En klassisk saga från tornedalen.

Relevanta dokument
MEÄNKIELI SVERIGES NATIONELLA MINORITETSSPRÅK OCH SVENSKT TECKENSPRÅK

Nu ska vi åka till Sverige

Minoritetsspråken i Sverige

Kunskapskrav. Du ska kunna jämföra svenska med närliggande språk och beskriva tydligt framträdande likheter och skillnader.

Turpa kiinni minun haters

Nationella minoriteter i förskola och skola

Strategi för Lunds kommuns arbete med nationella minoriteters rättigheter Antagen av KF den 20 december 2016, 304.

ANDREA HÄLSAR PÅ LÄRARHANDLEDNING

Nationella minoriteter i skolan

Författningssamling i Borlänge kommun. Riktlinjer för flaggning i Borlänge kommun. Beslutad av kommunstyrelsen , 22

Nationella minoriteter och minoritetsspråk

Policy för minoritetsspråk i Kiruna kommun

Krashens monitormodell

Nationella minoriteter i förskola och skola UPPDATERAD 2011

Språk och identitet i Tornedalen. ur en utomstående forskares synvinkel Leena Huss

MINORITETSPOLITISK HANDLINGSPLAN GÄLLIVARE KOMMUN

Redovisning av uppdrag om att utarbeta förslag på kursplaner för nationella minoritetsspråk Dnr U2014/5037/S

Stödboken är en samling av förslag och idéer som kommit Kommunförbundet Norrbotten tillkänna under projektet Information på minoritetsspråk

Modersmål meänkieli som nationellt minoritetsspråk

Policy avseende Malmö stads arbete med att tillgodose de nationella minoriteternas rättigheter

Nationella minoriteter i förskola, förskoleklass och skola. Uppdaterad 2015

Skolenkät vårdnadshavare grundskola, 2018

Den som äger ett språk äger mer än ord MODERSMÅLSCENTRUM I LUND

barnkonventionen. _archive/ som bildades Alla I FN

Sverige. Kognitivt element. Emotionellt element. Konativt element. (benägenhet att handla)

LATHUND. Kommunens skyldigheter enligt lagen om DE NATIONELLA MINORITETERNA OCH MINORITETSSPRÅK (2009:724)

Meänkieli i den yngre generationen

Nationella minoriteter i skolan

Aktuellt från Regeringskansliet

Strategi för arbetet med nationella minoriteter och minoritetsspråk

Distansundervisning. CMA- Verktyget: En metod för framgångsrik modersmålsundervisning i Norrbotten

Program för Helsingborg stads arbete med att tillgodose de nationella minoriteternas rättigheter

NATIONELLA MINORITETER 2015

Som om vi inte fanns

Tusen språk i förskolan Riktlinjer för modersmålsstöd i Norrtälje kommuns förskolor.

Norrbottens civilsamhälle

Sammanträdesdatum Samrådsgrupp minoriteter Plats och tid Kommunkontoret onsdagen den 28 mars kl

Minoritetsspråkslagstiftningens tillämpning i kommunen

Stockholms stads riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter

PROGRAM FÖR NATIONELLA MINORITETER OCH MINORITETSSPRÅK I HAPARANDA KOMMUN 2015

Språkpolitisk förändring i Tornedalen efter 1968

RIKTLINJER. Riktlinjer för nationella minoriteters rättigheter nationella minoriteters

Svensk invandringspolitik

Från erkännande till egenmakt regeringens strategi för de nationella minoriteterna. De viktigaste förslagen är:

14. marrask-08 Tämän nettilehtisen julkaisija on Suomikeskus

Järfälla kommun. Finskt förvaltningsområde. november Genomförd av Enkätfabriken

Same, tornedaling, sverigefinne, rom eller jude? Norrbotten ett län som växer med sina kulturer

Finskt f k ör t f valtnin v gsområde mr - vad inneb v är det? är de Leena Liljestrand

Program för den nationella minoriteten Sverigefinnar Malmö stad

Hälsoenkäter bland elever årskurs 7, Norrbotten år 2002

Verksamhetsplan för finskt förvaltningsområde

Lag om Nationella Minoriteter och Minoritetsspråk

Lennart Rohdin. Laxå, 1 september 2015

Finskt förvaltningsområde Göteborgs Stad Mötesplats Äldreomsorg onsdag 9/10,

Språkhistoria. - Det svenska språkets utveckling

SKÄRHOLMENS STADSDELSFÖRVALTNING FÖRSKOLA OCH FRITID. Språkkartläggning av barn och personal i Skärholmens kommunala förskolor 2012

Handlingsplan för NATIONELLA MINORITETER OCH MINORITETSSPRÅK

Elever och skolenheter i grundskolan läsåret 2017/2018

Lärarexemplar med facit

ALLA BARN HAR RÄTT ATT BLI TAGNA PÅ ALLVAR

Moderna språk som modersmål

Transkript:

Tornedalingar

En klassisk saga från tornedalen http://sverigesradio.se/sida/gruppsida.aspx?programid=3129&grupp=15658&artikel=4597352

Begreppet tornedaling används för att förklara både en regional (=ett område) och en kulturell tillhörighet. Även utflyttade kallar sig tornedalingar. Man behöver inte kunna språket för att vara tornedaling. Svenska Tornedalingars Riksförbund Tornionlaaksolaiset, STR-T bildades 1981 och är en organisationen som arbetar för bevarandet av Tornedalens kultur och språk.

Här bor vi! Tornedalingar bor främst i de nordliga kommunerna Kiruna, Pajala, Övertorneå, Haparanda och Gällivare. De allra flesta i Pajala kommun, där också kulturlivet är mest aktivt. Alla kallar sig inte tornedalingar, de som bor i Kiruna och Gällivare är mer benägna att se sig som Malmfältsbor och andra känner sig mer hemma med ord som lantalaiset eller kväner.

Tornedalingarnas Historia, del 1 Bor man i Sverige ska man tala svenska och införlivas i den svenska kulturgemenskapen. - Så sa de som bestämde i Sverige under 1800-talet och långt in på 1900-talet om alla människor som tillhörde en minoritet. 1809 avslutades ett krig mellan Finland och Ryssland. Då delades området kring Torneälven i två delar. Den ena sidan blev svenskt området och den andra finskt, fast egentligen ryskt eftersom Finland tillhörde Ryssland då. När Finland gjorde sig fri från Ryssland 1917 pratades det om ifall finsktalande Tornedalen borde tillfalla Finland. Staten gjorde en utredning som bevisade att befolkningen inte farit illa av att tillhöra Sverige. Nu skulle tornedalingarna bli riktiga svenskar. På 1880-talet började försvenskningen i skolorna, barnen fick inte prata finska.

Tornedalingarnas Historia, del 2 Kommunerna i Tornedalen var fattiga och staten gick in och betalade de så kallade statsskolorna mot att undervisningen bara fick vara på svenska. Målet var att stoppa det finska språket och den finska kulturen. Inte ens på rasterna fick man prata finska. Snart var skolorna i Tornedalen helt försvenskade. Personliga berättelser finns om lärare som bestraffade elever som pratade sitt modersmål, tornedalsfinska, i skolan. Senare utfärdades ett fribrev för finska på skolrasterna och några år senare kunde elever i Haparanda lära sig finska i skolan. På 1970-talet kom modersmålsundervisningen, som då kallades hemspråksundervisning, i skolorna men tyvärr var det inte den finskan som talades hemma som barnen kunde lära sig,utan standardfinska. Men snart började tornedalsfinskan ses som ett eget språk och fick därmed också ett eget namn; meänkieli. I dag har elever som vill läsa meänkieli som modersmålsundervisning rätt att göra det även om språket inte talas dagligen i hemmet.

Tornedalingar vill ha statens ursäkt "Ett sår" " Vi vill nå ett erkännande för det som skett och nå försoning, så att vi kan gå vidare. Det är ett sår som finns, allt det vi har gått igenom, säger ordförande Bengt Niska. Niska berättar om vanligt förekommande mätningar av skallar som pågick även efter andra världskrigets slut och om arbetsstugor dit barn hämtades för hela terminer i taget, där de skulle skolas till att bli ordentliga svenska medborgare enligt den nationalistiska anda som då rådde. Sedan slutet av 1800-talet och ända in på 1960-talet var det förbjudet att tala meänkieli i skolan och barn som använde språket bestraffades. Jag är född 1952 och har gått igenom den skolan. Många av oss kunde bara ett språk och det var inte svenska. Det som hänt oss är väldigt lite känt. Man talar bara om rasbiologi gentemot samer. Men så var det inte, säger Bengt Niska.

Lär dig prata Meänkieli...

https://urskola.se/produkter/173265- Andrea-halsar-pa-Hos-Ellen

Diskutera i gruppen: 1. Hur ofta tar du dig tid att titta och njuta av naturen? Stanna upp och lyssna på fågelsången? Njuta av att solen lyser? 2. Äter ni något i din familj som du tror att ni är ganska ensamma om? Beskriv. 3. Vad innebär allemansrätten? Har du byggt en koja någon gång? Kunde du utnyttja allemansrätten då? Hur? 4. Varför tror du att meänkieli har kunnat leva kvar i Sverige? Hur?