Anvisningar Reservdelslista HÖGTRYCKS Tryckutjämningstankar och vätskefilter Vätskefilter 079U Rev. N 0 bar ( MPa) maximalt arbetstryck Modell 80, serie A fritt monterad Modell 7, serie E lockmonterad Färgfilter 00 bar (0 MPa) maximalt arbetstryck Modell 709, serie A fritt monterad Vätskefilter, fritt monterat 008 Vätskefilter, lockmonterat 009 Tryckutjämningstank (med filter) 0 bar ( MPa) maximalt arbetstryck Modell, serie C fritt monterad Modell 8, serie A fritt monterad Modell 7, serie E lockmonterad Tryckutjämningstankar för tätmassor (utan filter) 0 bar ( MPa) maximalt arbetstryck Modell, serie A fritt monterade; för användning med högviskösa vätskor Modell 7, serie C lockmonterade; för användning med medelviskösa vätskor Tryckutjämningstank, fritt monterad 008 Tryckutjämningstank, lockmonterad 00 Läs viktiga säkerhetsinstruktioner och anvisningar. Innehållsförteckning finns på sidan. BEPRÖVAD KVALITET, LEDANDE TEKNIK GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat, 0 Maasmechelen, Belgium Tel.: 89 770 700 Fax: 89 770 777 COPYRIGHT 978, GRACO INC.
Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter................................. Installation.......................................... Ombyggnadssatser för tryckutjämningstankar........... Drift................................................ Service............................................ Reservdelar........................................ 7 Tillbehör........................................... Tekniska data...................................... Hålschema för monteringshål........................ Dimensioner....................................... Garanti............................................ Varningssymbol Symboler VARNING Symbolen uppmärksammar på risken för allvarliga, t o m dödliga, skador om du inte följer anvisningarna. Symbolen Försiktighet FÖRSIKTIGHET Symbolen uppmärksammar på risken för skador på utrustningen eller t o m att den förstörs om du inte följer anvisningarna. VARNING RISKER VID FELAKTIG ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN ANVISNINGAR Felaktig användning kan få utrustningen att brista eller fungera på felaktigt sätt och orsaka allvarliga skador. Utrustningen är endast avsedd för yrkesmässig användning. Studera alla handböcker, skyltar och etiketter innan du använder utrustningen. Använd endast utrustningen för det ändamål den är avsedd. Rådgör med Graco-återförsäljaren om du är osäker. Bygg inte om och modifiera inte utrustningen. Kontrollera utrustningen dagligen. Reparera eller byt ut slitna och skadade delar omedelbart. Överskrid inte maximala arbetstrycket för den komponent i systemet som har lägst märktryck. I avsnittet Tekniska data på sidan finns angivet maximala arbetstrycket för denna utrustning. Använd vätskor och lösningsmedel som är kemiskt förenliga med materialen i de delar som kommer i kontakt med vätskan. Studera avsnittet Tekniska data i alla handböcker. Studera säkerhetsföreskrifterna från tillverkaren av vätska och lösningsmedel. Följ svenska normer och bestämmelser beträffande brand- och elsäkerhet och allmänt arbetarskydd. INTRÄNGNINGSRISK Strålar från pistolen, läckor eller brustna komponenter kan spruta in vätska i kroppen och orsaka extremt allvarliga skador som t o m kan kräva amputation. Vätskestänk i ögon eller på huden kan också orsaka allvarliga kroppsskador. Vätskeinträngning kan se ut som ett enkelt skärsår, men det är en allvarlig skada. Sök omedelbart läkarvård. Försök inte stoppa eller hindra läckor med handen, någon kroppsdel, handske eller trasa. Följ Anvisningar för tryckavlastning på sidan före rengöring, kontroll eller service av utrustningen. Dra åt alla kopplingar innan utrustningen används. 079
Installation Exempel på montering I Fig. finns exempel på montering. På sidan finns hålmall för fästhålen. Montera tryckutjämningstanken eller filtret intill pumputloppet. Placera tryckutjämningstanken så att etiketterna vänder från pumpen och så att låsskruvarna, nära överdelen och underdelen på tanken vänder mot pumpen. Överdelen på tryckutjämningstanken måste alltid stöttas. Se avsnittet Tillbehör på sidan beträffande fästen. Tryckutjämningstankar måste alltid monteras stående enligt Fig., inte liggande. Fritt monterade Detalj A: Med stigarrör Detalj B: Utan stigarrör 090 Fatlockmontering Detalj C: Inbyggt stigarrör Detalj D: Separat stigarrör Fig. 09 079
Ombyggnadssatser för tryckutjämningstankar Ombyggnadssatser 8 och 770 för tryckutjämningstankar Använd ombyggnadssatserna 8 eller 770 för att komplettera en pump med en tryckutjämningstank. Sats 8 inkluderar tryckutjämningstank 8 (A) och fäste 80 (B). Sats 770 inkluderar tryckutjämningstank (A), fäste 80 (B), och tillhörande monteringsdetaljer (C). Anslut tryckutjämningstanken till vätskeutloppet (F) på kolvpumpen och montera fästet i det alternativa utloppet (E) vid blocket på luftmotorn. Se Fig.. Dessa delar ingår endast i ombyggnadssats 770. Modell 8 tryckutjämningstank visas i skissen. B E C A F Fig. 097 079
Drift Se till att dräneringskranen är stängd innan utrustningen används. Spola ren utrustningen med lämpligt lösningsmedel för att tvätta bort oljan som använts för fabrikstester och som rostskydd. Stäng av pumpen, tryck in avtryckaren för att avlasta trycket och öppna dräneringskranen (D) längst ner på tryckutjämningstanken om du noterar stora tryckvariationer vid pistolen. Se Fig.. Stäng dräneringskranen och fortsätt driften när tanken tömts. Se till att dräneringskranen är helt stängd under sprutning och helt öppen vid dränering eller vätskecirkulering så får bästa resultat och slitaget på kranen minskas. Öppna dräneringskranen för att avlasta trycket. D D Fig. 09 09 079
Service Anvisningar för tryckavlastning VARNING VÄTSKEINTRÄNGNINGSRISK Systemtrycket måste avlastas manuellt så att inte systemet startar eller sprutar oavsiktligt. Vätska med högt tryck kan tränga in genom huden och orsaka allvarliga skador. För att minska riskerna för skador av inträngning, stänk och rörliga delar ska du följa Anvisningar för tryckavlastning varje gång du: uppmanas att avlasta trycket, avbryter sprutningen, kontrollerar eller gör service på någon del av utrustningen, eller monterar eller rengör sprutmunstycket.. Lås säkerhetsspärren på sprutpistolen.. Stäng av pumpen.. Stäng eventuella avluftande huvudluftkranar.. Frigör säkerhetsspärren på sprutpistolen.. Håll en metalldel på pistolen stadigt mot kanten av ett jordat metallkärl och tryck av så att trycket avlastas.. Lås säkerhetsspärren på sprutpistolen. 7. Ställ ett kärl under dräneringskranen och öppna denna så att allt tryck avlastas. Håll händerna borta från änden på dräneringskranen när den öppnas. 8. Lämna dräneringskranen öppen tills du ska använda sprutan igen. Misstänker du att munstycket eller slangen är helt igensatt eller att trycket inte avlastats helt sedan du följt anvisningarna ovan, ska du lossa munstycksskyddets hållmutter eller slangkopplingen mycket sakta och gradvis avlasta trycket, lossa sedan helt. Gör sedan ren slang och munstycke. Serviceanteckningar Tvätta noga alla delar vid demontering. Inspektera delarna noga och se efter om de är skadade eller slitna och byt ut efter behov. Siffror inom parentes i texten refererar till sprängskisserna. Kontrollera regelbundet läckage från de små hålen längst upp och längst ner på tryckutjämningstankarna. Byt ut tätningarna omgående om du upptäcker läckor vid hålen eller på andra ställen. Lossa låsskruvarna () längst ner på tryckutjämningstanken () innan pluggen och adaptern tas bort från tanken. Se sprängskisserna på sidorna 7 till. Inspektera tätningsytorna och titta efter repor och skador som kan orsaka läckage. Skada inte tätningsytorna. Montera filterstödet enligt sprängskisserna när det sätts ihop efter rengöring eller service. Sätt det inte upp och ner. VARNING Dra åt alla gängade anslutningar ordentligt. Vätska under högt tryck kan få kopplingen att lossna eller läcka högtrycksstrålar som orsakar allvarliga skador. 079
Reservdelar Modell 7, serie E Inkluderar detaljerna I avsnittet tillbehör beskrivs andra insatsalternativ. Byt ut filterstödet om åsarna slitits ner. Smörj in. Skada inte PTFE o-ringen (7). Smörj in och böj ihop till njurform, tryck sedan in den i spåret. 8 0 0 7 9 8 9 0 7. 708 LÅSRING 08 RÖRPLUGG; /8 npt 70 FILTERHUS 79 SPIRALFJÄDER, konisk 70 SIL; 0 mikron (0 mesh) 807 FILTERSTÖD 7 080 TÄTNING, o-ring; PTFE 0 089 RÖRPLUGG; / npt 09 STIFT, driv 900 PLANBRICKA 70 HANDTAG 07 TÄTNING, o-ring; Viton 97 VENTILSTÅNG 007 9 MUTTER, tät 7 00 KUPOLMUTTER; nr. 0 8 709 SÄTE, kula 9 7 KULVENTIL 0 08 VENTILSÄTE 08 TÄTNING, o-ring; Viton 7 NIPPEL, adapter 0 RÖRPLUGG; / npt 7080 BLANDARE 07 RÖRPLUGG; /8 npt Lagerhåll dessa delar för att minska stilleståndstiden. 079 7
Reservdelar Modell 80, serie A Inkluderar detaljerna 8 8 I avsnittet tillbehör beskrivs andra insatsalternativ. 0 Byt ut filterstödet om åsarna slitits ner. Smörj in. Skada inte PTFE o-ringen (7). Smörj in, tryck ihop till njurform och tryck ner i spåret. 9 7 8 7 0908 708 LÅSRING 08 RÖRPLUGG; /8 npt 70 FILTERHUS 79 SPIRALFJÄDER, konisk 70 SIL; 0 mikron (0 mesh) 807 FILTERSTÖD 7 080 TÄTNING, o-ring; PTFE 8 70 GRENRÖR, färgfilter 9 90 KULKRAN; delar, se 08 0 089 RÖRPLUGG; / npt KOPPLING, adapter 7 08 KOPPLING, svivel; /8 npsm(f) 8 87 RÖR, dränering; nylon; 0, mm (/ ) ID; 7 mm ( ) Lagerhåll dessa delar för att minska stilleståndstiden. 8 079
Reservdelar Modell 709 Inkluderar detaljerna I avsnittet tillbehör beskrivs andra insatsalternativ. Byt ut filterstödet om åsarna slitits ner. Smörj in. Skada inte PTFE o-ringen (7). Smörj in, tryck ihop till njurform och tryck ner i spåret. 8 0 7 9 0909 708 LÅSRING 08 RÖRPLUGG; /8 npt 70 FILTERHUS 79 SPIRALFJÄDER, konisk 70 SIL; 0 mikron (0 mesh) 807 FILTERSTÖD 7 080 TÄTNING, o-ring; PTFE 8 70 GRENRÖR, färgfilter 9 77 DRÄNERINGSVENTIL 0 089 RÖRPLUGG; / npt 9 NIPPEL; /8 npt x /8 npt Lagerhåll dessa delar för att minska stilleståndstiden. 079 9
Modell, serie C Inkluderar detaljerna,,, Modell 7, serie E Inkluderar detaljerna, 7, Reservdelar I avsnittet tillbehör beskrivs andra insatsalternativ. Byt ut filterstödet om åsarna slitits ner. Smörj in. Skada inte PTFE o-ringen (). Smörj in, tryck ihop till njurform och tryck ner i spåret. Dra åt till moment 00 N.m. Dra åt till moment, N.m. 7 8 9 0 0 7 8 9 0 7 8 9 7 70 ÄNDPLUGG 080 STÖDRING; PTFE TÄTNING, o-ring; PTFE LÅSSKRUV; / 0 x /8 inget TANK, ackumulator säljs ej separat 7 709 ADAPTER, filter 8 79 SPIRALFJÄDER, konisk 9 70 SIL; 0 mikron (0 mesh) 0 807 FILTERSTÖD 708 LÅSRING 708 ADAPTER, ackumulator 080 TÄTNING, o-ring; PTFE 70 GRENRÖR, färgfilter 08 RÖRPLUGG; /8 npt 08 KULKRAN; delar, se 08 7 900 PLANBRICKA 8 70 HANDTAG 9 07 TÄTNING, o-ring; Viton 0 97 VENTILSTÅNG 00 9 MUTTER, tät 00 KUPOLMUTTER; nr. 0 7080 BLANDARE 07 RÖRPLUGG; /8 npt 709 SÄTE, kula 7 KULVENTIL 7 08 VENTILSÄTE 8 08 TÄTNING, o-ring; Viton 9 7 NIPPEL, adapter 0 0 RÖRPLUGG; / npt 089 PLUGG; / npt 09 STIFT, driv KOPPLING, adapter 979 ETIKETT, varning Lagerhåll dessa delar för att minska stilleståndstiden. Etiketter, skyltar och kort för fara och varning kan beställas kostnadsfritt. 0 079
Reservdelar Modell 8, serie A Inkluderar detaljerna I avsnittet tillbehör beskrivs andra insatsalternativ. Byt ut filterstödet om åsarna slitits ner. Smörj in. Skada inte PTFE o-ringen (). Smörj in, tryck ihop till njurform och tryck ner i spåret. Dra åt till moment 00 N.m. Dra åt till moment. N.m. 7 8 9 0 0907 70 ÄNDPLUGG 080 STÖDRING; PTFE TÄTNING, o-ring; PTFE LÅSSKRUV; / 0 x /8 inget TANK, ackumulator säljs ej separat 7 709 ADAPTER, filter 8 79 SPIRALFJÄDER, konisk 9 70 SIL; 0 mikron (0 mesh) 0 807 FILTERSTÖD 708 LÅSRING 708 ADAPTER, ackumulator 080 TÄTNING, o-ring; PTFE 70 GRENRÖR, färgfilter 08 RÖRPLUGG; /8 npt 8 KULKRAN; delar, se 08 089 PLUGG; / npt KOPPLING, adapter 979 ETIKETT, varning 08 KOPPLING, svivel; /8 npsm(f) 87 RÖR, dränering; nylon; 0, mm (/ ) ID; 7 mm ( ) Lagerhåll dessa delar för att minska stilleståndstiden. Etiketter, skyltar och kort för fara och varning kan beställas kostnadsfritt. 079
Reservdelar Modell, serie A Inkluderar detaljerna, 9 Modell 7, serie C Inkluderar detaljerna 9,, 9 Smörj in. Skada inte PTFE o-ringen (9). Smörj in, tryck ihop till njurform och tryck ner i spåret. Dra åt till moment 00 N.m. Dra åt till moment, N.m. 9 7 0 70 ÄNDPLUGG 080 STÖDRING; PTFE TÄTNING, o-ring; PTFE LÅSSKRUV, / 0 x /8 inget TANK, ackumulator säljs ej separat 7 708 LÅSRING 8 708 ADAPTER, ackumulator 9 080 TÄTNING, o-ring; PTFE 0 700 GRENRÖR, ackumulator 0 RÖRPLUGG; / npt 08 KULKRAN; delar, se 08 70 HANDTAG 089 PLUGG; / npt 07 TÄTNING, o-ring; Viton 97 VENTILSTÅNG 7 9 MUTTER, tät 8 9 0 9 8 7 8 00 8 00 KUPOLMUTTER; nr. 0 9 7080 BLANDARE 0 07 RÖRPLUGG; /8 npt 709 SÄTE, kula 7 KULVENTIL 08 VENTILSÄTE 08 TÄTNING, o-ring; Viton 7 NIPPEL, adapter 7 09 STIFT, driv 8 900 PLANBRICKA 9 979 ETIKETT, varning 8 7 Ha alltid dessa delar i lager för att minska stilleståndstiden. Etiketter, skyltar och kort för fara och varning kan beställas kostnadsfritt. 079
Tillbehör Använd enbart original Graco reservdelar och tillbehör FÄSTEN FÖR TRYCKUTJÄMNINGSTANKAR 80 För tryckutjämningstankar som monteras i vätskeutloppet på kolvpumpen. Montera fästet i det alternativa utloppet på luftmotorblocket. Kräver skruv 0090, låsbricka 000 och mutter 000. 0090 000 000 PTFETÄTNINGAR För kulkranar och dräneringsventiler. 089 för ersättning av Vitontätning 08 089 för ersättning av Vitontätning 07 INSATSER AV ROSTFRITT STÅL 70 9 mikron 70 0 mikron 70 9 mikron 707 7 mikron 78 För tryckutjämningstankar som monteras i det alternativa vätskeutloppet på Bulldog- och King-pumpar när stigarrör används. Montera fästet överst på luftmotorskyddet. Kräver skruv 0090, låsbricka 000, mutter 000, och två skruvar 0070. 0070 78 0090 000 000 079
Kategori Tekniska data Maximalt arbetstryck Vikt Volym, tryckutjämningstank Data Filteryta 0 cm Material i delar som kommer i kontakt med vätskan Modell 709: 00 bar (0 MPa) Övriga modeller: 0 bar ( MPa) Modell : kg Modell : kg Modell 7: kg Modell 7: kg Modell 7: kg Modell 709:, kg Modell 8:, kg Modell 80:, kg Modell 8: kg 0 ml Stainless steel, zinc-plated steel, nylon, PTFE, Viton Hålschema för monteringshål För montering av tryckutjämningstankar och filter på fatlock eller annat fäste. 0 mm (,8 ) dia. 7 mm Viton är ett registrerat varumärke som tillhör DuPont Company. 7 mm 8, mm (0, ) dia. 079
Dimensioner * Lägg till cirka mm på måttet A för modellerna 80, och 8, för att ta med dräneringsrör med koppling i beräkningen. A* C B C A* B D K D F J K F J E G L E 00 L 008 Filter Tryckutjämningstankar för färg Tryckutjämningstankar för tätmassor Mått 80 709 7 & 8 7 7 A (se * anmärkningen ovan) 9 mm 9 mm mm 8 mm 0 mm 78 mm 0 mm B mm mm mm 0 mm mm 0 mm mm C mm (,0 ) dia. mm (,0 ) dia. mm (,0 ) dia. 7 mm (,00 ) dia. 7 mm (,00 ) dia. 7 mm (,00 ) dia. 7 mm (,00 ) dia. D 79 mm (, ) dia. 79 mm (, ) dia. 79 mm (, ) dia. 79 mm (, ) dia. 79 mm (, ) dia. 79 mm (, ) dia. 79 mm (, ) dia. E 7 mm (,00 ) dia. 7 mm (,00 ) dia. 7 mm (,00 ) dia. 7 mm (,00 ) dia. 7 mm (,00 ) dia. 7 mm (,00 ) dia. 7 mm (,00 ) dia. Intag F / npt(f) / npt(f) / npt(f) / npt(f) / npt(f) / npt(f) / npt(f) G /8 npt(f) /8 npt(f) /8 npt(f) Utlopp H /8 npt(f) /8 npt(f) / npt(f) J / npt(f) /8 npt(f) / npt(f) / npt(f) / npt(f) / npt(f) K / npt(f) / npt(f) / npt(f) / npt(f) Dränering L /8 npt(m) /8 npt(f) / npt(m) /8 npt(f) / npt(m) /8 npt(f) / npt(m) Monteringshål M() / 0 / 0 / 0 079
Gracos standard garantiåtagande Graco garanterar att all utrustning tillverkad av Graco och som bär dess namn är fritt från material- och tillverkningsfel vid tidpunkten för försäljningen av en auktoriserad Graco-distributör till förste användaren. Med undantag för speciella eller begränsade garantiåtaganden meddelade av Graco, åtar sig Graco att under en tolvmånadersperiod från inköpet reparera eller byta ut del som av Graco befunnits felaktig. Garantin gäller under förutsättning att utrustningen installerats, körts och underhållits i enlighet med Gracos skrivna rekommendationer. Garantin omfattar ej, och Graco ansvarar inte för allmän förslitning och skador, felfunktion, skador och slitage orsakad av felaktig installation, felaktig användning, slitning, korrosion, otillräckligt eller felaktigt underhåll, misskötsel, olyckor, ombyggnad eller utbyte mot icke Graco originaldelar. Inte heller ansvarar Graco för felfunktion, skada eller slitage orsakat av att Graco-utrustningen inte är lämplig för inbyggnader, tillbehör, utrustning eller material som inte levereras av Graco, eller felaktig konstruktion, tillverkning, installation, drift eller underhåll av inbyggnader, utrustning eller material som inte levererats av Graco. Garantin gäller under förutsättning att utrustningen, som anses felaktig, sänds med frakten betald till en auktoriserad Graco-distributör för kontroll av det påstådda felet. Kan felet verifieras, reparerar eller byter Graco ut felaktiga delar kostnadsfritt. Utrustningen returneras till kunden med frakten betald. Påvisar kontrollen inga material- eller tillverkningsfel, utförs reparationer till rimlig kostnad, vilken kan innefatta kostnader för delar, arbete och frakt. DENNA GARANTI UTESLUTER, OCH ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA, INRÄKNAT GARANTI FÖR ANVÄNDBARHET OCH ATT UTRUSTNINGEN PASSAR FÖR ETT GIVET ÄNDAMÅL. Gracos enda åtagande och köparens enda ersättning när garantin utlöses är enligt ovan. Köpare medger att inga andra ersättningar (inräknat men ej begränsat till följdskador, förlorade förtjänster, förlorad försäljning, person- och materiella skador och andra följdskador) finns. Åtgärder för brott mot garantiåtagandet måste läggas fram inom två () år efter inköpet. Graco ansvarar inte för och åtar sig inget ansvar för att utrustningen är lämplig för ett specifikt ändamål tillsammans med tillbehör, utrustning, material och komponenter som säljs men ej tillverkas av Graco. Dessa som säljs men ej tillverkas av Graco (t. ex. elmotorer, strömbrytare, slang m. m.) omfattas i förekommande fall av respektive tillverkares garantiåtagande. Graco ger köparen rimlig assistans när dessa garantiåtaganden utlöses. Under inga omständigheter ansvarar Graco för indirekta skador, följdskador eller speciella skador som uppkommit genom att Graco levererat sådan utrustning eller användning av produkter som sålts i samband med denna, oavsett om skadorna uppkommit genom kontraktsbrott, utlösning av garanti, förbiseeende av Graco eller på annat sätt. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procedures concernées. Alla text- och bilddata i detta dokument följer den senaste produktinformationen som fanns tillgänglig vid publiceringen. Graco förbehåller sig rätten till ändringar utan särskilt meddelande. 079 Försäljningskontor i USA: Minneapolis, MN; Plymouth Övriga världen: Belgien, Kina, Japan, Korea GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat, 0 Maasmechelen, Belgium Tel.: 89 770 700 Fax: 89 770 777 TRYCKT I BELGIEN 079 0/0