MinarcTig. Evo 200, 200MLP EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Relevanta dokument
Minarc 220 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

MinarcTig 180, 180MLP, 250, 250MLP EN DA DE ES FI FR NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

MasterTig LT 250 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

FastMig KMS 300, 400, 500

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

Cool X EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

TTC 130, 130F, 160, 160S, 200W, 220, 220S, 250W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning.

FastCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Minarc Evo 180 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Minarc Evo-familjen Kvalitetssvetsning, vart jobbet än tar dig

MinarcMig Adaptive 170

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. MinarcTig Evo 200MLP BÄRBART KRAFTPAKET FÖR HÖGKVALITATIV SVETSNING

Minarc Evo KRAFTFULLARE OCH MER PRISVÄRD ÄN NÅGONSIN TIDIGARE

MinarcMig Adaptive 180

FastMig KMS 300, 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

ArcFeed 200, 300, 300P, 300RC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

Master S 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Minarc Evo-serien Var du än arbetar

Kempact MIG 2530 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

FastMig M 320, 420, 520 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Master MLS 2500, 3500 MasterTig MLS 3000, 4000 MasterCool 10

FastMig MR 200, MR 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. Minarc Evo 180 EXTREMT KOMPAKT

KempGouge ARC 800 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

FastMig MF 33 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

BRUKSANVISNING BUSTER 150X Svetsinverter

MinarcMig. Evo 170, 200 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT ZH. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

FastMig MF 29 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

MagTrac F 61 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

FastMig KM 300, 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MasterTig MLS 2300 ACDC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

SuperSnake GT 02S, GT 02SW EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MasterTig MLS 3000, 3003 ACDC MLS 3000 ACDC VRD EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual English.

Master S KRAFT, EFFEKTIVITET, VÄRDE

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. MinarcMig Evo 200 ULTIMAT ENERGIPRESTANDA OCH PORTABEL KOMFORT

Handbok Gysmi Tiginverter

KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30

FitWeld. Evo 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

A7 MIG W A7 C elder ooler

FitWeld EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

KEMPACT MIG N 0635

Handbok. Gysmi 250 TRi Art. nr

KEMPPI K3 SVETSUTRUSTNING. Master S 400 BYGGPLATSERNAS MÄSTARE

Kempact MIG KOMBINERAR LÅG KOSTNAD, STORLEK OCH VIKT MED HÖG PRESTANDA

MinarcMig Adaptive 150 BRUKSANVISNING SVENSKA. Kemppi Oy

KEMPPI K3 SVETSUTRUSTNING. MagTrac F 61 FÖRBÄTTRAD SVETSPRODUKTIVITET OCH ERGONOMI

MasterTig MLS 2300ACDC

MagTrac F 61 MAGNETISK TRAKTORENHET FÖR LÄTT MIG/MAG- SVETSMEKANISERING

BRUKSANVISNING A3 MIG Rail System

Använd endast rätt typ av gasbehållare (se sidan 2) och sätt i den som bilden uppe till höger i denna illustration visar.

Manual och skötselinstruktioner.

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

Handbok. Gysmi 165 Art. nr

Kemppi K5 Svetsutrustning

Handbok TIG 180 AC/DC

Bruksanvisning för gasolkamin

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHET OCH PRODUKTIVITET

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. FastMig M Synergic FÖR ROBUST OCH EXTRA KRAFTFULL SVETSNING

Regula EWR PRO Den självreglerande gasspararen!

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

MasterTig 335 AC/DC 300A AC/DC-TIG. OBS! Endast strömkälla - komplettera med panel, slangpaket, vagn etc för komplett maskin.

A3 MIG Rail System 2500 EN KOMPAKT BATTERIDRIVEN LÖSNING FÖR MEKANISERAD MIG-SVETSNING

KEMPPI K5 SVETSUTRUSTNING. Kempact 323A EFFEKT, DESIGN OCH UTMÄRKT PRESTANDA

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0541 MASTER 5001

MasterPower 12 V 700 A

LMC 175. Bruksanvisning

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Gyro II GyroLight. Tools For The Professional

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

Bruksanvisning. Booster. Art P. Lindberg Annelundsgatan 7A Tel Enköping

MIG/MAG Svetsning: Svetskurs. XP har ett antal olika svetsar och metalbearbetningsverktyg till förfogan. Bl.a. TIG, MIG och plasmaskärare.

BRUKSANVISNING ICOPAL FIRESMART DETAIL WELDER

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

VATTENKOKARE WK-2015SC

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer

FastMig SF 52W, SF 53W EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Laddningsregulator 25A MPPT med display

Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok

KORVGRILL. Installations- och användningsanvisningar

Kempact RA NYA STANDARDER I DEN KOMPAKTA MIG/MAG-KLASSEN

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

50 meter wireless phone line. User Manual

Installations- och bruksanvisning

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Solcellsregulator. Användarmanual. 1. Egenskaper:

Transkript:

MinarcTig Evo 200, 200MLP Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização Инструкции по эксплуатации Bruksanvisning 操作手册 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU ZH

Bruksanvisning Svenska

Innehållsförteckning 1. Inledning... 3 1.1 Allmänt... 3 1.2 Produktinformation... 3 2. Innan du börjar använda maskinen... 4 2.1 Uppackning... 4 2.2 Placering av maskinen... 4 2.3 Distributionsnät... 4 2.4 Serienummer... 4 2.5 Översiktsbild av maskinen... 5 2.6 Anslutning av kablar... 5 3. Användning... 6 3.1 Om svetsning... 6 3.2 Manuell metallbågssvetsning (MMA)... 7 3.3 TIG-svetsning... 7 3.4 Funktioner... 9 3.4.1 Svetsströmsreglering och fjärreglage...10 3.4.2 MMA-svetsinställningar...10 3.4.3 TIG-svetsning...10 3.4.4 Ytterligare funktioner för MLP-modeller...11 3.5 Använda axelremmen...12 4. Setup-funktioner... 13 5. Felkoder... 14 5.1 Felsökning...14 6. Underhåll... 15 6.1 Dagligt underhåll...15 6.2 Förvaring...15 6.3 Skrotning av maskinen...15 7. Beställningsnummer... 16 8. Tekniska data... 17 2 MinarcTig Evo 200, 200MLP

1. Inledning 1.1 Allmänt Grattis till ditt val av svetsutrustningen MinarcTig Evo. Om Kemppis produkter används på rätt sätt kan de markant öka produktiviteten i din svetsning under många år. Denna bruksanvisning innehåller viktig information om användning, underhåll och säkerhet beträffande denna Kemppi-produkt. Du hittar tekniska specifikationer om enheten i slutet av bruksanvisningen. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen för första gången. Ägna speciell uppmärksamhet åt säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen för din egen och omgivningens säkerhet. Om du vill ha mer information om Kemppis produkter kontakta Kemppi Sverige AB, eller auktoriserad Kemppi-återförsäljare du kan även besöka Kemppis hemsida på www.kemppi. com. De specifikationer som anges i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. OBS! Avsnitt i bruksanvisningen som kräver särskild uppmärksamhet för att undvika personskada eller skada på utrustningen indikeras med denna symbol. Läs noga dessa avsnitt och följ anvisningarna. Friskrivningsklausul Även om alla ansträngningar gjorts för att garantera att informationen i denna bruksanvisning är korrekt och fullständig, tas inget ansvar för eventuella felaktigheter eller utelämnanden. Kemppi förbehåller sig rätten att ändra specifikationen för produkten som beskrivs när som helst utan att meddela detta i förväg. Kopiering, registrering, reproduktion eller överföring av innehållet i denna bruksanvisning får endast ske efter förhandsgodkännande av Kemppi. 1.2 Produktinformation MinarcTig Evo-maskinerna är kompakta, robusta svetsmaskiner för likström och lämpade för TIG- och MMA-svetsning i industrin, på anläggningar och vid reparationer. De är lätta för sin uteffekt och är enkla att bära till arbetsplatsen antingen med det inbyggda handtaget eller i axelremmen. MinarcTig Evo tål spänningsvariationer och lämpar sig för användning på byggarbetsplatser kopplad till ett elverk med långa strömkablar. I strömkällan används PFC-teknik vilket säkerställer optimal användning av enfasig eltillförsel. IGBT-invertern ger tillförlitliga resultat vad gäller bågtändning och svetsning. Svets- och återledarkablar samt gasslangen ingår i leveranspaketet, vari även ingår brännare, återledarklämmor och anslutningar. Läs bruksanvisningen innan du använder eller utför något underhållsarbete. Behåll bruksanvisningen för framtida bruk. Kemppi Oy / 1336 3

2. Innan du börjar använda maskinen OBS! Läs den medföljande separata broschyren med säkerhetsanvisningar innan du börjar svetsa. Se speciellt upp med riskerna för brand och explosion. 2.1 Uppackning Kontrollera alltid att utrustningen inte skadats under transporten innan du använder den. Kontrollera också att leveransen överensstämmer med beställningen och att anvisningarna finns med. Förpackningsmaterialet kan återanvändas. Transport Maskinen ska transporteras i upprätt läge. OBS! Flytta svetsmaskinen genom att använda bärhandtaget. Det är inte tillåtet att dra maskinen med hjälp av svetsbrännaren eller kablar. Driftmiljö Maskinen är lämplig för både inom- och utomhusbruk, men bör skyddas mot regn och solsken. Förvara maskinen på en torr och ren plats samt skydda den mot sand och damm under drift och vid förvaring. Rekommenderad driftstemperatur är -20 +40 C. Placera maskinen så att den inte kommer i kontakt med heta ytor eller utsätts för gnistor och svetssprut. Se till att luften kan cirkulera fritt runt maskinen. 2.2 Placering av maskinen Placera maskinen på en fast, torr och jämn yta. Se till att damm eller andra föroreningar inte sugs in i maskinens kylluftflöde. Det är en fördel om maskinen kan placeras ovanför golvnivån t.ex. på en vagn. Anvisningar för placering av maskinen Ytan får inte luta mer än 15 grader. Se till att kylluften kan cirkulera fritt. Det måste finnas ett fritt utrymme på minst 20 cm framför och bakom maskinen för att kylluften ska kunna cirkulera. Skydda maskinen mot kraftigt regn och direkt solljus. OBS! Maskinen får inte användas i regn, endast förvaring utomhus tillåts enligt maskinens skyddsklass, IP23S. OBS! Använd aldrig en svetsmaskin som är våt. OBS! Rikta aldrig slipmaskinens slipsprut/gnistor mot utrustningen. 2.3 Distributionsnät Alla vanliga elektriska apparater utan specialkretsar skapar elektriska övertoner i elnätet. Höga nivåer av elektriska övertoner kan orsaka förluster och störning i viss utrustning. MinarcTig Evo 200 och MinarcTig Evo 200MLP uppfyller kraven i IEC 61000-3-12. 2.4 Serienummer Maskinens serienummer anges på märkskylten. Med hjälp av serienumret kan man spåra tillverkningsserien. Du kan behöva serienumret när du beställer reservdelar eller när du planerar underhåll. 4 MinarcTig Evo 200, 200MLP

2.5 Översiktsbild av maskinen 3. 5. 2. 4. 6. 1. TTC 220 1. Svetsbrännare 2. Återledare och återledarklämma 3. Huvudströmbrytare 4. Nätkabel 5. Anslutning för fjärreglage 6. Anslutning för skyddsgasslang 2.6 Anslutning av kablar Anslutning till elnätet Maskinen är försedd med 3 m lång nätkabel med stickpropp. Anslut nätkabeln till elnätet. Nätkabeln och stickproppen är redan anslutna till maskinen. Anlita auktoriserad elektriker om en annan stickpropp eller nätsladd krävs. OBS! Säkringen 16 A trög. Om du använder en skarvkabel måste dess ledningsarea vara minst lika stor som maskinens nätkabel (3 x 1,5 mm²). Vi rekommenderar att du använder en 3 x 2,5 mm² skarvkabel. Skarvkabelns längd får högst vara 100 meter. Effekten för ett 1-fas elverk måste vara minst 5,6 kva. Rekommenderad effekt är 8,0 kva om maskinen ska kunna användas med maximal effekt. Återledare Anslut återledaren till minuspolen vid MMA-svetsning, och till pluspolen vid TIG-svetsning. Rengör arbetsstyckets kontaktytor och fäst återledarklämman i arbetsstycket så att en sluten och störningsfri strömkrets bildas. Svetsbrännare (TIG) Svetsbrännaren används för att leda skyddsgas och elektricitet för ljusbågen till arbetsstycket. När du trycker in svetsbrännarens avtryckare börjar skyddsgasen flöda och ljusbågen tänds. TIG-brännaren ansluts till minuspol. Kemppi Oy / 1336 5

3. Användning OBS! Svetsrök kan skada din hälsa. Se till att ha god ventilation när du svetsar! Titta aldrig på ljusbågen utan ansiktsskydd som är avsett för svetsning! Skydda dig själv och din omgivning mot ljusbågen och hett svetssprut! Förbered inför svetsning OBS! Bär alltid skyddskläder, handskar, ansiktsskydd och ögonskydd som är avsedda för svetsning. Vi rekommenderar att du övar dig på att svetsa innan du börjar svetsa på det riktiga arbetsstycket. Om elektroden vid tändning av ljusbågen eller under svetsning fastnar på arbetsstycket kommer det att snabbt hettas upp och kan bli rödglödgat. Lossa i så fall på elektroden genom att vrida elektrodhållaren bort från arbetsstycket och börja om. Om detta misslyckas, stäng av maskinen med huvudströmbrytaren och lossa elektroden när den svalnat. Obs! Elektroden och arbetsstycket blir mycket varma. Skydda dig själv och andra hela tiden. Du kan starta svetsningen efter det att du gjort nödvändiga förberedelser som beskrivs i dessa instruktioner. 3.1 Om svetsning MinarcTig Evo är svetsmaskiner som ger resultat av hög kvalitet gång på gång, förutsatt att de används på rätt sätt. Svetskvaliteten beror inte bara på maskinen, utan användarens kompetens, extrautrustning och slitdelar samt rätt säkring spelar också stor roll. Svetsresultatet beror inte bara på svetsmaskinen utan även på typ av arbetsstycke och svetsmiljön. Rekommendationerna i denna bruksanvisning måste därför följas. Svetsning kan utföras när en elektrisk ljusbåge skapas mellan spetsen på en svetselektrod och ett arbetsstycke. Återledaren som är fastsatt i arbetsstycket leder strömmen tillbaka till maskinen och därvid bildas den slutna svetsskretsen. Obegränsat strömflöde är möjligt när återledarklämman är korrekt fastsatt i arbetsstycket och klämmans fästpunkt på arbetsstycket är ren och fri från färg och rost. 6 MinarcTig Evo 200, 200MLP

3.2 Manuell metallbågssvetsning (MMA) Vid manuell metallbågssvetsning (MMA) smälts tillsatsmaterialet från elektroden till smältbadet. Svetsströmmen väljs beroende på elektrodstorlek och svetsläge. Ljusbågen bildas mellan elektrodspetsen och arbetsstycket. Den smältande elektrodbeläggningen bildar ett gas- och slaggskydd som skyddar den smälta metallen vid övergången till smältbadet och under stelning. Då slaggen stelnar över den heta svetsmetallen förhindrar den oxidation. Denna slaggbeläggning avlägsnas efter svetsningen med t.ex. en mejselhammare. Skydda dina ögon och ansikte med lämplig utrustning när du avlägsnar slaggbeläggningen. Mer information finns på www.kemppi.com > Svetsning ABC. Elektroder för MMA-svetsning Vid MMA-svetsning måste svetselektroderna anslutas till rätt pol. Elektrodhållaren ansluts normalt till pluspol och återledaren till minuspol. Det är också viktigt att justera svetsströmmen så att elektrodens tillsatsmaterial och beläggning smälter och brinner effektivt under svetsningen. Tabellen nedan visar tillgängliga elektrodstorlekar med svetsmaskinen MinarcTig Evo och motsvarande svetsströmsvärden. MMA-elektroder och motsvarande ströminställningsområden Elektroddiameter 1,6 mm 2,0 mm 2,5 mm 3,25 mm 4,0 mm Fe-Rutile 30-60 A 40-80 A 50-110 A 80-150 A 120 210 Fe-Basic 30-55 A 50-80 A 80-110 A 110-150 A 140-200 3.3 TIG-svetsning I TIG-processen bildas en ljusbåge mellan wolframelektroden och arbetsstycket. Ljusbågen smälter arbetsstycket varvid ett smältbad bildas. Ljusbågen och wolframelektroden som sitter inne i TIG-brännaren skyddas av en inert skyddsgas som är ansluten till och flödar genom TIG-brännarens munstycke. Skyddsgasen är argon och flödet är cirka 8 till 15 liter per minut. Lämpligt tillsatsmaterial tillförs vid behov smältbadet för att svetsfogen ska fullbordas. Tillsatsmaterialet matas in i svetssmältan från utsidan av ljusbågen och gasskyddet. Tillsatsmaterialet och svetsströmstyrkan bestäms efter typ och tjocklek på materialet, fogformen och svetsläget. (Gasregulator, flödesmätare och ren argon som skyddsgas ingår inte i paketet.) Elektroder och gasmunstycken för TIG-svetsning För TIG-svetsning med likström rekommenderar vi WC20 (grå) elektrod, men andra elektrodtyper kan också användas. Svetselektrodens storlek (diameter) väljs beroende på den svetsström/svetseffekt som ska användas. Om en för liten elektrod väljs för en viss ström smälter elektroden, och på motsvarande sätt påverkar en för stor elektrod tändningen av ljusbågen. Som regel lämpar sig en 1,6 mm volframelektrod för likström upp till 150 A, och en 2,4 mm volframelektrod för likström upp till 250 A. Slipa volframelektroden till en vass spets till cirka 1,5 gånger elektrodens diameter före användning. Om arbetsstycket kommer i beröring med elektroden under svetsningen måste den slipas på nytt. Kemppi Oy / 1336 7

Skyddsgas Vid TIG-svetsning används skyddsgas för att skydda smältbadet mot luftföroreningar. Normalt är skyddsgasen argon (Ar) och gasflödet 8 15 liter per minut, men detta kan variera beroende på svetsströmmen och munstyckets storlek. Maskinen levereras med en 4,5 m lång skyddsgasslang. Anslut gasslangens snabbkoppling till maskinens gasanslutning. Anslut gasslangens andra ände till gasflaskan via en lämplig och godkänd enstegs reglerventil där utgångsflödet kan justeras. OBS! Anslut aldrig direkt till en trycksatt gasflaska. Använd alltid godkänd och testad regulator och flödesmätare. 20 15 10 3. 1. 5 l/min 2. 4. Gasslangen ansluts till en vanlig svetsregulator. 1. Anslut medföljande gasslang till maskinen och via en lämplig koppling till utloppet på gasregulatorns styrventil. Dra sedan åt kopplingen. 2. Öppna ventilen på gasflaskan. 3. Mät gasflödet. 4. Justera flödet med hjälp av vredet (8 15 l/min). OBS! Använd en lämplig skyddsgas för svetsningen. Se till att gasflaskan står upp i ett speciellt väggfäste eller flaskvagn. Stäng alltid flaskventilen efter svetsning. 8 MinarcTig Evo 200, 200MLP

3.4 Funktioner 3. 1. 2. 11. ON VRD 10. A S 4. 9. 5. 4T 2T HF PANEL W005721 MinarcTig 6. 7. 8. 1. Maskinen 'PÅ' grönt ljus 2. VRD SÄKERT ljus. Fast grönt VRD säker "PÅ". Fast rött om VRD misslyckande. 3. Indikeringslampa för gasförströmning/gasefterströmning, upslope/downslope och huvudströmmens indikering. 4. Piltangenter för val av svetsparametrar. 5. Knapp för val av svetsprocess (MMA eller TIG). 6. Knapp för val av 2T eller 4T TIG-svetsbrännare. Välj 2T för korta svetsfogar eller 4T för långa svetsfogar. 7. Knapp för val av tändningsmetod. 8. Knapp för val av strömreglering: panelreglage, fjärreglage för TIG-brännare eller fotpedalreglage. 9. Inställningsratt för svetsström och parametervärde. 10. Display för svetsström och parametervärde: tid och ampere. 11. Indikeringslampa för överhettning. Sätta på maskinen När du sätter på maskinen tänds huvudströmbrytaren och den gröna indikeringslampan för standby-läge. Om maskinen når driftcykelgränsen under svetsning eller om nätspänningen är för låg eller för hög, avbryts svetsningen automatiskt och den gula indikeringslampan för överhettning tänds. Lampan släcks när maskinen åter är redo för drift. Se till att tillräckligt med utrymme finns kring maskinen så att luften kan cirkulera fritt och kyla maskinen. Huvudströmbrytare och "PÅ"-indikator När du slår på huvudströmbrytaren till läge I, lyser maskinens indikatorlampa "PÅ" (punkt 4) och enheten är klar för svetsning. Indikatorlampan är alltid på när enheten är ansluten till elnätet och huvudströmbrytaren är i läge I. Under normala förhållanden lyser maskinens panel "PÅ" status i fast grönt sken. Men om maskinen är låst, är statusljuset blinkande och maskinen kommer inte att svetsa. Maskinen bör återställas via huvudströmbrytaren. Om lampan fortsätter att blinka, kontakta din Kemppi servicetekniker. OBS! Sätt alltid på och stäng av maskinen med huvudbrytaren, använd inte stickproppen som brytare. Indikator "VRD-skydd PÅ" MinarcTig Evo VRD modeller minskar tomgångsspänningen (OCV) på en låg nivå. Vid påslagning visar indikatorlampan VRD (punkt 5) fast grönt sken, vilket visar normala VRD säkra gränser. Om VRD gränser överskrids stängs maskinen av säkerhetsskäl och indikeringslampan Kemppi Oy / 1336 9

för VRD ändrar färg till fast "röd". Svetsning förhindras och de viktigaste 'PÅ' panel ljusen blinkar. Maskinen bör återställas via huvudströmbrytaren. Om maskinens låsta status fortsätter, kontakta din Kemppi servicetekniker. 3.4.1 Svetsströmsreglering och fjärreglage Svetsströmmen kan regleras steglöst med inställningsratten om panelreglering (PANEL) väljs. Om du vill reglera svetsströmmen med fjärreglaget ansluter du först fjärreglaget och sedan väljer fjärreglage med knappen för val av strömreglering (7). Följande alternativ för fjärreglage finns: RTC10, RTC20, R10 och R11F. Fjärreglering med fotpedal kan endast användas med TIGsvetsning i 2T-driftsläge. 3.4.2 MMA-svetsinställningar MMA-svetsning har valts när indikeringslampan intill MMA-symbolen är tänd. Tryck vid behov på knappen för att välja MMA-process (4). Elektrodens tändningstid, tändpuls och ljusbågens dynamik ställs in automatiskt. 3.4.3 TIG-svetsning Välj TIG-svetsning genom att trycka på MMA/TIG-knappen. 2-taktsfunktion och HF-tändning Skyddsgasen börjar flöda då brännaravtryckaren trycks in och ljusbågen tänds automatiskt med HF-tändning. Strömmen börjar stiga (om tid för upslope har angetts) till inställd svetsströmnivå. När du släpper avtryckaren börjar strömmen sjunka. Efter den specificerade downslopetiden släcks ljusbågen och gasefterströmningen sker efter justerade värden. 4-taktsfunktion och HF-tändning Skyddsgasen börjar flöda när brännaravtryckaren trycks in. När avtryckaren släpps tänds ljusbågen automatiskt med HF-tändning. Strömmen börjar stiga (om tid för upslope har angetts) till inställd svetsströmnivå. Tryck in och släpp avtryckaren på nytt när det är dags att avsluta svetscykeln. Svetsströmmen börjar sjunka (om tid för downslope har angetts) tills ljusbågen släcks och gasefterströmningen sker enligt inställt värde. HF- eller kontakttändning TIG-ljusbågen kan tändas med eller utan en HF-puls. Om HF-lampan inte är tänd kan ljusbågen tändas genom en lätt beröring på arbetsstycket med wolframelektroden. Tryck in avtryckaren och lyft sedan snabbt wolframelektroden från arbetsstycket (2T-funktion). Ljusbågen tänds snabbt och effektivt. För HF-tändning trycker du på HF-knappen så att indikeringslampan tänds (punkt 6). Tryck på TIG-brännarens avtryckare och håll den intryckt eller släpp beroende på om du har valt 2T eller 4T. Skyddsgasen flödar och HF-gnistan (High Frequency) tänder ljusbågen. Inställning av parametrar Välj svetsparametrar med piltangenterna (3) och justera parametervärdena med inställningsratten (8). Vid inställningen av parametrarna visar displayen (9) både parametern som justeras och det numeriska värdet som ska ställas in. Efter tre sekunder återgår displayen till visning av svetsströmvärde. 10 MinarcTig Evo 200, 200MLP

3.4.4 Ytterligare funktioner för MLP-modeller ON VRD MINILOG PULSE A MINILOG S ON PULSE 11. 8. 4T 2T HF PANEL W005722 MinarcTig 5. Minilog Med Minilog-funktionen kan du växla mellan två svetsströmvärden genom att trycka kort på strömbrytaren. Värdena är svetsströmmen och Minilog-strömmen. För att använda Minilog tryck på knapp (5) så att Miniloglampan tänds. Använd piltangenterna för att gå till Minilog-ström och ställ sedan in önskat Minilog-strömvärde med inställningsratten (8). Skyddsgasen börjar flöda när brännaravtryckaren trycks in. När du släpper avtryckaren börjar strömmen stiga (om tid för upslope har angetts) till inställd svetsströmsnivå. Efter ett kort tryck på brännarbrytaren (< 1 sek) kan du enkelt växla mellan svetsström och Minilogström. När du trycker på avtryckaren i en sekund och sedan släpper den, börjar strömmen att minska. Ljusbågen avbryts efter en förutbestämd downslopetid. Pulssvetsning För att använda pulssvetsfunktionen trycker du på PULSE-knappen (11) så att ON-lampan tänds. Ställ in önskad medelström (A) och pulstid (s). Maskinen ställer in de återstående pulsvärdena automatiskt. Manuell reglering av topp- och bakgrundsström samt tidsinställningar finns inte på den här modellen. Kemppi Oy / 1336 11

3.5 Använda axelremmen 1. 2. 3. 4. Använda och sätta fast axelremmen Maskinen levereras med en axelrem i textil och fästkrokar i metall. Med hjälp av axelremmen kan såväl maskinen som kabelsatsen transporteras på ett bekvämt och komfortabelt sätt. Det finns två identiska fästkrokar i metall. Fäst en krok på var och en av metalllyftöglorna. De sitter överst på maskinen. Justera in axelremmen till bekväm längd. Maskinen kan bäras nu. Om du vill transportera och hålla kabelsatsen på plats, placerar du kabelbunten över remmen som visas i figuren, dra remmen och den fria fästkroken över kabelbunten och sätt fast kroken i den som redan sitter där. När du lyfter maskinen med hjälp av remmen sitter kabelbunten ordentligt fast på plats och maskinen kan transporteras. OBS! Maskinen får inte användas när den hänger i axelremmen. 12 MinarcTig Evo 200, 200MLP

4. Setup-funktioner Konfigurera ytterligare funktioner Maskinen har ytterligare funktioner som kan väljas och justeras med SETUP-funktionen. För att aktivera och avaktivera den håller du båda piltangenterna (3) intryckta samtidigt i minst fem sekunder. I SETUP-läget visar displayen namnet på parametern som ska justeras och dess numeriska värde. Välj den parameter som ska justeras med piltangenterna och ändra parametervärdet med inställningsratten. Följande parametrar och värden finns: Displayvisning Parametervärden Fabriksinställning Beskrivning A 1/0 0 Val av slutströmsnivå, 1=I min / 0 =15 % B 1/0 1/0*) Val av tomgångsspänning: 0 = 95 V, 1 = VRD 30 V / AU VRD 12 V C 1/0 0 Framkallat stopp under downslope med en kort tryckning på avtryckaren, 1 = På / 0 = Av D 0...4 1 0 = 4T-LOG, 1 = Minilog, 2 = 4T-LOG + Minilog, 3 = Minilog + Search arc, 4 = 4T-LOG_4 E 5%... 40% 20 % Val av startströmsnivå (% av svetsströmmen) F 1/0 0 Återgång till fabriksinställningar **), 1 = Återställ / 0 = Återställ ej H 0.0...2.0 s 0 Minimuminställning för gasförströmningstid J 0...10 s 1 s Minimuminställning för gasefterströmningstid L 5...20 s 10 s Maximuminställning för gasförströmningstid O 15...99 s 30 s Maximuminställning för gasefterströmningstid S -3...5 0 Ljusbågsdynamik (Arc Force) T -9...0 0 Elektrodens tändpuls (-9 = Ingen puls / 0 = Max. puls) U 1/0 0 Inaktivera automatisk avkänning för fjärrkontroll. 0 = Aktivera automatisk avkänning för fjärrkontroll, 1= Inaktivera automatisk avkänning för fjärrkontroll. *) Fabriksinställningen är 1 eller 0 beroende på det land där produkten säljs. Värdet på denna parameter ändras inte om fabriksinställningarna återställs. **) Inträffar när aktuellt SETUP-läge och värde är 1. Kemppi Oy / 1336 13

5. Felkoder Vid start genomförs en automatisk funktionskontroll och eventuella fel rapporteras. Fel som upptäcks vid start visas som felkoder på funktionspanelens display. Fel 2: Underspänning i strömkällan Enheten har stoppat p.g.a. att underspänning som stör svetsningen har upptäcks i elnätet. Kontrollera elnätet. Fel 3: Överspänning i strömkällan Svetsningen har stoppats p.g.a. tillfälliga, korta överspänningar eller kontinuerlig överspänning i elnätet som kan skada maskinen. Kontrollera elnätet. Fel 4: Strömkällan överhettad Strömkällan är överhettad. Orsaken kan vara någon av följande: Strömkällan har använts för länge med maximal effekt. Kylluften kan inte cirkulera fritt i strömkällan. Ett fel har uppstått i kylsystemet. Ta bort eventuella hinder för luftcirkulationen och vänta tills fläktarna har kylt ner strömkällan. Andra felkoder: Även felkoder som inte nämns här kan förekomma. Om en okänd felkod visas kontaktar du en auktoriserad Kemppi serviceverkstad och meddelar felkoden. 5.1 Felsökning Problem Indikeringslampan i huvudströmbrytaren tänds inte. Dåligt svetsresultat. Indikeringslampan för överhettning tänds. Orsak Ingen el ansluten till maskinen Kontrollera nätsäkringarna. Kontroll nätkabeln och stickproppen. Flera faktorer påverkar svetskvaliteten. Kontrollera att den valda svetsströmmen är lämplig för den valda elektrodtypen och -storleken. Kontrollera att kabelanslutningarna är korrekta och sitter fast. Kontrollera att processvalet är korrekt. Kontrollera att återledarklämmans kontaktyta är ren och att kabeln och klämman inte är skadade. För TIG-svetsning, kontrollera att skyddsgasen är påslagen och korrekt flöde inställt. Dåliga tändningsegenskaper och ljusbågskvalitet vid TIG-svetsning kan bero på felaktig eller felaktigt slipad wolframelektrod. Se till att alltid ha en rätt slipad elektrodspets innan du börjar svetsa. Normalt betyder detta att maskinen nått sin högst tillåtna driftstemperatur Termostaten har aktiverats och stängt av svetsströmmen. Låt maskinen svalna så återställs den automatiskt och svetsningen kan återupptas. Kontrollera att kylluftflödet inte hindras. Om maskinens belastbarhet har överskridits, vänta tills indikeringslampan slocknar. I vissa fall kan denna lampa även indikera variationer i nätspänningen. För låg eller för hög nätspänning. Kontakta Kemppi auktoriserad serviceverkstad om maskinen efter vidtagna åtgärder enligt ovan fortfarande inte fungerar på avsett vis. 14 MinarcTig Evo 200, 200MLP

6. Underhåll All elektrisk utrustning kräver förebyggande underhåll beroende på användningsgrad. Underhåll av den här typen förhindrar faror och tekniska fel. Vi rekommenderar att förebyggande underhåll utförs på svetsmaskinen två gånger om året. En serviceingenjör som är auktoriserad av Kemppi inspekterar och rengör maskinen samt kontrollerar att alla strömanslutningar är täta och säkra. Elanslutningarna kan bli lösa och oxiderade p.g.a. frekventa och stora variationer i temperatur. OBS! Var försiktig när du hanterar elkablar! Beträffande underhåll av enheten ska hänsyn tas till användningsgrad och driftmiljö. Om maskinen används rätt och underhålls regelbundet undviker man onödiga driftstörningar och produktionsstopp. 6.1 Dagligt underhåll Utför dagligen följande underhållsåtgärder: Rengör elektrodhållaren och TIG-brännarens gasmunstycke. Byt ut defekta eller slitna delar. Kontrollera wolframelektroden på TIG-brännaren. Byt ut eller slipa vid behov. Kontrollera att anslutningarna till svets- och återledarkablarna sitter åt bra. Kontrollera nät- och svetskablarnas skick och byt ut defekta kablar. Se till att det finns tillräckligt med utrymme för ventilation runt maskinen. 6.2 Förvaring Förvara maskinen på en ren och torr plats. Skydda den mot regn och vid temperaturer över +25 C i direkt solljus. 6.3 Skrotning av maskinen Elektrisk utrustning får inte slängas med vanligt avfall! Enligt direktiv 2002/96/EC om avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning, och dess genomförande i enlighet med nationell lag, ska elektrisk utrustning som nått slutet av sin livslängd samlas in separat och lämnas in till en miljövänlig återvinningsanläggning. Som ägare till utrustningen är du skyldig att lämna en enhet som inte längre är i bruk till en återvinningsanläggning, enligt instruktioner från lokala myndigheter eller Kemppi-representant. Genom att tillämpa detta direktiv gör du en insats för miljön och människors hälsa. Kemppi Oy / 1336 15

7. Beställningsnummer MinarcTig Evo -familjen MinarcTig Evo 200, TTC 220 4 m P0640 MinarcTig Evo 200, TTC 220 8 m P0641 MinarcTig Evo 200MLP, TTC 220 4 m P0642 MinarcTig Evo 200MLP, TTC 220 8 m P0643 MinarcTig Evo 200 AU, TTC 220 4 m P0672 MinarcTig Evo 200 AU, TTC 220 8 m P0673 MinarcTig Evo 200MLP AU, TTC 220 4 m P0674 MinarcTig Evo 200MLP AU, TTC 220 8 m P0675 MinarcTig Evo 200 DK, TTC 220 4 m P0676 MinarcTig Evo 200 DK, TTC 220 8 m P0677 MinarcTig Evo 200MLP DK, TTC 220 4 m P0678 MinarcTig Evo 200MLP DK, TTC 220 8 m P0679 Kablar Svetskabel, 25 mm² 5 m 6184201 Svetskabel, 25 mm² 10 m 6184202 Återledare, 25 mm² 5 m 6184211 Återledare, 25 mm² 10 m 6184212 Brännare TTC 220, 4 m 627022004 TTC 220, 8 m 627022008 Tillbehör Reglage för TIG-svetsbrännare RTC 10 6185477 RTC 20 6185478 Gasflödesmätare AR/klocka 6265136 Skyddsgasslang (4,5 m) W001077 Bärrem 9592163 Fjärreglage R 10 6185409 R11F 6185407 16 MinarcTig Evo 200, 200MLP

8. Tekniska data MinarcTig Evo -familjen Anslutningsspänning 1 ~ 50/60 Hz 230 V ±15 % Anslutningsspänning (AU) 1 ~ 50/60 Hz 240 V ±15 % Anslutningseffekt vid max. ström 35 % ED TIG 200 A/4,9 kva 35 % ED 170 A/5,7 kva MMA Märkström, I 1max TIG 21,1 A MMA 24,8 A Märkström, I 1eff TIG 12,7 A MMA 14,7 A Nätkabel H07RN-F 3G1.5 (1,5 mm², 3 m) Säkring typ C 16 A Uteffekt 40 C TIG 35 % ED 200 A/18,0 V 100 % ED 140 A/15,6 V MMA 35 % ED 170 A/26,8 V 100 % ED 110 A/24,4 V Svetsområde TIG 5 A/10,2 V-200 A/18,0 V MMA 10 A/20,4 V-170 A/26,8 V Tomgångsspänning genomsnitt 95 V; VRD 30 V; AU VRD 12 V Tomgångseffekt TIG 10 W MMA 30 W Effektfaktor vid 100 % ED TIG 0,99 MMA 0,99 Verkningsgrad vid 100 % ED TIG 77 % MMA 83 % Bågtändningsspänning 6-12 kv Elektroder för MMA-svetsning MMA ø 1,5 4,0 mm Mått l x b x h 449 210 358 Vikt 11 kg Temperaturklass F (155 C) Skyddsklass IP23S EMC-klass A Driftstemperatur -20 C...+40 C Förvaringstemperatur -40 C...+60 C Standarder IEC 60974-1 IEC 60974-3 IEC 60974-10 IEC 61000-3-12 Kemppi Oy / 1336 17

KEMPPI OY Kempinkatu 1 PL 13 FIN-15801 LAHTI FINLAND Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 899 428 export@kemppi.com www.kemppi.com Kotimaan myynti: Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 734 8398 myynti.fi@kemppi.com KEMPPI ERIGE AB Box 717 S-194 27 UPPLANDS VÄSBY ERIGE Tel +46 8 590 783 00 Telefax +46 8 590 823 94 sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N-3103 TØNSBERG NORGE Tel +47 33 346000 Telefax +47 33 346010 sales.no@kemppi.com KEMPPI DANMARK A/S Literbuen 11 DK-2740 SKOVLUNDE DANMARK Tel +45 4494 1677 Telefax +45 4494 1536 sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. Postbus 5603 NL-4801 EA BREDA NEDERLAND Tel +31 765717750 Telefax +31 765716345 sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) Ltd Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK44 3WH UNITED KINGDOM Tel +44 (0)845 6444201 Telefax +44 (0)845 6444202 sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A.S. 65 Avenue de la Couronne des Prés 78681 EPONE CEDEX FRANCE Tel +33 1 30 90 04 40 Telefax +33 1 30 90 04 45 sales.fr@kemppi.com KEMPPI GmbH Otto-Hahn-Straße 14 D-35510 BUTZBACH DEUTSCHLAND Tel +49 6033 88 020 Telefax +49 6033 72 528 sales.de@kemppi.com KEMPPI SPÓŁKA Z O.O. Ul. Borzymowska 32 03-565 WARSZAWA POLAND Tel +48 22 7816162 Telefax +48 22 7816505 info.pl@kemppi.com KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD. 13 Cullen Place P.O. Box 5256, Greystanes NSW 2145 SMITHFIELD NSW 2164 AUSTRALIA Tel. +61 2 9605 9500 Telefax +61 2 9605 5999 info.au@kemppi.com OOO KEMPPI Polkovaya str. 1, Building 6 127018 MOSCOW RUSSIA Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com ООО КЕМППИ ул. Полковая 1, строение 6 127018 Москва Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, LIMITED Room 420, 3 Zone, Building B, No.12 Hongda North Street, Beijing Economic Development Zone, 100176 Beijing CHINA Tel +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 Telefax +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com 肯倍贸易 ( 北京 ) 有限公司中国北京经济技术开发区宏达北路 12 号创新大厦 B 座三区 420 室 (100176) 电话 : +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 传真 : +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com KEMPPI INDIA PVT LTD LAKSHMI TOWERS New No. 2/770, First Main Road, Kazura Garden, Neelankarai, CHENNAI - 600 041 TAMIL NADU Tel +91-44-4567 1200 Telefax +91-44-4567 1234 sales.india@kemppi.com 1910030 1336 www.kemppi.com