna utser permanenta samordnare och antar standardrutiner för mottagningscentrumen. De permanenta samordnarna är nu på plats i mottagningscentrumen. När standardrutinerna för mottagningscentrumen var färdiga översändes de till den grekiska mottagnings- och identifieringstjänsten på både engelska och grekiska. Ett utkast till manual för tillämpningen av standardrutinerna har också lämnats till den grekiska mottagnings- och identifieringstjänsten för granskning. Tolv överklagandekommittéer arbetar för närvarande och kompletteras med en avlösarkommitté. Överklagandekommittéerna har fortfarande hjälp av tolv Easo-rapportörer men antalet beslut i andra instans som fattas av överklagandekommittéerna är ändå lågt. Färre steg i De grekiska myndigheterna undersöker möjligheten att begränsa antalet 4
överklagandeprocessen steg i ett överklagande. inom asylförfarandet Upprätthålla den europeiska gräns- och kustbevakningens utplaceringar på de nivåer som krävs Minska risken för avvikande Den europeiska gräns- och kustbevakningen svarar snabbt på begäran om ytterligare personal och transportmedel som krävs för fler återvändanden på grundval av de grekiska myndigheternas precisa behovsbedömningar. Medlemsstaterna och Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån fortsätter att svara på begäran om personal och transportmedel för pågående insatser för återvändande. Återtagandeinsatser med färja är fortfarande tekniskt möjliga från Lesvos, Chios och Kos. Tjänstemän från den europeiska gräns- och kustbevakningens reserv av ledsagare vid påtvingat återvändande finns permanent stationerade på Lesvos för att hjälpa till vid återvändandeinsatser. Den 30 augusti ägde ett möte rum mellan den europeiska gräns- och kustbevakningen och den grekiska polisen, där frågor rörande återvändande diskuterades, inbegripet tillämpningen av den europeiska mekanismen för återvändande, ytterligare biståndsbehov i Grekland och förslag till ytterligare åtgärder. De grekiska myndigheterna håller sig med ett tydligt och korrekt system för registrering och uppföljning av ärenden för alla irreguljära migranter för att underlätta planering och genomförande av återsändanden, inför ett elektroniskt system för uppföljning av ärenden och fortsätter att tillämpa geografiska restriktioner för migranter på med mottagningscentrum. De grekiska myndigheterna tillämpar geografiska restriktioner för nyanlända migranters och asylsökandes rörlighet, och de får alltså inte lämna den ö som de anlände till. Den grekiska polisen, den grekiska mottagnings- och identifieringstjänsten, den grekiska asylmyndigheten och Easo fortsätter att använda automatiskt utfärdade rapporter som införts för att möjliggöra lämplig uppföljning av migranternas asylansökningsprocess och i förekommande fall tillämpa återvändandeförfaranden. De automatiskt utfärdade rapporterna omfattar 1) en daglig lista över planerade intervjuer, 2) en daglig lista över möten för registrering, 3) en veckolista över personer som uteblivit från intervjuer, 4) en veckolista över personer som uteblivit från möten för registrering, 5) en daglig lista över beslut med icke levererad delgivning, 6) en daglig lista över ärenden som kan återsändas, 7) en daglig lista över nedlagda ärenden och 8) en daglig lista över arkiverade ärenden. Den grekiska asylmyndigheten sänder förteckningar över avslutade ärenden till den grekiska polisen. Dessutom tar den grekiska asylmyndigheten emot följande typer av uppgifter: Stöd till frivilligt återvändande och återanpassning och återtaganden (regelbundet) liksom tilldelning av boenden och kontantstöd 5
(vid behov). Myndigheten behandlar dem för att hjälpa den grekiska mottagnings- och identifieringstjänsten och den grekiska polisen med övervakningen av var de asylsökande befinner sig i varje skede av asylförfarandet. Utöka programmet för frivilligt återvändande och återanpassning på Utfärdande av beslut om återsändande i ett tidigare skede av processen Skapa ytterligare mottagningskapacitet på och förbättra befintliga anläggningar Internationella organisationen för migration (IOM), med ekonomiskt stöd från EU, intensifierar kampanjer för att främja beledsagat frivilligt återvändande och återintegrering bland migranter, och de grekiska myndigheterna undanröjer administrativa hinder för snabbt frivilligt återvändande. Sedan början av 2017 har i genomsnitt 143 personer per månad överförts via programmet för stöd till frivilligt återvändande och återanpassning från de grekiska, medan det i juni-december 2016 var cirka 70 personer per månad. Den grekiska polisen fattar återvändandebeslut samtidigt som negativa asylbeslut i första instans delges. Tekniska anpassningar och it-ändringar för att genomföra åtgärden övervägs av den grekiska polisen. De grekiska myndigheterna bygger, med stöd från EU, ut mottagningskapaciteten och uppgraderar befintliga anläggningar, om möjligt i samarbete med lokala myndigheter. Trots stora framsteg vad gäller mottagningsförhållandena på Samos och Lesvos är den senaste strömmen av anländande en utmaning när det gäller att hitta lämpliga bostäder åt alla migranter. Enkla tält har satts upp på båda. Situationen är också svår på Chios. Ytterligare förvarskapacitet på De grekiska myndigheterna skapar, med stöd från EU, så snart som möjligt den förvarskapacitet som krävs på, om möjligt i samarbete med lokala myndigheter. Kapaciteten för förvar inför avvisning är nu 500 platser på Kos och 210 platser i Moria. På Samos ska området för förvar inför avvisning, vilket håller på att byggas i mottganingscentrumets övre del, färdigställas så snart som de som bor där nu har överförts till en annan andra del av mottagningscentrumet, vilket är svårt att genomföra under den närmaste tiden på grund av ökningen i antalet anländande. Vid behov komplettera de nationella programmen för Asyl-, migrations- och integrationsfonden (Amif) och Fonden för inre säkerhet Kommissionen fortsätter att vid behov ge ytterligare finansiella medel (nödbistånd, humanitärt bistånd m.m.) och tekniskt stöd till Grekland för genomförandet av uttalandet från EU och Turkiet. Kommissionen och de grekiska myndigheterna fortsätter att genomföra finansieringsplanen för 2017. Diskussioner om finansieringsplanen för 2018 har påbörjats. 6
7