1 Allmänt 1.1 TRANSWAGGON tillhandahåller privata godsvagnar för nationella och internationella transporter. 1.2 För avslut, innehåll och genomförande av avtalen liksom eventuell oavtalad användning gäller endast följande allmänna användarvillkor för TRANSWAGGON:s privata godsvagnar. Kundens villkor gäller inte, även om TRANSWAGGON inte uttryckligen har bestridit dem. 1.3 Kunden ska använda vagnen för nationella eller internationella järnvägstransporter eller ge TRANSWAGGON i uppdrag att genomföra transporten. Kunden har kännedom om de bestämmelser och villkor för respektive järnvägsoperatör som gäller för transporten. Kunden måste följa järnvägsoperatörens bestämmelser och villkor och som tas i anspråk för genomförande av uppdraget av kunden eller för kunds räkning. Alla eventuella konsekvenser och kostnader som kan komma att åsamkas TRANSWAGGON om dessa inte uppfylls ska kunden stå för. 1.4 Alla överenskommelser som avviker från dessa allmänna villkor måste vara skriftliga. 2 Offert 2.1 Skriftliga offerter från TRANSWAGGON kan endast accepteras under en period av 30 dagar från den dag då offerten skickas och de accepteras skriftligen i form av vagnbeställning. Konkludent handlande likställs med detta. 2.2 Offerter och överenskommelser, även då enhetspriser gäller, grundas på TRANSWAGGON:s rådande priser, fraktvillkor, operativa förutsättningar, trafikbalans, villkor för att ställa vagnar till förfogande och järnvägsoperatörernas växelkurser vid tidpunkten då offerten görs liksom på förutsättningen att viavägarna som ligger till grund för beräkningen är öppna för trafik. Om grunderna för beräkningen ändras, har TRANSWAGGON rätt att justera sina offerter och överenskommelser till den nya situationen genom att lämna en förklaring till kunden. Extra kostnader som härrör från användning av avvikande transportsträckor, antingen på grund av bestämmelser eller senare instruktioner från kunden, ska betalas av kunden. 2.3 Offerter från TRANSWAGGON omfattar endast de tjänster som uttryckligen anges däri. Genomförande av tjänster utöver eller som skiljer sig från vad som anges i offerten, liksom betalning av tilläggsfrakter eller extrakostnader, faktureras separat plus utläggsprovision på 3 %. Sida 1(9)
3 Tjänster 3.1 TRANSWAGGON använder sina vagnar för att utföra transport åt kunder eller tillhandahålla vagnarna till kunden för användning under en bestämd tidsperiod eller för en bestämd transportsträcka. 3.2 Om TRANSWAGGON använder vagnarna för att utföra transport åt sina kunder, ska TRANSWAGGON debitera ett totalpris. Totalpriset inkluderar endast tjänster som beskrivs i offerten. 3.3 Om TRANSWAGGON tillhandahåller kunden en vagn för en viss tidsperiod eller en viss transportsträcka, ska kunden debiteras en vagnanvändningsavgift. Denna vagnanvändningsavgift motsvarar debitering för användning av vagnen från dagen då järnvägsoperatören överlämnar vagnen till kunden fram till dagen då vagnen återlämnas till järnvägsoperatören. Endast kunden bevakar samt avtalar om rättigheter och skyldigheter som härrör ur fraktavtalet med deltagande järnvägsoperatörer. 3.4 Utan uttrycklig överenskommelse ska varken vagnanvändningsavgift för användning av vagnen eller totalpriset inkludera några andra kostnader såsom tullavgifter, skatter, import- och exportavgifter, vägningskostnader, stillestånd, spåravgifter, kranavgifter, omlastningskostnader, avgifter för överskjutande last, tillägg för övervikt eller andra oförutsedda kostnader till följd av särskilda omständigheter. Om dessa kostnader debiteras TRANSWAGGON kommer TRANSWAGGON att vidarebelasta dessa kostnader plus utläggsprovision på 3 %. 4 Grundläggande användarvillkor 4.1 Kunden kan fritt använda vagnarna i det europeiska järnvägsnätet för de överenskomna relationerna i den utsträckning som det är tekniskt möjligt och tillåtet av infrastrukturförvaltaren. TRANSWAGGON kräver att järnvägsoperatören som använder vagnarna har skrivit under det allmänna användaravtalet (GCU) för hela användningsperioden och att det finns med i listan över parter som har anslutit sig till GCU. Annan användning är endast tillåten med uttryckligt skriftligt tillstånd från TRANSWAGGON. 4.2 Vidareuthyrning till tredje man och användning av vagnarna i krisdrabbade områden är endast tillåtet efter det att TRANSWAGGON har lämnat skriftligt samtycke. 4.3 Användning av vagnarna för transport av farligt gods enligt bilaga C till Cotif 1999(RID) är som regel inte tillåtet. Endast i undantagsfall förbehåller sig TRANSWAGGON rätten att ge särskilt skriftligt tillstånd efter att ha mottagit skriftlig information angående godsslag (varunummer/ förpackningsgrupp/adr-klass) samt kvantitet. 4.4 Om kunden överlåter användning av vagnen för transport till en järnvägsoperatör som inte är anslutet till GCU får detta inte medföra någon nackdel för TRANSWAGGON. Kunden ska alltid säkerställa att förutsättningarna för TRANSWAGGON förblir desamma som om vagnen hade använts i förbindelse Sida 2(9)
med en järnvägsoperatör anslutet till GCU. Alla eventuella konsekvenser och kostnader som kan komma att åsamkas TRANSWAGGON ska bäras av kunden. Om dessa kostnader debiteras TRANSWAGGON kommer TRANSWAGGON att vidarebelasta dessa kostnader plus utläggsprovision på 3 %. 4.5 TRANSWAGGON är anslutet till GCU såsom fordonsinnehavare av de uthyrda vagnarna (enligt bilaga 2 till GCU). GCU reglerar det juridiska förhållandet mellan järnvägsoperatören som använder vagnarna och fordonsinnehavaren av de använda vagnarna. Kunden agerar som rättmätig tredje part till fordonsinnehavaren gentemot järnvägsoperatören vid disponering och användning av vagnen för gods- och tomtransporter. I övriga fall ska kunden klargöra för järnvägsoperatören som använder vagnen att alla meddelanden som berör CGU från järnvägsoperatören ska ställas till TRANSWAGGON i egenskap av fordonsinnehavare. Dock ska kunden omedelbart, till TRANSWAGGON, vidarebefordra alla meddelanden och information som denne av misstag har mottagit från järnvägsoperatören och som berör vagnens fordonsinnehavare. 4.6 Kunden har under inga omständigheter behörighet att utan förgående tillstånd från TRANSWAGGON avtala undantag från bestämmelserna i de allmänna användarvillkoren(gcu). 4.7 Kunden är ansvarig gentemot TRANSWAGGON för att järnvägsoperatören som använder vagnen följer bestämmelserna i GCU och TRANSWAGGON befrias därmed från alla olägenheter som uppstår till följd av att bestämmelserna inte följs. Om det är nödvändigt ska kunden ingå kompletterande avtal med järnvägsoperatören för att säkerställa att järnvägsoperatören uppfyller villkoren i GCU. 4.8 Kunden är tillsammans med järnvägsoperatören som använder vagnen(evu) solidariskt ansvarig gentemot TRANSWAGGON för alla ersättningskrav eller andra kostnader som härrör från anslutningen till GCU, om järnvägsoperatören inte har betalat dessa inom 12 månader från det att kravet eller kostnaden uppstod eller om det inte har varit möjligt att inom 12 månader avgöra vilken järnvägsoperatör som är ansvarig för skadan på vagnen. 4.9 TRANSWAGGON kan när som helst begära information från kunden om vilken järnvägsoperatör som använder vagnen. TRANSWAGGON kan vägra att överlämna vagnen till vissa järnvägsoperatörer, oavsett om de är anslutna till GCU eller inte. 4.10 Enligt Europaparlamentets direktiv 2008/110/EG (ändring av direktiv 2004/49/EG) angående säkerheten på den Europeiska Unionens järnvägsnät måste fordonsinnehavare ange namn på den enhet som ansvarar för underhåll (Entity in Charge of Maintenance ECM) och låta certifiera denna i framtiden. Under en övergångstid är en certifiering enligt MOU (Memorandum of Understanding ERA) eller ett utlåtande av ECM om en funktionell underhållshantering tillräcklig. Sida 3(9)
4.11 TRANSWAGGON AG, Zug, Schweiz är den enhet som innehar funktionen av ECM för alla vagnar som tillhör TRANSWAGGON. Ett certifikat avseende en funktionell underhållshantering föreligger från ECM och är registrerat hos den Europeiska Järnvägsbyrån(ERA). Detta certifikat kan inte begränsa kundens användning. Om TRANSWAGGON inte får nödvändig information från järnvägsoperatören som använder vagnen, för att på ett korrekt sätt genomföra sin uppgift i egenskap av fordonsinnehavare och enhet som svarar för underhåll (ECM), förbehåller sig TRANSWAGGON rätten att skriftligen förbjuda järnvägsoperatörens användning av vagnen. 5 Beställningar och tillhandahållande 5.1 Beställningar av vagnar måste ställas till TRANSWAGGON och de anses först vara accepterade när de skriftligen har bekräftats. Beställningen ska inkludera all information som krävs för att utföra transporten respektive för att ställa en lämplig vagn till förfogande. 5.2 Om TRANSWAGGON inte har möjlighet att tillhandahålla vagnen på överenskommet datum, kan kunden avbeställa eller komma överens med TRANSWAGGON om en ny beställning. Ytterligare rättigheter, särskilt rätten till skadestånd, är uteslutna. 5.3 Om en kund avbeställer en vagn kan TRANSWAGGON kräva ersättning för uppkomna kostnader liksom stillestånd i enlighet med reglerna därom. 6 Kundens användning av vagnen 6.1 Om TRANSWAGGON ställer en vagn till kunds förfogande, är denne efter järnvägsoperatörens överlämnande av vagnen, skyldig att säkerställa att vagnen är lämplig för dess ändamål och att den inte har några synliga skador. Kunden ska meddela alla eventuella brister till TRANSWAGGON inom 48 timmar (inkluderar ej lördagar, söndagar och offentliga helgdagar). Detta ska göras på formulär som TRANSWAGGON har tagit fram för detta ändamål. Om kunden inte meddelar TRANSWAGGON om bristerna inom nämnda tidsfrist, anses det vara en bekräftelse på att vagnen är i korrekt skick och lämplig för den transport som kunden har för avsikt att genomföra. Då har TRANSWAGGON rätt att debitera kunden stillestånd och andra kostnader för att vagnen står, om dessa har uppstått på grund av förseningen. Om kunden accepterar vagnen för användning trots bristerna som har meddelats är TRANSWAGGON inte ansvarigt till följd av felaktigheterna som har rapporterats. Om kunden kräver att vagnen ska ersättas till följd av rapporterade brister, kommer TRANSWAGGON att ta tillbaka den felaktiga vagnen och omgående ersätta den med en likvärdig, felfri vagn. TRANSWAGGON ansvarar inte för kostnader som förorsakas kunden direkt eller indirekt till följd av detta. Sida 4(9)
6.2 Om TRANSWAGGON har ställt en vagn till kunds förfogande för en viss tidsperiod eller relation, ska kunden beakta alla bestämmelser från infrastrukturförvaltaren, järnvägsoperatören och ansvariga myndigheter liksom alla instruktioner från TRANSWAGGON angående vagnens användning. Kunden är ansvarig för alla åtgärder som avsändaren och dennes representant vidtar, liksom för uppgifter i fraktsedeln grundade på information från kunden eller utfärdade av densamme. 6.3 Om TRANSWAGGON har ställt en vagn till kunds förfogande för en viss relation, åtar sig kunden att lasta och leverera vagnen utan dröjsmål så snart den har lämnats över från järnvägsoperatören. Motsvarande gäller vid lossning på bestämmelseorten och efter expedierande av tomvagnen i enlighet med TRANSWAGGON:s instruktioner. 6.4 Efter vagnens avsändande ska kunden omedelbart sända TRANSWAGGON all nödvändig information via fax eller e-post för att TRANSWAGGON ska ha möjlighet att förfoga över den tomma vagnen i vederbörligt skick på destinationen. Om informationen inte skickas eller om den skickas för sent, är kunden skadeståndsskyldig för utebliven användning och stillestånd i enlighet med gällande regelverk, samt för extra fraktkostnader. För överlämning av vagnen till järnvägsoperatören tillämpas även de involverade järnvägsoperatörernas(evu) villkor. 6.5 Om vagnen skickas till en bestämmelsestation utanför det land i vilket TRANSWAGGON-bolaget har sitt säte, kan TRANSWAGGON begära av kunden eller dennes avtalspartner att tomvagnen omedelbart efter lossning skickas till station som TRANSWAGGON anger. 6.6 Kunden har inte någon retentionsrätt i vagnen. 6.7 Kunden ska återlämna vagnen i vederbörligt skick, rensopad och utan några rester av last eller lastanordningar. Kunden ska stå för alla eventuella kostnader som härrör från rengöring och utebliven användning i enlighet med reglerna om stillestånd. 7 Transport genomförd av TRANSWAGGON 7.1 Om och i den utsträckning TRANSWAGGON själv genomför transport med sina vagnar, ska kunden utfärda fraktsedeln, särskilt med hänsyn till information om tariffer, avtal med järnvägsoperatörer och viavägar, i enlighet med instruktioner från TRANSWAGGON. Om fraktsedlar eller lämpliga föreskrifter inte är tillgängliga är kunden skyldig att omedelbart begära dem, annars blir kunden ansvarig för ökade kostnader och konsekvenser. 7.2 TRANSWAGGON kan begära att kunden använder fraktsedlar som tillhandahålls av TRANSWAGGON. Sida 5(9)
8 Skador på vagn 8.1 Kunden är ansvarig för alla skador och förluster på vagnen som har ställts till förfogande och mottagits i enlighet med avtalet, fram till dess återlämnande (punkt 6.4). Avgörande faktor är tidpunkten då vagnen konkret övergår till kundens eller dennes representants förfogande. 8.2 I den mån lagen tillåter, är kunden även ansvarig för felaktigheter förorsakade av anlitad tredje man, liksom dennes företrädare. 8.3 Om järnvägsoperatören som använder vagnen är ansvarig (enligt artikel 22 i GCU) ska TRANSWAGGON först rikta anspråk gentemot detta företag. Om ingen ersättning erhålls från järnvägsoperatören inom 12 månader, eller om ansvarig järnvägsoperatör inte kan fastställas inom denna period, ska anspråket riktas mot kunden. Om det inträffar skador på vagnen när den är i trafik, förbinder sig kunden att samla in alla dokument (skaderapporter etc.) som krävs för att rikta anspråk mot järnvägsoperatören och att tillhandahålla TRANSWAGGON dokumentationen. 8.4 För varje enskilt upprättat avtal, överlåter kunden alla sina anspråk gentemot den deltagande järnvägsoperatören och/eller tredje man till TRANSWAGGON, om dessa har uppstått av skada på eller förlust av vagnen. TRANSWAGGON godkänner denna överlåtelse. 8.5 Avsändare och mottagare och deras ombud är att betrakta som kundens företrädare. Kunden är ansvarig gentemot sina företrädare. 8.6 Kunden är ansvarig för alla skador som uppstår inom privata anslutningsspår. 8.7 Kunden ska informera TRANSWAGGON inom 24 timmar efter kännedom om inträffad skada. 8.8 Om en skada inträffar, är kunden skyldig att vidta alla åtgärder för att säkerställa att TRANSWAGGON:s ersättningsanspråk kan göras gällande gentemot järnvägsoperatören och tredje man. Kunden ska göra allt för att minimera skadan. 8.9 Uppstår en skada för vilken kunden enligt dessa villkor är ansvarig för ska kunden ersätta TRANSWAGGON för kostnader för fullständig reparation av vagnen, kostnader för tomtransporter i samband med reparationen samt intäktsbortfall baserat på aktuell stilleståndssats. Vid totalhaveri ska kunden ersätta TRANSWAGGON för hela vagnens värde i enlighet med GCU bilaga 5. 8.10 Om skada inträffar, ansvarar kunden för att tillvarata sina, respektive sina företrädares rättigheter gentemot järnvägsoperatören. Sida 6(9)
9 TRANSWAGGONS ansvar 9.1 Om TRANSWAGGON ställer vagnar till kundens förfogande (punkt 3.3) är TRANSWAGGON:s ansvar, i den mån lagen tillåter det, begränsat till uppsåt och grov oaktsamhet. Beroende på belopp begränsas TRANSWAGGON:s ansvar för avtalet till dubbelt överlåtelsebelopp eller dubbla användnings-framkörningsavgift. 9.2 Om TRANSWAGGON utför transporten åt kunden till ett totalpris (punkt 3.2), är TRANSWAGGON ansvarigt gentemot sina kunder i enlighet med de bestämmelser som tillämpas för bolag i internationella transportkedjor och som används för att uppfylla avtalet, dock med förbehåll för särskilda villkor för inrikestransporter. De bestämmelser som avses är särskilt CIM, SMGS, Haagkonventionen och CMR. I alla andra fall är TRANSWAGGON ansvarigt i enlighet med CIM. TRANSWAGGON överlåter sina anspråk till kunden gentemot den part som orsakade skadan. Kunden ska i första hand vidta åtgärder mot den part som orsakar skadan. För inrikestrafiker ansvarar TRANSWAGGON enligt järnvägsoperatörens gällande ansvarsbestämmelser. 9.3 TRANSWAGGON är inte ansvarigt för att normala löptider överskrids, även om detta orsakas av vagnarna. Allt ansvar för följdskador därav är uteslutet. 9.4 TRANSWAGGON ansvarar inte för tjänster utförda av tredje man och som TRANSWAGGON, på kundens anvisning har ombesörjt eller förmedlat. På kundens begäran ska TRANSWAGGON överlåta dessa anspråk gentemot tredje man till kunden. 9.5 Om och i den utsträckning ersättningsanspråk uppstår gentemot TRANSWAGGON i enlighet med tidigare nämnda bestämmelser, ska kunden meddela TRANSWAGGON detta skriftligen inom fem dagar från det att kunden fick kännedom om skadan, dock ej senare än fyra veckor efter det att skadan inträffade. Om TRANSWAGGON inte får ersättningsanspråket tillsänt sig i god tid blir kundens ersättningsanspråk ogiltigt. Om TRANSWAGGON får skadeanmälan vid en tidpunkt då det inte längre är möjligt att utöva sina rättigheter gentemot en tredje part minskas ersättningsanspråket i motsvarande grad gentemot TRANSWAGGON. 9.6 TRANSWAGGON är inte ansvarigt för några förluster av eller värdeminskning på transporterat gods. Sida 7(9)
10 Fakturering och betalning 10.1 Om TRANSWAGGON genomför transporten åt kunden till ett totalpris (punkt 3.2) är kunden skyldig att omedelbart skicka alla dokument som krävs för fakturering till TRANSWAGGON, särskilt fraktsedlarna i original eller kopia. 10.2 Fakturor från TRANSWAGGON ska betalas utan dröjsmål inom tio dagar från fakturadatum. Det fakturerade beloppet ska betalas till ett av de bankkonto som anges på fakturan. Kvittning är endast möjlig om motfordran är obestridd och har förfallit till betalning. Försenad betalning föreligger så snart tidsfristen har löpt ut, även utan påminnelse. 10.3 Vid försenad betalning förbehåller sig TRANSWAGGON rätten att, utan påminnelse, fakturera kunden dröjsmålsränta. Tillämpad dröjsmålsränta är den som anges i Europaparlamentets direktiv 2000/35/EG eller tillämpning av dessa riktlinjer på nationell nivå, fastställda av respektive lands lagstiftare. Avgörande för fastläggande av räntesats är de bestämmelser som gäller där respektive TRANSWAGGON-bolag har sitt säte. 11 MOMS Om TRANSWAGGON:s tjänster är momspliktiga ska momsen beräknas i tillägg till de avtalade priserna och anges separat i fakturan till betalaren. 12 Säkerhet Som säkerhet för utestående fakturor som kunden ska betala till TRANSWAGGON, har TRANSWAGGON panträtt i alla varor, transportdokument och kontanter som frivilligt har lämnats över i samband med en tjänst i den mening som avses i punkt 3.1, under förutsättning att dessa är kundens egendom. 13 Preskription Alla anspråk gentemot TRANSWAGGON, oavsett rättslig grund, preskriberas inom sex månader, om ingen annan tidsperiod krävs enligt lag. Preskriptionstiden börjar när förmånstagaren får vetskap om anspråk, dock senast den dag då användaren har lämnat tillbaka vagnen. 14 Jurisdiktion och uppfyllelseort 14.1 Uppfyllelseort och jurisdiktion är den ort i vilken det TRANSWAGGON-bolag som ingått avtalet har sitt säte. 14.2 Lagarna i det land där TRANSWAGGON-bolaget som ingått avtalet har sitt säte ska tillämpas. Sida 8(9)
14.3 TRANSWAGGON:s allmänna affärsvillkor är ursprungligen författade på tyska och översatta till respektive lands språk i vilket TRANSWAGGON-bolaget har sitt säte. Vid skiljaktigheter mellan den översatta versionen och den tyska originaltexten, gäller den tyska orginaltexten, såvida detta är tillåtet i den rådande nationella lagstiftningen. 15 Enskilda bestämmelsers ogiltighet 15.1 Om ett eller flera villkor eller delar av avtalet skulle vara ogiltiga, verkningslösa eller ej möjliga att genomföra åtar sig avtalsparterna att ersätta dessa med giltiga, verksamma eller genomförbara villkor som så långt möjligt liknar de ursprungliga. 15.2 Detta påverkar inte några av de andra villkoren som fortsättningsvis behåller sin giltighet. 15.3 Föregående villkor tillämpas lika så om de allmänna avtalsvillkoren visar sig vara ofullständiga. Parterna kompletterar då avtalet eller villkoren med bestämmelser som så långt som möjligt motsvarar den ekonomiska målsättningen som avtalsparterna eftersträvar med affärsuppgörelsen. Sida 9(9)