co-funded by the European Commission

Relevanta dokument
EDLocal EDLocal tillgängliggör digitalt kulturarvsmaterial från lokala och regionala aktörer genom European Digital Library (EDL)

Om School Education Gateway. Europas onlineplattform för skolutbildning

15410/17 MLB/cc DGC 1A

ANNEX BILAGA. till. förslag till rådets beslut

Handledning Erasmus+-verktyg

BILAGA. till. förslaget till rådets beslut

NORDTEK Internationell utveckling inom kvalitetsäkring Lars Wessman/ RUH

FÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN

KN - Seminarium. (Litteratursökning)

Vad kan jag låna på biblioteket?

Till alla barn och ungdomar

En gemensam webbplattform för samtliga EU-länder riktad till anhöriga som hjälper och stödjer en närstående äldre

Sveriges internationella överenskommelser

E-kampanj på östgötabiblioteken oktober 2009

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 19 Änderungsprotokoll in schwedischer Sprache-SV (Normativer Teil) 1 von 8

EUROPA PÅ KARTAN. Till läraren. Landområdeskartorna

Information om ansökan per land

Mål i mun Förslag på en plan för svenska språket


Nytt europeiskt utbildningsprogram: Erasmus+

Internationell strategi för Jönköpings kommun. Ks/2018:372. kommunfullmäktige kommunstyrelsen övriga nämnder förvaltning

META-NORD, META-NET, META-SHARE: Vad har alla dessa META grupper att bjuda på?

Att söka information (med betoning på Internet)

Sökmotoroptimering. Hur gör jag min sida sökmotorvänlig?

Samverkan och nätverk inom ABM-området. Infrastruktur i samverkan. 11 november Gunnar Sahlin.

Svenska Finska Estniska. Ryska Engelska Koreanska. Franska Tyska Italienska. Grekiska Danska Norska. Isländska Ungerska Spanska

Restplatser läsåret 2013/2014

Mediakit NORRLAND ETT EGET LAND

Creative Commons. en guide för lärare. En guide för lärare

EWS2017_Civilingenjörprogrammen (-risk)

Love Peace and Understandning

En samling fårskallar

BILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut

Familjeförmåner inom EU

ZA5617. Flash Eurobarometer 334 (Survey on the Attitudes of Europeans Towards Tourism in 2012) Country Questionnaire Finland (Swedish)

DELA NOBA Lärarenkät Fridaskolorna

Land Ämnesområde Kommentar

ATT LÄSA STATSVETENSKAP UTOMLANDS 2012/2013

Bruksanvisning till Historiana

Tillgänglig litteratur över gränserna Vad innebär Marrakechfördraget?

Svensk nationell datatjänst, SND BAS Online

Konkurrensverkets platsundersökningar

Slutrapport Projektet OCR-tolkning för indexering av,

SVENSK STANDARD SS-EN

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 9 december 2014

Fly me to the moon. Laboration om relationer, TDDC75 Diskreta strukturer. Mikael Asplund. 5 september 2017

Umeå universitetsbibliotek Campus Örnsköldsvik Eva Hägglund HITTA VETENSKAPLIGA ARTIKLAR I KURSEN VETENSKAPLIG TEORI OCH METOD I

Operight infotillfälle


Vad har vi gjort? Gått igenom texten i RDA. Dokumenterat skillnader från nuvarande praxis. Ska fungera som ett beslutsunderlag

EUROPA blir äldre. I EU:s 27 medlemsländer

Värmeväxlare - Terminologi. Heat exchangers -Terminology

Erasmus+ OLS (Online Linguistic Support) Få ut så mycket som möjligt av Erasmus+!

BEFPAK-Folkmängd Tabell C20KF: Utrikes födda och födda i Sverige med båda¹ föräldrarna födda utomlands efter ursprungsland, kön och ålder.

UB:s sö ktjä nst - Söka artiklar och annan litteratur

Litteracitet genom interaktionom samtalets betydelse inom skrivundervisning

PubMed gratis Medline på Internet 1946-

Informationssökning och bibliotekets resurser Uddevalla Gymnasieskolas bibliotek

det korta svaret Swe-Clarin är den svenska delen av den europeiska forskningsinfrastrukturen CLARIN ERIC

Senatsförvaltningen för vetenskap, forskning och kultur (Berlin) 23 april 2003

Sociala medier för företag

Den nationella. och innovationsstrategin. Horisont de stärka varandra? 4 september Per Engström Lena Svendsen

Finländarnas resor 2015

Vårt språk på nätet. En digital lektion från Sida 1 av 5

Pictogram. för dem som behöver kommunicera med bilder

ASTRID LINDGRENS NÄS STUDIEMATERIAL FÖR MELLANSTADIET. Skapat av Åsa Loven, BARNinitiativet

Hantera och ladda minneskort i TPB katalogen.

Dyslexi och språkstörning ur ett flerspråkighetsperspektiv

Det nya modersmålsprovet Paasitorni, Helsingfors

ZA6285. Flash Eurobarometer 414 (Preferences of Europeans towards Tourism, 2015) Country Questionnaire Finland (Swedish)

Rapport från arbetsmöte Europeana Local 2 3 juli 2010 i Madrid

Flerspråkighet i förskolan

DL SOFTWARE Uumajankatu 2 Umeågatan FIN VAASA/VASA FINLAND +358-(0) Fax +358-(0)

En fråga som ibland dyker upp är den om illamående och kräkningar. Kan man med någon omvårdnadsintervention göra det lättare för patienten.

BILAGA. till. Förslag till rådets beslut


Del 2 HANTERA MUSIKFILER. 5. Importera filer Skapa ordning i din musiksamling Skapa spellistor Bränna cd-skivor...

Goda minnen ger glädje och lugn

Tänk kreativt! Informationssökning. Ha ett kritiskt förhållningssätt! regiongavleborg.se

Grundtvig. Europeiska unionens. program för. vuxenutbildning

LiU Global - informationspass inför dina utbytesstudier

SVENSK STANDARD SS-EN 12246

Vad kan jag göra på biblioteket?

ELEVFRÅGOR. International Association for the Evaluation of Educational Achievement. Bo Palaszewski, projektledare Skolverket Stockholm


Utveckling av aktiviteter för språkmedvetenhet i Norden och Baltikum

SchoolSoft

UG har också delfinansierat APU för 5 elever 10 veckor från Handels och administrationsprogrammet till Kanarieöarna.

LiU Global. Informationspass inför dina utbytesstudier

Nu införs ett Europeiskt sjukförsäkringskort och rätten till vård vid tillfällig vistelse inom EU/EES utvidgas

Standardisering. LLLLjgvjlll. Lars Erlandson, SP, TK 226

AXIELL ARENA Det digitala biblioteket

Schematiska diagram över hur europeiska utbildningssystem är uppbyggda, 2011/12

Internationell prisjämförelse 2013

1 ATT TÄNKA PÅ FÖRE AVFÄRDEN 2 2 ATT ANLÄNDA TILL KØBENHAVN OCH CBS 2 3 PRAKTISKA RÅD 3 8 VARFÖR SKALL DU ÅKA TILL KÖPENHAMN? 6

FINSKA, B1-LÄROKURS I ÅRSKURS 7 9 Eleverna ska uppmuntras att använda finska mångsidigt för att kommunicera och söka information.

Kulturutredningens betänkande

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den

En liten introduktion till SLI Plus

Boken om SO 1-3. Boken om SO 1-3 är elevernas första grundbok i geografi, historia, religionskunskap och samhällskunskap. Syfte

Transkript:

co-funded by the European Commission

På arkiv runt om i världen finns en musikskatt i form av inspelningar. Både unika inspelningar och utgivet material, såväl gammalt som nytt.

Men... Hur många vet att samlingarna finns? Hur hittar man i dem? Om man hittar någon intressant inspelning och vill lyssna på, kopiera eller ge ut den, hur gör man då?

Hur ser arkivvärlden ut i dag? Många arkiv är mer eller mindre okända för allmänheten Många arkiv är mer eller mindre otillgängliga Många arkiv tampas med rättighetsfrågor

Dessutom... Även om somliga arkiv redan har lagt ut sina kataloger på internet kan man i regel bara söka i en åt gången De flesta kataloger är endast tillgängliga på ett språk

Här kommer DISMARC in! DISMARC är resultatet av ett tvåårigt EU-finansierat projekt som startades för att främja ett europeiskt samarbete mellan musikarkiv DISMARC-portalen hittar ni på www.dismarg.org

Partners Rundfunk Berlin Brandenburg - RBB / Berlin, Tyskland Berlin Phonogramm-Archiv (Ethnological Museum/Stiftung Preußischer Kulturbesitz) - EMEM / Berlin, Tyskland Institute of Art of Polish Academy of Sciences ISPAN / Warsawa, Polen Angewandte Informationstechnik Forschungsgesellschaft mbh (AIT) / Graz, Österrike Grieg Musical Education GME / Bergen, Norge Hochschule für Music und Theater Hannover (HMTH) / Hannover, Tyskland WOMEX AG (WOMEX) / Berlin, Tyskland Yleisradio Oy (YLE) / Helsingfors, Finland Svenskt visarkiv (SVA) / Stockholm, Sverige School of Oriental and African Studies (SOAS) / London, Storbritannien

Man vill hjälpa ljudarkiv att Nå ut Utbyta erfarenheter, bla gällande rättighetsfrågor Man vill även uppmuntra digitalisering

Men kanske framförallt vill man förenkla för den som söker Hur ordnar arkiv sina ljudsamlingar? I databaser I kortkataloger och/eller pärmar Annat sätt? Inte alls

De databaser som finns är ofta väldigt olika DISMARC kommer att erbjuda samsök utan att de enskilda arkiven ska behöva anpassa sina kataloger katalog katalog katalog konverterare katalog katalog katalog DISMARC kommer dessutom att integreras i TEL (The European Library) och EDL (European Digital Library)

Hur tacklar man språkproblemet? Portalen kommer att vara tillgänglig på alla EU-språk samt några till Men... har man någon nytta av innehållet i kataloger som man inte förstår? Förhoppningsvis, om vissa strategiska element översätts, nämligen: Kontrollerade vokabulärer Andra utvalda nyckelord, för fritextsökning

Hur kommer sökning på flera språk fungera? Det är INTE meningen att något i de enskilda databaserna ska översättas till andra språk...... men om ett arkiv använder sig av listor med fasta begrepp kan dessa kopplas till DISMARC:s vokabulärer. Kanske har ett svenskt arkiv ett kategorifält för visor. En av termerna heter exempelvis barnvisa. Denna term kan då kopplas ihop med DISMARC:s term barn.

Eftersom DISMARC:s listor är översatta till en massa olika språk kommer fältinnehållet se olika ut beroende på vilket språk man loggar in med. bulgariska деца danska børn nederländskakinderen kinesiska 儿 童 finska lapset lettiska bērni spanska Niños

Fritextsökning Låt oss i stället säga att det endast är i anmärkningsfältet som det syns att inspelningen innehåller visor för barn. Ett svenskt arkiv kanske har skrivit detta hör till barnens favoritvisor. Kan någon som inte förstår svenska hitta den posten? Jo, eftersom barn även finns tillgänglig för fritextsökning kan exempelvis en engelsman välja att göra en flerspråkig sökning på child och på så sätt hitta ovanstående post. När engelsmannen valde att göra sökningen lades nämligen dessa svenska sökord till sökningen: barn, barnen, barnet, barns, barnens, barnets

Sammanfattningsvis... Tanken med DISMARC är alltså att man bara ska behöva söka på ett ställe när man är intresserad av vad europeiska musikarkiv har att erbjuda Man kommer att kunna hitta information om inspelningar och annat musikrelaterat material man inte visste fanns, i arkiv man aldrig hört talas om Tanken är också att man i viss mån ska kunna söka även i kataloger som är skrivna på språk man inte behärskar Allt för att öka tillgängligheten!

Så här gör ni om ni vill vara med Anmäl intresse (till SVA, alternativt direkt på DISMARC:s hemsida) Beskriv arkivet enligt en viss mall Beskriv katalogen (om sådan finns) Skriv under en överenskommelse Tanken är att det ska vara gratis, trots att projekttiden officiellt är slut...... så tveka inte att anmäla ert intresse! Hjälp finns att få

co-funded by the European Commission www.dismarc.org Tack för visat intresse! /Lena Forsgren lena.forsgren@dismarc.eu 08-51955438