/ A
|
|
- Anna-Karin Lindqvist
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 /10.14
2 EBC54513AX EBC54513OX EBC954513X Kaffemaskin för espresso och cappuccino Bruksanvisning DA Cappuccino- og kaffemaskine Brugervejledning NO Kaffe- og cappuccinomaskin Instruksjonsveiledning FI Kahvi- ja cappuccinokeitin Käyttöopas EN Automatic coffee maker Instructions DE Kaffeevollautomat Bedienungsanleitung FR Machine à café automatique Mode d emploi I T Macchina per caffé automatica Istruzioni per l uso NL Automatisch koffiezetapparaat Gebruiksaanwijzingen ES Cafetera automática Instrucciones para el uso PT Máquina de café automática Instruções de utilização EL Αυτόματη μηχανή του καφέ Οδηγίες χρήσης CS PŘÍSTROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY A CAPPUCCINA Návod k použití PL Automatyczny ekspres do kawy Instrukcja obsługi HU KÁVÉ-ÉS CAPPUCCINO KÉSZÍTŐ GÉP Használati kézikönyv SK PRÍSTROJ NA PRÍPRAVU KÁVY A CAPPUCCINA Návod na použitie SL APARAT ZA PRIPRAVO KAVE IN KAPUČINA Uporabniški priročnik HR APARAT ZA KAVU I CAPPUCCINO Priručnik sa uputstvima SR APARAT ZA KAFU I KAPUĆINO Priručnik sa uputstvima RO EXPRESOR PENTRU CAFEA ŞI CAPUCINO Manual instrucţiuni LV MAŠĪNA KAFIJAI UN KAPUČĪNO Instrukciju rokasgrāmata LT ESPRESO IR KAPUČINO KAVOS APARATAS Naudotojo vadovas ET KOHVI- JA CAPPUCCINO-MASIN Kasutusjuhend TR KAHVE VE CAPPUCCİNO MAKİNASI Kullanım talimatları BG МАШИНА ЗА КАФЕ И КАПУЧИНО наръчник с инструкции RU Автоматическая кофемашина Инструкции по эксплуатации UK Автоматична машина для приготування кави Інструкції з використання KK АВТОМАТТЫ КОФЕ ЖАСАҒЫШ Нұсқаулар
3
4
5
6 UTFORMAD SÄRSKILT FÖR DIG Tack för att du har valt en produkt från Electrolux. Produkten du valt har årtioden med yrkesmässig erfarenhet och nytänkande bakom sig. Den är genial och elegant, den är utformad särskilt för dig. Därför kan du alltid vara säker på att få ut det bästa av denna apparat varje gång som du önskar använda den. Välkommen till Electrolux. Besök vår hemsida för att: få råd och hjälp, ladda ner våra informationshäften, åtgärda eventuella fel, få information om kundservice. registrera din produkt och få en bättre service: köpa tillbehör, förslitningsdetaljer och originalreservdelar till din apparat: KUNDSERVICE OCH UNDERHÅLL Vi rekommenderar alltid att använda originalreservdelar. Försäkra dig om att ha följande uppgifter till hands när du kontaktar kundservice. Uppgifterna står på apparatens märkskylt. Modell, produktnummer (PNC), serienummer. MILJÖHÄNSYN Material med symbolen ska återvinnas. Släng förpackningen i avsedda insamlingsbehållare. Hjälp till att skydda miljön och människors hälsa och att återvinna avfall från elektriska och elektroniska apparater. Apparater med symbolen för vanligt hushållsavfall ska inte återvinnas. Lämna in produkten till närmaste återvinningsstation eller kontakta din kommun. Med förbehåll för ändringar.
7 INNEHÅLL INLEDNING... 7 Symboler som används i denna bruksanvisning...7 Bokstäver inom parentes...7 Problem och reparation...7 SÄKERHET... 7 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...7 Avsedd användning...8 Bruksanvisning...8 BESKRIVNING AV APPARATEN... 9 Beskrivning av apparaten...9 Beskrivning av kontrollpanelen...9 FÖRBEREDANDE HANDLINGAR... 9 Kontroll av leveransen...9 Installation av apparaten...9 Apparatens anslutning till el...9 FÖRSTA GÅNGEN APPARATEN SÄTTS PÅ SÄTTA PÅ OCH VÄRMA UPP APPARATEN HUR DU GÖR KAFFE (MED HELA KAFFEBÖNOR) VAL AV MÄNGD KAFFE I KOPPEN JUSTERING AV KAFFEKVARNEN HUR DU GÖR KAFFE MED FÄRDIGMALET KAFFE (ISTÄLLET FÖR KAFFEBÖNOR) FUNKTIONEN HETVATTEN ÄNDRA MÄNGDEN HETVATTEN TILLREDNING AV CAPPUCCINO (GENOM ATT ANVÄNDA ÅNGFUNKTIONEN). 13 BRYGGNING AV FLERA KOPPAR KAFFE MED HJÄLP AV KANNFUNKTIONEN (JUG) ÄNDRING AV KANNFUNKTIONENS PARAMETRAR (JUG) RENGÖRING Rengöring av apparaten...14 Rengöring av sumpbehållaren...15 Rengöring av droppskålen...15 Rengöring av vattentanken...15 Rengöring av kafferörets munstycken...15 Rengöring av tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe.15 Rengöring av apparatens inre...15 Rengöring av bryggruppen...15 Rengöring av kaffekannan...16 ÄNDRA OCH STÄLLA IN MENYNS PARAMETRAR Ställ in språk...16 Spolning...16 Hur du ändrar efter hur lång tid apparaten ska stängas av...17 Ställa klockan...17 Ställa in tid för automatisk start...17 Ändra kaffetemperatur...17 Inställning av vattnets hårdhet...17 Kaffeprogrammeringar...18 Kannprogrammeringar...18 Vattenprogrammeringar...18 Avkalkning...18 Återställning till fabriksinställningarna (reset)...18 Statistik...18 Summer...19 Justering av kontrast...19 STÄNGA AV APPARATEN TEKNISKA SPECIFIKATIONER MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN. 20 PROBLEMLÖSNING
8 INLEDNING Symboler som används i denna bruksanvisning Alla viktiga föreskrifter åtföljs av nedan angivna symboler. Sådana föreskrifter ska obligatoriskt följas. Försummelse i att följa dessa föreskrifter kan leda till elstötar, allvarliga personskador, brännskador, brand eller skador på apparaten. Fara! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till elstöt med risk för död. Risk för brännskada! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till brännskador. Observera: Denna symbol framhäver riktlinjer och information som är viktiga för användaren. Bokstäver inom parentes Bokstäverna inom parentes refererar till bildtexten i Beskrivning av apparaten (sid. 3). Obs! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till skador på personer eller på apparaten. 7 Problem och reparation Vid problem eller fel ska du följa de föreskrifter som anges i paragraferna Meddelanden som visas på displayen och Åtgärder för problemlösning. Vi rekommenderar att kontakta kundservice om problemet inte går att lösa med hjälp av dessa anvisningar. Vid behov av reparation ska du uteslutande vända dig till vårt Tekniska Servicekontor. SÄKERHET Väsentliga säkerhetsföreskrifter Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller får instruktioner angående säker användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Rengöring och underhåll som åligger användaren får inte utföras av barn utan övervakning. För rengöring, sänk aldrig ned maskinen i vatten. Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i: köksutrustade utrymmen för affärspersonal, kontorspersonal eller andra arbetsområden, anläggningar för gårdsturism, hotell, motell och andra inkvarteringsanläggningar, uthyrningsrum. Vid trasig elkontakt eller sladd får de endast bytas ut av vår tekniska service, för att undvika onödiga risker. ENDAST FÖR EUROPEISKA MARKNADER: Denna enhet kan användas av barn från 8 år och upp om under övervakning eller om de har fått instruktioner om säker användning av apparaten och om de förstår farorna i samband med användningen. Rengöring och underhåll som utförs av användaren får inte utföras av
9 Fara! Eftersom apparaten fungerar med elektrisk ström ska följande säkerhetsanvisningar följas: Vidrör inte apparaten med våta händer. Vidrör inte elkontakten med våta händer. Kontrollera att det alltid finns fri åtkomst till eluttaget som apparaten är ansluten till så att elkontakten kan tas ut om behov uppstår. För att ta ut sladden från eluttaget ska du ta tag i kontakten. Dra aldrig direkt i sladden eftersom den kan skadas. För att frånkoppla apparaten helt, ska du sätta huvudbrytaren (A23) som sitter på apparatens baksida i läget 0. Försök inte att reparera apparaten vid fel på den. Stäng istället av apparaten genom att frånskilja huvudbrytaren (A23), ta ut kontakten från eluttaget och kontakta vårt tekniska service. Obs! Allt förpackningsmaterial (plastpåsar, polystyren) ska förvaras oåtkomligt för barn. Risk för brännskada! Denna apparat producerar hett vatten och det kan således bildas ånga när apparaten är på. Var försiktig så att du inte får vattenstänk eller het ånga på dig. Använd handtagen eller handgreppen. Obs! Kläng inte på kaffemaskinen när den är i utdraget läge från möbeln. Föremål som innehåller antändbar eller frätande vätska/material får inte ställas ovanpå apparaten. Lägg de tillbehör som behövs för att brygga kaffet (till exempel kaffemåttet) i tillbehörsfacket. Föremål som är så stora att de kan hindra apparatens 8 Observera: Apparaten är försedd med kylfläkt. Kylfläkbarn om de inte är över 8 år och arbetar under uppsikt. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år. Enheten kan användas av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller om de har fått instruktioner om säker användning av apparaten och förstår de medföljande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den lämnas utan tillsyn och innan du monterar, demonterar, eller rengör den. Ytorna som försetts med denna symbol blir varma under användning (symbolen förekommer endast på några modeller). rörelser och ostadiga föremål får inte ställas ovanpå apparaten. Viktigt! Använd inte apparaten när den är utdragen från dess plats. Vänta tills apparaten är helt avstängd innan du tar ut den. Detta gäller inte justering av kaffekvarnen, vilket ska utföras när maskinen är i utfällt läge (se kapitlet Inställning av kaffekvarnen ). Observera: Använd endast tillbehör och reservdelar som är av original eller som rekommenderats av tillverkaren. Avsedd användning Denna apparat har tillverkats för att göra kaffe och för att värma drycker. All annan användning ska betraktas som felaktig. Denna apparat är inte lämplig att användas i kommersiellt syfte. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av att apparaten använts på fel sätt. Denna apparat kan installeras ovanpå en inbyggnadsugn om ugnen är försedd med en kylfläkt på baksidan (maximal effekt mikrougn 3kW). Bruksanvisning Läs noga igenom dessa instruktioner innan apparaten tas i bruk. Bruksanvisningen ska förvaras på säker plats. Försummelse att iaktta anvisningarna kan orsaka skador på personer eller på apparaten. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av att instruktionerna försummats.
10 ten slås på varje gång som maskinen matar ut kaffe, ånga eller varmt vatten. Fläkten stängs av automatiskt efter några minuter. BESKRIVNING AV APPARATEN Beskrivning av apparaten (sid. 3 - A) A1. Koppställ A2. Servicelucka A3. Kaffeledare A4. Behållare för kaffesump A5. Bryggrupp A6. Belysning till koppstället A7. Knapp start/stand-by A8. Kontrollpanel A9. Kanna (Jug) A10. Utfällbar cappuccinoenhet A11. Munstycke till cappuccinoenhet A12. Vattentank A13. Kafferör (med ställbart höjdläge) A14. Droppskål A15. Lock till behållaren för kaffebönor A16. Behållare för kaffebönor A17. Justeringsratt för att ställa in kaffekvarnens malningsgrad. A18. Lucka för tratt till färdigmalet kaffe A19. Kaffemått A20. Plats för kaffemått A21. Tratt för påfyllning av färdigmalet kaffepulver A22. Nätkabel A23. Huvudströmbrytare PÅ/AV A24. Förvaringsutrymme A25. Kontaktdon IEC Beskrivning av kontrollpanelen (sid. 3 - B) Observera: För att göra en ikon aktiv räcker det att du pekar lite lätt på den. B1. Display: Hjälper användaren under handhavandet av apparaten. B2. Ikon för att aktivera eller avaktivera inställningsläget av menyns parametrar. B3. Ikon för att tända/släcka lamporna A6. B4. Ikon för att välja smak på kaffet. B5. Ikon för att välja vilken typ av kaffe som önskas (espresso, lien kopp, medelkopp, stor kopp, mugg). B6. Ikon för att lämna det valda läget. 9 B7-B8. Ikon för att bläddra framåt eller bakåt i menyn och för att visa de olika lägena. B9. OK-ikon för att bekräfta den valda funktionen. B10. Ikon för utmatning av en kopp kaffe. B11. Ikon för utmatning av två koppar kaffe. B12. Ikon för utmatning av ånga. B13. Ikon för utmatning av hett vatten. B14. Ikon jug för att brygga flera koppar kaffe direkt i kannan (medföljer). FÖRBEREDANDE HANDLINGAR Kontroll av leveransen Efter att emballaget tagits bort ska du kontrollera att apparaten inte skadats och att samtliga tillbehör finns med. Använd inte apparaten om den har tydliga skador. Vänd dig till teknisk service. Installation av apparaten Obs! Installationen ska utföras av en behörig tekniker i enlighet med rådande lagstiftning (se par. Inbyggd installation ). Emballagematerialet (plastpåsar, polyester, etc.) får inte lämnas inom räckhåll för barn. Apparaten ska inte installeras på platser där temperaturen kan sjunka till 0 C. Ställ in vattnets hårdhetsgrad så snart som möjligt genom att följa anvisningarna i Programmering av vattnets hårdhet. Apparatens anslutning till el Fara! Kontrollera att spänningen på elnätet överensstämmer med anvisningarna på märkskylten på apparatens sida. Apparaten får endast anslutas till ett yrkesmässigt installerat eluttag med en minimal kapacitet på 10A och med jordanslutning. Om apparatens kontakt inte passar ihop med eluttaget ska du låta en behörig person byta ut kontakten mot en som passar. I enlighet med säkerhetsdirektiven ska du under installationen använda en allpolig brytare med ett minimiavstånd mellan kontakterna på 3 mm. Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. Obs! Elnätet ska vara försett med nätfrånskiljare i enlighet med användarlandets installationsföreskrifter.
11 FÖRSTA GÅNGEN APPARATEN SÄTTS PÅ Apparaten har provkörts i fabriken med riktigt kaffe. Det är således normalt om det finns spår av kaffepulver i kvarnen. Ställ in vattenhårdheten så snart som möjligt genom att följa anvisningarna i Programmering av vattnets hårdhet. 1. Anslut apparaten till elnätet. Tryck på knappen för start/stand-by (A7). Ställ in önskat språk. 2. Tryck på ikonerna (B7 och B8) för att ställa in språket tills önskat språk visas (fig. 2). När displayen visar meddelandet: TRYCK OK FÖR ATT VÄLJA ENSKA ska du trycka på OK-ikonen (B9) (fig. 3) i minst 3 sekunder tills meddelandet ENSKA VALT visas. Om du råkar välja fel språk ska du följa anvisningarna i kap. Inställning av språk för att ändra det. Om ditt språk inte finns tillgängligt ska du välja ett av språken som anges på displayen. I instruktionerna används engelska som referensspråk. Följ därefter anvisningarna som visas på displayen. 3. Efter 5 sekunder visas meddelandet FYLL BEHÅLLARE : Ta då bort vattentanken (fig. 4), skölj den och fyll på med friskt vatten. Fyll inte över MAX-strecket. Sätt tillbaka behållaren genom att trycka in den helt in. 4. Ställ sedan en kopp under cappuccinoenheten (fig. 5). Maskinen visar meddelandet HETT VATTEN TRYCK OK. Tryck på OK-ikonen (fig. 3) och efter några sekunder kommer vatten att rinna ut från cappuccinoenheten. 5. Meddelandet STÄNGNING VAR GOD VÄNTA visas och maskinen stängs av. 6. Fäll ut espressomaskinen genom att ta tag i de avsedda handtagen (fig. 6) och dra den utåt. Öppna locket och fyll på bönbehållaren, stäng locket och tryck därefter in espressomaskinen i köksmöbeln. Därefter är apparaten klar för normal användning. Obs! Fyll inte på med färdigmalet kaffe, frystorkat kaffe, karamelliserade kaffebönor eller annat som kan förstöra maskinen. Observera: I början måste maskinen göra 4-5 koppar espresso och 4-5 koppar cappuccino innan resultatet blir tillfredsställande. Observera: Om du använder huvudbrytaren PÅ/AV (A23) för att sätta på maskinen kommer funktionen AUTO-DIAGNOS att starta automatiskt och sedan stängs maskinen av. Tryck på knappen (A7) start/stand-by (fig. 1) för att starta maskinen igen. 10 SÄTTA PÅ OCH VÄRMA UPP APPARATEN Varje gång som apparaten sätts på utför den en automatisk föruppvärmning och spolning. Detta kan inte avbrytas. Först när dessa två skeden har slutförts är apparaten redo för användning. Risk för brännskada! Under spolningen kommer det att rinna ut lite varmt vatten från kafferörets munstycken. Tryck på knappen (A7) start/stand-by (fig. 1) för att sätta på apparaten: Meddelandet UPPHETTNING VAR GOD VÄNTA visas på displayen. När uppvärmningsskedet har avslutats, visar displayen ett annat meddelande: SPOLNING. Apparaten har uppnått drifttemperatur när meddelandet MED- ELSTOR KOPP NORMAL SMAK visas på displayen. Om ingen ikon trycks in inom cirka 2 minuter, kommer displayen att visa klockslaget (om klockan har ställts) (se paragraf Ställa klockan ). Om klockan däremot inte har ställts kommer maskinen att visa de senast inställda funktionerna. Genom att trycka på vilken ikon som helst visas på nytt meddelandet MEDELSTOR KOPP NORMAL SMAK. Maskinen är då på nytt redo att göra kaffe. HUR DU GÖR KAFFE (MED HELA KAFFEBÖNOR) 1. Maskinen är fabriksinställd för att göra espresso med normal styrka. Det går att begära kaffe med extra mild, mild, stark eller extra stark smak och att välja alternativet färdigmalet kaffepulver. Tryck på ikonen (B4) (fig. 7) för att välja önskad smak. Displayen visar vald kaffesmak. 2. Placera en kopp om du bett om 1 kopp kaffe (fig. 8) eller två koppar om du bett om 2 koppar kaffe (fig. 9) under kafferöret. För att få en bättre crema på kaffet ska du sänka kafferöret (fig. 10) så att det kommer så nära kopparna som möjligt. 3. Tryck på ikonen (B5) (fig. 11) för att välja önskad typ av kaffe: Espresso, liten kopp, medelstor kopp, stor kopp, mugg. Tryck sedan på ikonen (B10) (fig. 12) för att få en kopp kaffe, och på ikonen (B11) (fig. 13) för att få två koppar kaffe. Därefter börjar apparaten att mala kaffebönorna och kaffet rinner ned i koppen.
12 När den förinställda mängden kaffe har erhållits avbryter maskinen automatiskt kaffet och slänger ut sumpkakan i sumpbehållaren. 4. Efter några sekunder är maskinen på nytt redo att användas. 5. Tryck på knappen (A7) start/stand-by (fig. 1) för att stänga av apparaten. (Innan den stängs av utför maskinen automatiskt en spolning. Akta så att du inte bränner dig). OBS 1: Om kaffet endast droppar ut eller om det inte kommer ut något kaffe alls, läs i kap. Justering av kaffekvarnen. OBS 2: Om kaffet rinner ut för fort eller om du inte är nöjd med creman, läs i kap. Justering av kaffekvarnen. OBS 3: Råd att följa för att få ett varmare kaffe: Gör på det sätt som beskrivs i kapitlet Ändring och inställning av menyns parametrar, funktionen Spolning. Använd inte koppar som har tjocka kanter, eftersom de absorberar värmen, förutom om de värms upp innan. Använd koppar som föruppvärmts genom att skölja dem med varmt vatten. OBS 4: Det går att avbryta utmatningen av kaffet i vilken stund som helst genom att trycka återigen på den knapp som valdes i det föregående skedet och som förblir tänd under hela bryggningsskedet. OBS 5: Om du vill ha mer kaffe i koppen efter att utmatningen har avslutats, ska du trycka in den ikon som valdes i det föregående skedet och hålla den intryckt (inom 3 sekunder efter att utmatningen avslutats. OBS 6: När displayen visar meddelandet: FYLL BEHÅLLARE! är det nödvändigt att fylla på vattentanken för att apparaten ska kunna göra kaffe. (Vanligtvis är vattnet inte helt slut i tanken). OBS 7: När apparaten har gjort 14 koppar kaffe (eller 7 dubbla koppar) visas meddelandet: TÖM SUMPBEHÅLLARE. Apparaten signalerar att behållaren behöver tömmas även om den inte är full när det har gått 72 timmar från den första utförda kaffebryggningen (för att tidtagningen av 72 timmar ska utföras korrekt förutsätts att apparaten inte stängs av med huvudströmbrytaren i läget 0). För att rengöra den ska du öppna serviceluckan på framsidan genom att dra i kafferöret (fig. 16), ta ut droppskålen (fig. 17) och rengöra den. Vid rengöring ska du alltid ta ut droppskålen fullständigt. Obs! Varje gång som du tar ut droppskålen är det OBLI- GATORISKT att tömma sumpbehållaren. Om sumpbehållaren lämnas halvfull kan det leda till att maskinen täpps till. OBS 8: Ta inte ut vattentanken medan apparaten matar ut kaffe. Om du skulle råka ta ut vattentanken kan apparaten inte brygga kaffet och visar då meddelandet: FÖR FINMALET JUSTERA KVARN TRYCK OK och därefter FYLL BEHÅLLARE. Kontrollera vattennivån i tanken och sätt tillbaka den på plats. Tryck på OK-ikonen (B9) för att starta om apparaten och displayen visar då HETT VATTEN TRYCK OK. Tryck på OK-ikonen (B9) inom några sekunder och låt vatten rinna ut från cappuccinoenheten i cirka 30 sekunder. När apparaten har avslutat utmatningen återgår den automatiskt till visningsläget av de inställda grundinställningarna. Observera: Det kan hända att maskinen begär detta utförande flera gånger i rad tills all luft helt avlägsnats från vattenledningarna. Observera: Om det ovan beskrivna förfarandet inte utförs på korrekt sätt eller om maskinen stängs av, kan det hända att displayen återgår till visningsläget av grundinställningarna även om problemet egentligen kvarstår. VAL AV MÄNGD KAFFE I KOPPEN Maskinen är fabriksinställd för automatisk utmatning av följande typer av kaffe:. espresso liten kopp medelstor kopp stor kopp mugg 11
13 Gör på följande sätt om du vill ändra mängderna: Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn (fig. 15), tryck på ikonerna (B7) och (B8) (fig. 2) tills du väljer meddelandet KAFFEPROGRAM. Tryck på OK-ikonen (B9). Välj den typ av kaffe som du önskar ändra mängden på genom att trycka på ikonerna (B7) och (B8). Tryck på ikonen OK (B9) för att bekräfta den typ av kaffe som du önskar ändra mängden på. Använd ikonerna (B7) och (B8), för att ändra till önskad mängd kaffe. Stapeln anger mängden kaffe som valts. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta valet (eller på ikonen (B6) för att avbryta). Tryck två gånger på ikonen (B6) (fig. 18) för att lämna menyn. Efter detta skede har maskinen programmerats om enligt den nya inställningen och är redo för användning. JUSTERING AV KAFFEKVARNEN Kaffekvarnen ska inte behövas justeras eftersom den redan har förinställts på fabriken. Men i de fall espressokaffet rinner ut för fort eller för långsamt (droppvis) är det nödvändigt att justera malningsgraden med hjälp av justeringsratten (fig. 14). Obs! Du får endast vrida på justeringsratten medan kaffekvarnen maler. För att espressokaffet ska rinna ut långsammare och därmed få en bättre crema, ska du vrida ratten ett steg motsols (=mer finmalet kaffe). För att espressokaffet ska rinna ut fortare (så att det rinner istället för att droppa), ska du vrida ratten ett steg medsols (=mer grovmalet kaffe). HUR DU GÖR KAFFE MED FÄR- DIGMALET KAFFE (ISTÄLLET FÖR KAFFEBÖNOR) Tryck på ikonen (B4) (fig. 7) och välj funktionen färdigmalet kaffepulver. Ta ut apparaten till utdraget läge. Använd de avsedda handtagen. Lyft upp locket i mitten och häll ett kaffemått färdigmalet kaffe i tratten (fig. 19). Tryck sedan in apparaten i skåpet igen och följ anvisningarna som ges i kapitlet Bryggning av kaffe (med hela kaffebönor). Obs! Man kan endast göra en kopp kaffe åt gången genom att trycka på ikonen (B10) (fig. 12). Om man vill återgå till att brygga kaffe med hela kaffebönor efter att man använt färdigmalet kaffe, är det nödvändigt att avaktivera funktionen färdigmalet kaffe genom att trycka på ikonen (B4) (fig. 7). OBS 1: Tillsätt inte färdigmalet kaffe när apparaten är avstängd, eftersom det då kan spridas inuti den. OBS 2: Fyll inte på med mer än ett kaffemått eftersom maskinen då inte kan brygga kaffet. OBS 3: Använd endast det medföljande kaffemåttet. OBS 4: Tillsätt endast färdigmalet kaffepulver för espressokaffe i tratten. OBS 5: Om tratten täpps igen pga att man fyllt på med mer än ett mått färdigmalet kaffe, ska du använda en kniv för att få ned kaffet (fig. 21). Tag sedan ut bryggruppen för att rengöra den och apparaten enligt beskrivningen i kap. Rengöring av bryggruppen. FUNKTIONEN HETVATTEN Kontrollera först att apparaten är redo för användning. Placera cappuccinoenheten mot mitten och ställ en behållare under den (fig. 5). Tryck på ikonen (B13) (fig. 20). Maskinen visar meddelandet HETT VATTEN TRYCK OK. Tryck på OK-ikonen (B9). Hett vatten rinner ut från cappuccinoenheten och fyller den underliggande skålen (använd inte hetvattenfunktionen i mer än 2 minuter i sträck). Tryck på ikonen (B13) eller ikonen (B6) för att avbryta. Maskinen avbryter utmatningen när den förinställda mängden har uppnåtts. 12
14 ÄNDRA MÄNGDEN HETVATTEN Maskinen är fabriksinställd för att automatiskt mata ut cirka 200 ml hett vatten. Gör på följande sätt om du vill ändra på denna mängd: Ställ en skål under cappuccinoenheten (fig. 3). Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn (fig. 15), tryck på ikonerna (B7) och (B8) (fig. 2) tills du väljer meddelandet HETVATTEN PROGRAM. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Välj önskad mängd vatten genom att trycka på ikonerna (B7) och (B8). Stapeln anger den mängd vatten som valts. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta (eller på ikonen (B6) för att avbryta). Tryck två gånger på ikonen (B6) (fig. 18) för att lämna menyn. Efter detta skede har maskinen programmerats om enligt den nya inställningen och är redo för användning. TILLREDNING AV CAPPUCCINO (GENOM ATT ANVÄNDA ÅNG- FUNKTIONEN) Vrid cappuccinoenheten mot mitten (fig. 5). Tag fram en skål och fyll den med cirka 100 gram mjölk för varje cappuccino som ska göras och ställ den under cappuccinoenheten. När du väljer skålen ska du tänka på att mjölkens volym fördubblas eller tredubblas. Vi rekommenderar att du använder lättmjölk med kylskåpstemperatur. Doppa ned cappuccinoenheten i skålen med mjölk (fig. 23). Var noga med att inte doppa ned den till mer än hälften av dess längd. Tryck på ikonen (B12) (fig. 22) (akta så att du inte bränner dig). Meddelandet ÅNGA TRYCK OK visas på displayen. Tryck på OK-ikonen (B9). Tryck på nytt på ikonen (B12) eller ikonen (B6) för att avbryta ångan. Ånga kommer ut från cappuccinoenheten. För att erhålla ett tjockare skum, ska du doppa ned cappuccinoenheten i mjölken och röra skålen långsamt nedifrån och uppåt. (Låt inte ångfunktionen vara på i mer än 2 minuter i sträck). När önskad temperatur har uppnåtts, ska du avbryta ångan genom att på nytt trycka på ikonen (B12) eller ikonen (B6). Brygg kaffet enligt beskrivningen ovan, i lagom stora koppar, och fyll sedan kopparna med den mjölk som skummats tidigare. VIKTIGT! Rengör alltid cappuccinoenheten direkt efter användning. Gör på följande sätt: Tryck på ikonen (B12) och sedan på OK-ikonen (B9) så att lite ånga kommer ut i några sekunder. Detta gör att ångröret rengörs från mjölkresterna. VIKTIGT! För att garantera korrekt hygien, rekommenderar vi att följa detta förfarande varje gång som en cappuccino görs så att inga rester finns kvar i mjölkledningarna. Vänta tills cappuccinoenheten kallnat. Tag ett stadigt tag om cappuccinoenhetens spak med den ena handen, skruva loss cappuccinoenheten med den andra handen genom att vrida den motsols och ta loss den nedåt (fig. 24). Drag cappuccinoenhetens munstycke nedåt så att det lossar. Tvätta cappuccinoenheten och munstycket noggrant med varmt vatten. Kontrollera att de två hålen som visas på bild 25 inte är igensatta. Använd en nål för att göra rent dem om det behövs. Montera tillbaka munstycket genom att sätta in det i cappuccinoenheten uppåt. Sätt tillbaka cappuccinoenheten genom att trycka den uppåt och vrida medsols. BRYGGNING AV FLERA KOPPAR KAFFE MED HJÄLP AV KANN- FUNKTIONEN (JUG) Med hjälp av den här funktionen går det att automatiskt brygga flera koppar kaffe (4, 6), direkt i kannan (A27) för att hålla kaffet varmt. Vrid kannans lock tills pilen är i höjd med texten OPEN och öppna locket. Skölj kannan och locket. Stäng kannan genom att vrida locket mot texten CLOSE tills det är ordentligt stängt. Ställ kannan under kafferöret. Kannan ska alltid ha handtaget antingen åt höger eller åt vänster, som på bilden. 13
15 Kafferöret (A13) ska vara helt uppe för att kannan ska kunnas sättas in. På displayen visas FYLL BÖNBEHÅLLARE OCH VATTENTANK, TÖM SUMPBEHÅLL. TRYCK OK. Kontrollera att vattentanken är full, att bönbehållaren innehåller tillräckligt med kaffebönor och att sumpbehållaren är helt tom. Tryck på OK-ikonen (B9). Displayen visar vald typ av kaffe, som till exempel EXTRA MILD SMAK KANNA och antalet koppar som skall tillredas i kannan, som till exempel KAN- NA 4 KOPPAR. Bekräfta genom att trycka på ikonen (B14). Displayen visar en statusrad som fylls efter hand som kaffebryggningen fortskrider. När statusraden har nått slutet avslutar apparaten förfarandet och återgår automatiskt till funktionen kaffekanna. Om displayen visar en statusrad som inte nått slutet, betyder det att förloppet inte har avslutats på korrekt sätt. Ta då bort kannan och läs meddelandet som visas på displayen genom att hänvisa till kapitlet MEDDE- LANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN. Ta bort kannan och lämna locket i läget CLOSE så att kaffet hålls varmt. För att hälla kaffe i kopparna ska du först vrida locket motsols tills pilen överensstämmer med kannans pip. Obs! Om de kaffebönor som finns i bönbehållaren inte räcker till för att avsluta den önskade funktionen, avbryter apparaten tillredningen och väntar tills bönbehållaren har fyllts på på nytt och ikonen (B14) har tryckts in. Till exempel: om apparaten ska brygga 4 koppar kaffe men kaffebönorna inte räcker till, brygger apparaten 2 koppar och avbryter sedan kaffebryggningen. Fyll då på bönbehållaren och tryck på ikonen (B14). Efter att bönbehållaren fyllts på, brygger apparaten endast de återstående 2 kopparna för att uppnå det önskade antalet 4 koppar. Om vattnet i vattentanken inte räcker till för att avsluta den önskade funktionen, eller om sumpbehållaren är full, avbryter apparaten funktionen. För att fylla på vattentanken eller tömma sumpbehållaren måste du ta bort kannan. Om du tar bort kannan avbryts programmet. När du har åtgärdat det inträffade felet måste programmet star- 14 tas om på nytt. Då måste man ta med i beräkningen den mängd kaffe som redan finns i kannan, så att kaffet inte rinner över. ÄNDRING AV KANNFUNKTIONENS PARAMETRAR (JUG) Kannprogrammet är fabriksinställt med standardvärden. Dessa kan anpassas till egen smak och sedan lagras i minnet. Det går att välja bland 5 olika typer av kaffe, från extra mild till extra stark, och 10 nivåer av kaffemängd som visas med hjälp av en grafisk stapel. Dessa justeringar ändras på följande sätt: Tryck på knappen (B2) för att öppna menyn. Tryck på ikonerna (B7) och (B8) tills texten KANNPRO- GRAM visas på displayen. Tryck på OK-ikonen (B9) och därefter på ikonerna (B7) och (B8) tills texten SMAK FÖR KANNMÄNGD visas på displayen. Tryck på OK-ikonen (B9). Tryck på ikonerna (B7) och (B8) för att välja en annan styrka på kaffet, från extra mild till extra stark. Bekräfta den önskade styrkan genom att trycka på OKikonen (B9). För att ändra mängden kaffe ska du trycka på ikonerna (B7) och (B8) tills texten KANN ELLER KOPPNIVÅ visas på displayen. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. På displayen visas en stapel som kan höjas eller sänkas. Stapeln representerar mängden kaffe som matas ut för varje kopp som bryggs. En helt full stapel överensstämmer med den maximala mängden kaffe för en kopp. När stapeln anger önskad mängd kaffe ska du trycka på OKikonen (B9) för att bekräfta. För att ändra mängden kaffe ska du trycka på ikonerna (B7) och (B8) tills texten ANTAL KOPPAR I KANNA visas på displayen. Tryck på OK-ikonen (B9) och därefter på ikonerna (B7) och (B8) för att välja önskat antal koppar (4, 6). Displayen visar KANNA 4 KOPPAR eller KANNA 6 KOPPAR. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Tryck på ikonen (B6) för att lämna programmeringsläget. RENGÖRING Rengöring av apparaten Använd inte lösningsmedel eller repande rengöringsmedel vid rengöring av maskinen. Det räcker att du använder en fuktig och
16 mjuk trasa. INGEN av maskinens komponenter tål maskindisk. Följande maskindelar ska rengöras regelbundet: Sumpbehållaren (A4). Droppskålen (A14). Vattentanken (A12). Munstycken på kafferöret (A13), hetvattenutloppet (A11) och på cappuccinoenheten (A10). Tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe (A21). Apparatens inre: öppna serviceluckan för att få åtkomst till dess insida (A2). Bryggruppen (A5). Kaffekannan (Jug). Rengöring av sumpbehållaren När meddelandet TÖM SUMPBEHÅLLAREN visas på displayen ska behållaren tömmas och rengöras. Gör följande för att rengöra den: Öppna serviceluckan på espressomaskinens framsida (fig. 16), ta ut droppskålen (fig. 17) och rengör den. Rengör sumpbehållaren noggrant. Obs! Varje gång som du tar ut droppskålen är det OBLI- GATORISKT att tömma sumpbehållaren. Rengöring av droppskålen Obs! Om droppskålen inte töms kan vattnet rinna över. Detta kan skada maskinen. Droppskålen är försedd med en flottör (röd) som anger när vattennivån kräver tömning (fig. 27). Innan denna flottör börjar att sticka upp från koppstället ska droppskålen tömmas och rengöras. Gör följande för att ta ut droppskålen: 1. Öppna serviceluckan (fig. 16). 2. Ta ut droppskålen tillsammans med sumpbehållaren (fig. 17). 3. Rengör droppskålen och sumpbehållaren (A4). 4. Sätt tillbaka droppskålen och sumpbehållaren på plats (A4). 5. Stäng serviceluckan. Rengöring av vattentanken 1. Vattentanken (A12) ska rengöras regelbundet (cirka en gång i månaden) med en fuktig trasa och med lite milt rengöringsmedel. 2. Ta noga bort alla rengöringsmedelsrester. Rengöring av kafferörets munstycken 1. Rengör munstyckena regelbundet med hjälp av en tvättsvamp (fig. 28). 2. Kontrollera regelbundet att kafferörets hål inte är igensatta. Avlägsna vid behov eventuella rester från kaffet med hjälp av en tandpetare (fig. 26). Rengöring av tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe Kontrollera regelbundet (cirka en gång i månaden) att tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe inte är igensatt (fig. 21). Fara! Innan ett rengöringsarbete påbörjas på maskinen ska den stängas av genom att trycka på huvudbrytaren (A23) och frånkopplas från elnätet. Lägg aldrig ned apparaten i vatten. Rengöring av apparatens inre 1. Kontrollera regelbundet (cirka en gång i veckan) att maskinen inte är smutsig på insidan. Avlägsna vid behov eventuella kafferester med hjälp av en tvättsvamp. 2. Sug upp resterna med en dammsugare (fig. 29). Rengöring av bryggruppen Bryggruppen ska rengöras minst en gång i månaden. Obs! Det går inte att ta ut bryggruppen (A5) när apparaten är på. Försök inte att få ut den genom att ta i. 1. Kontrollera att maskinen har stängts av på korrekt sätt (se Hur du stänger av ). 2. Öppna serviceluckan (fig. 16). 3. Ta ut droppskålen tillsammans med sumpbehållaren (fig. 17). 4. Tryck de två röda frikopplingsknapparna inåt samtidigt som du drar bryggruppen utåt (fig. 30). Obs! Rengör bryggruppen utan att använda rengöringsmedel eftersom det då skulle ta bort smörjmedlet som finns på kolvens insida. 5. Lägg ned bryggruppen i vattenbad i 5 minuter och skölj den sedan väl. 6. Efter rengöringen ska bryggruppen (A5) monteras tillbaka i hållaren och på tappen nedtill. 15
17 Hållare Tapp Tryck sedan på texten PUSH tills den hakas fast med ett klick. Observera: Om det är svårt att få in bryggruppen på plats är det nödvändigt att trycka ihop den hårt (innan den sätts in) ovanifrån och underifrån på det sätt som visas på bilden tills den får rätt storlek. 7. När bryggruppen sitter på plats ska du kontrollera att de två röda knapparna är i fasthakat läge. 8. Sätt tillbaka droppskålen och sumpbehållaren. 9. Stäng serviceluckan. Rengöring av kaffekannan Rengör kannan med en fuktig trasa och med milt rengöringsmedel. Observera: Maskindiska inte kannan eftersom den kan förstöras utseendemässigt. ÄNDRA OCH STÄLLA IN MENYNS PARAMETRAR När maskinen är redo för användning, går det att utföra inställningar i menyn för att ändra följande parametrar och funktioner: Välj språk Spolning Fördröjd avstängning Ställ klocka Starttid Auto start Temperatur Vattenhårdhet Kaffeprogram Kannprogram Hetvattenprogram Avkalkning Fabriksinställningar Statistik Summer Kontrast Ställ in språk Gör på följande sätt för att ändra språket som displayens meddelanden visas på: Tryck på ikonen (B2) så att menyn öppnas. Displayen visar VÄLJ SPRÅK. Tryck på OK-ikonen (B9). Använd ikonerna (B7) och (B8) för att ändra till önskat visningsspråk. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Tryck på ikonen (B6) för att lämna menyn. Observera: Om du råkar välja fel språk, kan det åtgärdas genom att gå direkt in i menyn och ändra språkparametern: Tryck in ikonen (B2) i minst 7 sekunder tills maskinen visar de olika tillgängliga språken. Välj önskat språk på det sätt som beskrivs i paragrafen Första gången apparaten sätts på. Spolning Denna funktion används för att få ett varmare kaffe. Gör på följande sätt: Om du vill brygga en liten kopp kaffe (på mindre än 60 cc) när apparaten just satts på, kan du använda det varma vattnet från spolningen för att värma upp koppen. Om det däremot har gått 2/3 minuter sedan den senaste 16
18 kaffekoppen bryggdes och du vill brygga en kopp till, måste bryggruppen värmas upp innan bryggning. Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) för att välja funktionen SPOLNING. Tryck på OK-ikonen (B9). På displayen visas texten SPOL- NING VÄNLIGEN BEKRÄFTA. Tryck på nytt på OK-ikonen (B9). Låt sedan vattnet rinna ned i den underliggande droppskålen eller använd vattnet för att fylla (och sedan tömma) koppen som ska användas till kaffet så att koppen blir varm. Hur du ändrar efter hur lång tid apparaten ska stängas av Apparaten är fabriksinställd för att stängas av automatiskt efter 30 minuter utan användning. Gör på följande sätt om du önskar ändra på detta tidsintervall (till max 120 min): Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet AUTOSTÄNGNINGSTID. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Tryck på ikonerna (B7) och (B8) för att fastställa efter hur lång tid apparaten ska stängas av (1/2 timme, 1 timme, 2 timmar). Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Tryck på ikonen (B6) för att lämna menyn. Ställa klockan Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet STÄLL KLOCKA. Tryck på OK-ikonen (B9). För att ställa in timmarna ska du använda ikonerna (B7) och (B8) och trycka på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. För att ställa in minuterna ska du använda ikonerna (B7) och (B8) och trycka på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Tryck på ikonen (B6) för att lämna menyn. Ställa in tid för automatisk start Den här funktionen gör det möjligt att programmera en bestämd tid som maskinen ska starta automatiskt på. Kontrollera att klockan på apparaten är ställd. 17 Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet STARTTID. Tryck på OK-ikonen (B9). För att ställa in den automatiska starttidens timme använder du ikonerna (B7) och (B8) och trycker på OKikonen (B9) för att bekräfta. För att ställa in minuterna använder du ikonerna (B7) och (B8) och trycker på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. För att aktivera den automatiska starttiden ska du trycka på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet AUTO START. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. På displayen visas meddelandet AUTO START VÄNLIGEN BEKRÄFTA. Tryck på OK-ikonen (B9). På displayen visas symbolen. Tryck på ikonen (B6) för att lämna menyn. För att avaktivera den automatiska starten ska du trycka på ikonen (B2) och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet AUTO START. Tryck på OK-ikonen (B9). På displayen visas VÄNLIGEN BEKRÄFTA. Tryck på (B6) för att avaktivera funktionen. Symbolen försvinner. Ändra kaffetemperatur Gör på följande sätt om du önskar ändra temperaturen på kaffet som kommer ut: Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet TEMPERATUR. Tryck på OK-ikonen (B9). Använd ikonerna (B7) och (B8), för att ändra till önskad kaffetemperatur: Låg, medel, hög. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta vald temperatur. Tryck på ikonen (B6) för att lämna menyn. Inställning av vattnets hårdhet Det går att förlänga funktionsperioden och därmed förlänga intervallen mellan avkalkningarna genom att programmera maskinen efter den faktiska kalkhalten i ditt vatten. Gör på följande sätt: Öppna förpackningen till teststickan Total hardness test (bifogas på sid. 2). Doppa ned stickan fullständigt i vattnet i några sekunder. Ta sedan upp teststickan och vänta cirka 30 sekunder (tills den ändrar färg och röda fyrkanter bildas). Sätt på maskinen genom att trycka på knappen för start/ stand-by (A7). Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet VATTENHÅRDHET. Tryck på OK-ikonen (B9). Tryck på ikonerna (B7) och (B8) tills numret överens-
19 stämmer med antalet röda fyrkanter som bildats på teststickan (till exempel, om det bildats 3 röda fyrkanter ska du välja meddelandet VATTENHÅRDHET 3 ). Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Nu är maskinen programmerad så att den avger meddelandet om avkalkning när det verkligen behövs. Kaffeprogrammeringar För instruktioner om hur kaffeprogrammeringarna utförs, se kapitlet Ändrat val av mängd kaffe i koppen. Kannprogrammeringar För instruktioner om hur kannans programmeringar utförs, se kapitlet ÄNDRING AV KANNFUNKTIONENS PARAMETRAR (JUG). Vattenprogrammeringar För instruktioner hänvisas till kapitlet ÄNDRAT VAL AV MÄNGD HETT VATTEN. Avkalkning Obs! Avkalkningsmedel innehåller syror. Respektera de säkerhetsföreskrifter som tillverkaren låtit skriva på avkalkningsmedlets förpackning. Observera: Använd endast de avkalkningsmedel som rekommenderas av tillverkaren. I annat fall upphävs garantin. Dessutom upphävs garantin i de fall avkalkningen inte utförs på korrekt sätt. När maskinen visar meddelandet AVKALKNING är det dags att avkalka apparaten. Gör på följande sätt: Kontrollera först att maskinen är redo för användning. Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet AVKALKNING. Tryck på OK-ikonen (B9). Maskinen visar meddelandet AV- KALKNING VÄNLIGEN BEKRÄFTA. Tryck på OK-ikonen (B9). På displayen visas meddelandet TILLSÄTT AVKALKNING VÄNLIGEN BEKRÄFTA. Töm vattentanken och häll i innehållet från flaskan med avkalkningsmedel genom att följa anvisningarna på avkalkningsmedlets förpackning. Fyll sedan på med vatten. Ställ en skål som rymmer cirka 2 liter under hetvattenutloppet. Tryck på OK-ikonen (B9). Avkalkningslösningen rinner ut från vattenröret och fyller den underliggande skålen. Maskinen visar meddelandet AVKALKAR. 18 Avkalkningsprogrammet utför automatiskt en rad spolningar och pauser efter varandra. Efter cirka 30 minuter visar maskinen meddelandet AV- KALKNING KLAR VÄNLIGEN BEKRÄFTA. Tryck på OK-ikonen (B9). Maskinen visar meddelandet SPOLNING FYLL BEHÅLLARE. Töm vattentanken, skölj den för att få bort eventuella rester från avkalkningsmedlet och fyll den med rent vatten. Sätt tillbaka vattentanken på plats, fylld med rent vatten. På displayen visas återigen meddelandet SPOLNING VÄN- LIGEN BEKRÄFTA. Tryck återigen på OK-ikonen (B9). Varmt vatten rinner ut från röret och fyller skålen. Maskinen visar meddelandet SPOLNING. Vänta tills meddelandet SPOLNING KLAR VÄNLIGEN BE- KRÄFTA visas. Tryck på OK-ikonen (B9). På displayen visas meddelandet AVKALKNING KLAR och därefter FYLL BEHÅLLARE. Fyll behållaren på nytt med rent vatten. Nu har avkalkningsprogrammet avslutats och maskinen är redo att brygga kaffe. OBS: Om avkalkningsprogrammet avbryts innan det har avslutats är det nödvändigt att starta om hela programmet från början. Obs! GARANTIN UPPHÄVS I DE FALL AVKALKNINGEN INTE UTFÖRS PÅ KORREKT SÄTT. Återställning till fabriksinställningarna (reset) Det går att gå tillbaka till apparatens ursprungliga inställningar (även efter att användaren har ändrat dem). Gör på följande sätt: Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet ÅTERSTÄLL. Tryck på OK-ikonen (B9). Maskinen visar meddelandet ÅTERSTÄLL VÄNLIGEN BEKRÄFTA. Tryck på OK-ikonen (B9) för att få tillbaka fabriksinställningarna. Statistik Med hjälp av den här funktionen visas maskinens olika statistikuppgifter. Gör på följande sätt för att sätta dem i visningsläge: Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet STATISTIK. Tryck på OK-ikonen (B9).
20 Genom att trycka på ikonerna (B7) och (B8) kan du kontrollera: - Hur många koppar espresso som gjorts - Hur många avkalkningsprogram som körts - Hur många liter vatten som matats ut sammanlagt. Tryck en gång på ikonen (B6) för att lämna funktionen, eller två gånger på ikonen (B6) för att lämna menyn. Summer Med den här funktionen aktiveras eller avaktiveras summern som maskinen avger varje gång man trycker på en ikon och varje gång ett tillbehör inkopplas/frånkopplas. Observera: Maskinen har aktiverad summer vid leverans. Tryck på ikonen B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet SUMMER. Tryck på OK-ikonen (B9). På displayen visas meddelandet SUMMER VÄNLIGEN BEKRÄFTA. Tryck på ikonen (B6) för att avaktivera summern, eller på OK-ikonen (B9) för att aktivera den. Tryck på ikonen (B6) för att lämna menyn. Observera: Om apparaten inte kommer att användas under en längre period ska du även sätta huvudbrytaren ON/OFF (A23), som finns på apparatens baksida, på 0. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Spänning: V~ 50/60 Hz max. 10A Effektförbrukning: 1350W Tryck: 15 bar Vattentankens volym: 1,8 liter Mått LxHxB: 594x 455x411 Vikt : 23/24 kg Apparaten uppfyller kraven i följande EG-direktiv: Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och senare ändringar. EMC-direktivet 2004/108/EG och senare ändringar. Kommissionens förordning (EU) Standbyläge 1275/2008 De material och föremål som är avsedda att komma i kontakt med livsmedelsprodukter överensstämmer med föreskrifterna i EG-förordningen 1935/2004. Justering av kontrast Gör på följande sätt för att höja eller minska displayens kontrast: Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet KONTRAST. Tryck på OK-ikonen (B9). Tryck på ikonerna (B7) och (B8) tills önskad kontrast visas på displayen. Stapeln anger vilken kontrastnivå som valts. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Tryck en gång på ikonen (B6) för att lämna funktionen, eller två gånger på ikonen (B6) för att lämna menyn. STÄNGA AV APPARATEN Varje gång som apparaten stängs av utför den en automatisk spolning. Detta kan inte avbrytas. Risk för brännskada! Under spolningen kommer det att rinna ut lite varmt vatten från kafferörets munstycken. Akta så att du inte får vattenstänk på dig. Tryck på knappen (A7) start/stand-by för att stänga av apparaten. Apparaten utför spolningen och stängs sedan av. 19
21 MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD FYLL BEHÅLLARE FÖR FINMALET JUSTERA KVARN och (omväxlande) TRYCK OK FÖR FINMALET JUSTERA KAFFEKVARN (omväxlande) TRYCK OK (och därefter) FYLL BEHÅLLARE TÖM SUMPBEHÅLLARE SÄTT IN SUMPBEHÅLLARE FYLL PÅ FÖRMALT KAFFE AVKALKA! MINDRE KAFFE Vattentanken är tom eller felmonterad. Kaffet är för finmalet och därför rinner kaffet ut för långsamt. Apparaten kan inte göra kaffe på grund av att det finns luft i hydraulkretsen. Möjlig orsak: Filtret har inte installerats på korrekt sätt. Vattentanken har lossat medan kaffet bryggdes. Antingen är sumpbehållaren (A4) full, eller så har ingen espresso gjorts på tre dagar (när maskinen sätts i funktion garanteras god hygien). Efter rengöringen har inte sumpbehållaren satts på plats. Funktionen Färdigmalet kaffe har valts, men inget kaffepulver har tillsatts i tratten. Tratten (A21) är igensatt. Anger att apparaten behöver avkalkas. Det har använts för mycket kaffepulver. Fyll vattentanken och/eller sätt in den på korrekt sätt genom att trycka in den ordentligt. Vrid malningsgradens justeringsratt ett steg mot nummer 7. Kontrollera att filtret (A26) är korrekt monterat och att installationen har utförts på korrekt sätt. Sätt tillbaka tanken och tryck på OK-ikonen (B9). Meddelandet HETT VATTEN TRYCK OK visas på displayen. Tryck på nytt på OKikonen (B9). Apparaten går tillbaka till läget redo för användning. Töm sumpbehållaren och rengör den. Sätt sedan tillbaka den på plats. Viktigt: Varje gång droppskålen tas ut är det obligatoriskt att tömma sumpbehållaren, även om den är nästan tom. Om man inte gör det kan det hända att sumpbehållaren fylls mer än vad som är meningen när kaffe bryggs efteråt och att apparaten täpps igen. Öppna serviceluckan och sätt in sumpbehållaren på plats. Ta ut apparaten och fyll tratten med färdigmalet kaffe. Töm tratten med hjälp av en kniv enligt beskrivningen i paragraf Rengöring av tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe. Avkalkningsprogrammet som beskrivs i kap. Avkalkning ska köras så snart som möjligt. Välj en svagare smak eller minska dosen färdigmalet kaffepulver och tryck sedan på knappen för en ny kopp kaffe. FYLL BÖNBEHÅLLAREN Kaffebönorna är slut. Fyll på bönbehållaren. SÄTT IN BRYGGRUPPEN Efter rengöringen har inte bryggruppen satts på plats. STÄNG LUCKAN Serviceluckan är öppen. Stäng serviceluckan. Sätt in bryggruppen på plats enligt anvisningarna i kap. Rengöring av bryggruppen. 20
22 VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD PROBLEMLÖSNING Listan nedan innehåller några funktionsproblem som kan inträffa. Om problemet inte åtgärdas genom att följa nedanstående anvisningar ska du kontakta Teknisk service. Kaffet är inte varmt. PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Kopparna värmdes inte upp innan. Bryggruppen har kallnat därför att det gått 2/3 minuter från att den senaste koppen kaffe gjordes. Temperaturen som ställts in är för låg. 21 ALARM! Apparatens inre är mycket smutsig. Rengör maskinen noggrant enligt anvisningarna i par. Rengöring och skötsel. Om meddelandet kvarstår även efter rengöringen ska du vända dig till en serviceverkstad. Kaffet har för lite crema. Kaffet rinner ut för långsamt eller droppar ut. Kaffet är för grovmalet. Fel sorts kaffeblandning har använts. Kaffet är för finmalet. Värm upp kopparna genom att skölja dem med varmt vatten. Värm upp bryggruppen innan du brygger kaffet genom att välja funktionen SPOLNING från menyn. Ändra inställd kaffetemperatur (se paragraf Ändra kaffetemperatur ). Vrid malningsgradens justeringsratt motsols ett steg mot nummer 1 medan kaffekvarnen maler (fig. 11). Använd en kaffeblandning som är till för espressomaskiner. Vrid malningsgradens justeringsratt medsols ett steg mot nummer 7 medan kaffekvarnen maler (fig. 11). Vrid ett steg i taget tills önskad effekt uppnås. Justeringens verkan märks först efter 2 koppar espresso. Kaffet rinner ut för fort. Kaffet är för grovmalet. Vrid malningsgradens justeringsratt motsols ett steg mot nummer 1 medan kaffekvarnen maler (fig. 11). Var noga med att inte vrida justeringsratten för mycket, eftersom det kan medföra att kaffet kommer att droppa ut vid tillredning av två koppar kaffe. Justeringens verkan märks först efter 2 koppar espresso. Kaffet rinner inte ut från det ena munstycket eller från inget av dem. Kaffet rinner inte ut från rörets munstycken, men längs serviceluckan (A2). Det rinner inte ut kaffe från kafferöret, men vatten. Munstyckena är igensatta. Rengör munstyckena med en tandpetare (fig. 23). Munstyckenas hål är igensatta av intorkat kaffepulver. Kaffeledaren (A3) på serviceluckans insida är igensatt. Det färdigmalda kaffepulvret har fastnat i tratten (A21). Rengör munstyckena med en tandpetare, en trasa eller med en hård diskborste (fig. 23). Rengör kaffeledaren (A3) noggrant, speciellt vid gångjärnen. Rengör tratten (A21) med en trä- eller plastgaffel. Rengör maskinens insida.
registrera din produkt och få en bättre service:
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare funktioner som du
EBC54523AX SV Kaffemaskin för espresso och cappuccino Bruksanvisning DA Cappuccino- og kaffemaskine Brugervejledning NO Kaffe- og cappuccinomaskin
EBC54523AX SV Kaffemaskin för espresso och cappuccino Bruksanvisning DA Cappuccino- og kaffemaskine Brugervejledning NO Kaffe- og cappuccinomaskin Instruksjonsveiledning FI Kahvi- ja cappuccinokeitin Käyttöopas
Din manual DELONGHI ESAM 3200 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3949938
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ESAM 3200. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
BEDIENUNGSANWEISUNG BRUKSANVISNING. INStrUctIoNS for USE and installation DE SV DE DE DE DE DE DE DE DE DE
BEDIENUNGSANWEISUNG BRUKSANVISNING INStrUctIoNS for USE mit inbyggd and Montageanweisungen installation installaion INStrUctIoNS for USE and installation DE SV DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE EN FR NL DE
INNEHÅLL. INLEDNING...7 Symboler som används i denna bruksanvisning
INNEHÅLL INLEDNING...7 Symboler som används i denna bruksanvisning...7 Bokstäver inom parentes...7 Problem och reparationer...7 SÄKERHETSÅTGÄRDER...7 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...7 Avsedd användning...8
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING
MANUALE D USO Instructions Mode d emploi BEDIENUNGSANLEITUNG Gebruiksaanwijzingen Manual de instrucciones Manual DE INSTRUções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA
5713226771/02.15. SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 442016 Guastalla (RE) Italiawww.smeg.com
SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 442016 Guastalla (RE) Italiawww.smeg.com 5713226771/02.15 MANUALE D USO INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL
MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI
MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA
SÄKERHET 92 Väsentliga säkerhetsföreskrifter 92
INNEHÅLL INLEDNING 92 Symboler som används i denna bruksanvisning 92 Problem och reparationer 92 SÄKERHET 92 Väsentliga säkerhetsföreskrifter 92 AVDD ANVÄNDNING 93 BRUKSANVISNINGAR 93 BESKRIVNING 93 Beskrivning
Innehåll. Inledning... 81 Symboler som används i denna bruksanvisning... 81 Bokstäver inom parentes... 81 Problem och reparationer...
Innehåll Inledning... 81 Symboler som används i denna bruksanvisning... 81 Bokstäver inom parentes... 81 Problem och reparationer... 81 Säkerhet... 81 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 81 Bruksanvisning...
ماكينة إعداد القهوة BRUGERVEJLEDNING ماكينة إعداد ا
MANUALE D USO INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA
INNEHÅLL. INLEDNING...107 Symboler som används i denna bruksanvisning...107 Bokstäver inom parentes...107 Problem och reparationer...
INNEHÅLL INLEDNING...107 Symboler som används i denna bruksanvisning...107 Bokstäver inom parentes...107 Problem och reparationer...107 SÄKERHETSÅTGÄRDER...107 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...107 AVSEDD
EBC54524 SV Automatisk kaffemaskin Användarmanual
EBC54524 SV Automatisk kaffemaskin Användarmanual 2 www.electrolux.com INNEHÅLL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. INLEDNING... 3 SÄKERHETSINSTRUKTIONER... 3
INNEHÅLL. PROGRAMMERING AV VATTNETS HÅRDHETSGRAD 86 Hur du mäter vattenhårdheten Inställning av vattnets hårdhet... 87
INNEHÅLL INLEDNING 77 Symboler som används i denna bruksanvisning... 77 SÄKERHET 77 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 77 AVSEDD ANVÄNDNING 78 BRUKSANVISNING 78 BESKRIVNING 78 Beskrivning av apparaten...
Säkerhetsföreskrifter
Symboler som används i denna bruksanvisning Alla viktiga föreskrifter åtföljs av nedan angivna symboler. Sådana föreskrifter ska obligatoriskt följas. Fara! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till
Din manual DELONGHI ESAM
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ESAM 04.110. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Din manual DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO http://sv.yourpdfguides.com/dref/3388729
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok
1 Beskrivning av maskinen 209. 2 Säkerhetsanvisningar 210. 3 Installation 210. 4 Förberedelser 211. 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211
208 1 Beskrivning av maskinen 209 2 Säkerhetsanvisningar 210 3 Installation 210 4 Förberedelser 211 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211 4.2 Påfyllning av behållaren för kaffebönor 211 4.3 Första igångsättningen
EBC54523AX SV Kaffemaskin för espresso och cappuccino Bruksanvisning DA Cappuccino- og kaffemaskine Brugervejledning NO Kaffe- og cappuccinomaskin
EBC54523AX SV Kaffemaskin för espresso och cappuccino Bruksanvisning DA Cappuccino- og kaffemaskine Brugervejledning NO Kaffe- og cappuccinomaskin Instruksjonsveiledning FI Kahvi- ja cappuccinokeitin Käyttöopas
Innehåll BRUKSANVISNINGAR PROGRAMMERING AV VATTNETS STARTA APPARATEN AVSTÄNGNING AV APPARATEN...112
Innehåll INLEDNING...109 Symboler som används i denna bruksanvisning... 109 Bokstäver inom parentes...109 Problem och reparationer...109 SÄKERHET...109 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...109 AVSEDD ANVÄNDNING...110
Innehåll. Inledning... 82 Symboler som används i denna bruksanvisning... 82 Bokstäver inom parentes... 82 Problem och reparationer...
Innehåll Inledning... 82 Symboler som används i denna bruksanvisning... 82 Bokstäver inom parentes... 82 Problem och reparationer... 82 Säkerhet... 82 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 82 Avsedd användning...
INNEHÅLL. Hur du gör för att få varmt vatten... 91 Förfarande... 91 Ändra mängden vatten som maskinen automatiskt låter rinna ut...
INNEHÅLL Inledning... 83 Symboler som används i denna bruksanvisning... 83 Bokstäver inom parentes... 83 Problem och reparationer... 83 Säkerhet... 83 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 83 Avsedd användning...
Din manual DELONGHI ECAM
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ECAM 23.450. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Din manual SMEG CMS45X
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG CMS45X. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,
INNEHÅLL. Tillredning av kaffe LONG...101 Hur du gör kaffe LONG med färdigmalet kaffe...101 Programmering av av mängd kaffe till mitt kaffe LONG...
INNEHÅLL Inledning... 93 Bokstäver inom parentes... 93 Problem och reparationer... 93 Säkerhet... 93 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 93 Avsedd användning... 93 Bruksanvisning... 94 Beskrivning... 94
INNEHÅLL. INLEDNING Symboler som används i denna bruksanvisning Bokstäver inom parentes Problem och reparationer...
INNEHÅLL INLEDNING... 96 Symboler som används i denna bruksanvisning... 96 Bokstäver inom parentes... 96 Problem och reparationer... 96 SÄKERHET... 96 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 96 AVDD ANVÄNDNING...
BESKRIVNING AV MASKINEN
S Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar och använder maskinen. Det är enda sättet att uppnå optimala resultat och maximal driftssäkerhet. BESKRIVNING AV MASKINEN (se figur på sid. 3) Följande
VATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
Bruksanvisning. Senast ändrad: 2009-12-22. Endast för hushållsbruk
Bruksanvisning Senast ändrad: 2009-12-22 Endast för hushållsbruk Kvarnjustering Bönbehållare Koppvärmare Kontrollpanel Lock till bönbehållare Påfyllningshål för färdigmalet kaffe Kaffeutlopp Droppskål
Säkerhetsåtgärder. Fara! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till elstöt med risk för död.
Inledning Tack för att ni har valt våran kaffemaskin. Vi önskar dig mycket nöje med din nya apparat. Härmed ber vi dig att ägna några minuter till att läsa igenom denna bruksanvisning. På så sätt kan du
VATTENKOKARE BRUKSANVISNING
VATTENKOKARE BRUKSANVISNING MODELL: BKE1700 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda kokaren och spara den för framtida behov. SÄKERHET! 1. Läs anvisningarna före användning. 2. Kontrollera
Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 TILLBEHÖR... 4 INSTALLATION... 5 STARTA MAKINEN... 5 STÄLLA IN SPRÅK... 6 AQUA PRIMA - VATTENFILTER... 7 KONTROLLPANELEN...
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information för en korrekt bortskaffning av produkten i överensstämmelse med Europadirektiv 2002/96/EG.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 BESKRIVNING AV APPARATEN (se sidan 3)....................................................7 2 SÄKERHETSANVISNINGAR...................................................................7
BESKRIVNING AV APPARATEN
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar och använder maskinen. Det är enda sättet att uppnå optimalt resultat och maximal driftssäkerhet. BESKRIVNING AV APPARATEN Följande termer används
INNEHÅLL. AVKALKNING PROGRAMMERING AV VATTNETS HÅRDHETSGRAD Hur du mäter vattenhårdheten...92 Inställning av vattnets hårdhet...
INNEHÅLL GRUNDLÄGGANDE SÄKERHESANVISNINGAR... 82 SÄKERHETSVARNINGAR... 83 Symboler, som används i dessa instruktioner...83 Regelmässig användning...83 Bruksanvisningar...83 INLEDNING... 83 Bokstäver inom
Din manual DELONGHI ESAM 5450
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ESAM 5450. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
INNEHÅLL TILLREDNING AV MJÖLKBASERADE DRYCKER...
INNEHÅLL INLEDNING... 93 Symboler som används i denna bruksanvisning...93 Bokstäver inom parentes...93 Problem och reparation...93 SÄKERHET... 93 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...93 AVSEDD ANVÄNDNING...
INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.
INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. Luftens kapacitet att innehålla vattenånga är större ju högre temperatur luften
ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL
ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4
Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK Vers 20090215 Komponenter Koppställ Kontrollpanel Vattentank Låshandtag Vred för ånga och hett vatten Kapselhållare Ångrör Slasklåda med galler Nätsladd Kontrollpanelen
ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning
ESPRESSO ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 INSTALLATION... 5 FÖRBEREDELSE... 5 STARTA MASKINEN... 5 LUFTNING... 6 VIKTIGT ATT
Svenska BESKRIVNING SÄKERHETSANVISNINGAR
IFU Krups XP2240-EO_8000828361-02 29/11/11 09:20 Page121 BESKRIVNING ESPRESSO a - Lock vattenbehållare espresso och kaffebryggare b - Löstagbar vattenbehållare espresso c - Mätskopa d - Koppbricka e -
SE Bruksanvisning TIMER
SE Bruksanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Läs igenom bruksanvisningen noggrant! Säkerhetsinstruktioner Kontrollera att nätspänningen överrensstämmer med nätspänningen på apparaten (se undersida
GAGGIA TITANIUM SVENSK BRUKSANVISNING
GAGGIA TITANIUM SVENSK BRUKSANVISNING GAGGIA TITANIUM Instruktionsbok Gratulerar till ert val! Som ägare till denna maskin kan ni nu uppleva smaken av en utsökt espresso eller cappuccini i er hemmamiljö.
Din Cool Control. Symbolbeskrivning
de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja
ESPRESSOBRYGGARE. Bonviva. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ESPRESSOBRYGGARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Distribueras av: Bonviva Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda din espressobryggare VIKTIGT: du måste spara din kaffebryggarens
Användarmanual KVARN ORIGINAL U / SE. Rev Din lokala återförsäljare
Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 120312... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler
INNEHÅLL. INTRODUKTION... 85 Bokstäver inom parantes...85 Problem och reparationer...85. SÄKERHET... 85 Grundläggande säkerhetsvarningar...
INNEHÅLL INTRODUKTION... 85 Bokstäver inom parantes...85 Problem och reparationer...85 SÄKERHET... 85 Grundläggande säkerhetsvarningar...85 AVSETT ANVÄNDANDE... 86 ANVÄNDARINSTRUKTIONER... 86 BESKRIVNING...
IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet
IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Impressa C50. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla
Z8 Det viktigaste i korthet
Z8 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Z8. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning av
GIGA 5 Det viktigaste i korthet
GIGA 5 Det viktigaste i korthet «Bruksanvisningen GIGA 5» har tillsammans med denna snabbmanual «GIGA 5 Det viktigaste i korthet» försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollsigill
Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ...
Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 090111... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler
SE Bruksanvisning Kaffekvarn. CM 90 Serie
SE Bruksanvisning Kaffekvarn CM 90 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering av malningsgrad... 5 Kaffe
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
ANVISNINGAR FÖR KAFFEPRESSEN INNEHÅLLSFÖRTECKNING
ANVISNINGAR FÖR KAFFEPRESSEN INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSK DELAR OCH FUNKTIONER...2 Delar och tillbehör...2 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEPRESSEN...3 Viktiga säkerhetsföreskrifter...3 ANVÄNDA KAFFEPRESSEN...5
Saromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
Din manual PHILIPS RI 9747 http://sv.yourpdfguides.com/dref/4127495
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för PHILIPS RI 9747. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
BEREDNING AV CAPPUCCINO... 92 Rengöring av cappuccinoberedaren efter användning...92
INNEHÅLLSFÖRTECKNING GRUNDLÄGGANDE ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETEN... 85 SÄKERHETSVARNINGAR... 86 Symboler, som används i dessa instruktioner...86 Regelmässig användning...86 Bruksanvisningar...86 INLEDNING...
HANDHAVANDE MANUAL BARISTA
HANDHAVANDE MANUAL BARISTA Version 1.2 / 11/01/2018 INTRODUKTION 1. Bönbehållare (under koppstället) Kaffemaskindelarnas beteckning 1 17 16 15 14 13 2. Mjölkskumsknappen 3. Mjölkknappen 2 3 12 4. Autosteam-utlopp
jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning
jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning 2-. Diagram (refererar till originalbruksanvisningen) 1. Av/på strömbrytare 2. Kaffeströbrytare 3. Ångströmbrytare 4. Ång-/vattenvred 5. Ång-/vattenrör
J6/J600 Det viktigaste i korthet
J6/J600 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning J6/J600. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning
Compressor Cooler Pro
en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din
Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100
Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt
2. FYLL VATTENBEHÅLLAREN
1. BESKRIVNING (sid. 3) Följande terminologi, kommer att användas kontinuerligt på de följande sidorna. 1.1 Beskrivning av apparaten A1. Lock vattentank A2. Handtag för at dra ut tanken A3. Vattenbehållare
ESPRESSOBRYGGARE. Mivita. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ESPRESSOBRYGGARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Distribueras av: Mivita Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda din espressobryggare VIKTIGT: Du måste spara kaffebryggarens
CafeRomatica NICR7.. Helautomatisk kaffemaskin Instruktioner och användbara tips. A passion for coffee.
CafeRomatica NICR7.. Helautomatisk kaffemaskin Instruktioner och användbara tips S A passion for coffee. 1 S A Display L Servicedörr B Vänstervred M Fack för färdigmalet C Högervred N Slaskbricka D Bönsymbol
Svensk bruksanvisning för Gaggia K111-d
Svensk bruksanvisning för Gaggia K111-d Denna maskin är konstruerad och tillverkad för hemmabruk och är därför inte lämpad för mer intensiv användning som t.ex. en kontorsmaskin. Montera maskinen efter
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Modell DCF01 Kaffebryggare
Bäste kund, Vi vill tacka dig för att du köpt en kaffebryggare ur vår 50-talsserie. Genom att välja en av våra produkter har du valt en apparat som är resultatet av en unik stil, en innovativ teknisk design
Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino
Användarmanual Great Northern Popcorn - Little Bambino För manual på Danska, Finska, Norska och Engelska vänligen besök vår hemsida. For manual in Danish, Finnish, Norwegian or English, please visit our
BRUKSANVISNING Type HD8965
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8965 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den superautomatiska
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN
VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut stickkontakten till eluttaget. På vissa modeller kan en ljudsignal höras, detta betyder att temperaturlarmet har aktiverats: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet. Anmärkning:
S8 Det viktigaste i korthet
S8 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning S8. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning av
E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet
E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning E8/E80/ E800. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla
Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie
Bruksanvisning Kaffekvarn Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering
Ytorna som försetts med denna symbol blir varma under användning (symbolen förekommer endast på vissa modeller).
GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du
Säkerhetsanvisningar 4 Miljöskyddsråd 6 Installation med inbyggnad 7 Beskrivning av apparaten 9 Påslagning och föruppvärmning 13 Första start av
Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar 4 Miljöskyddsråd 6 Installation med inbyggnad 7 Beskrivning av apparaten 9 Påslagning och föruppvärmning 13 Första start av apparaten 13 Brygga kaffe (med kaffebönor)
Bruksanvisning. Mjölkskummare
Bruksanvisning Mjölkskummare 423008 SV Bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Endast för hushållsbruk. g SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs den här handboken
908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)
GB FR ES PT IT DE NL DK SE NO GR RU TU BR CN JP KR SA 908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) Liquidificador
E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet
E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning E8/E80/ E800. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla
Manual och skötselinstruktioner.
Manual och skötselinstruktioner. KitchenFriend Sous Vide Cirkulator SV 1300 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater skall grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas,
Din Cool Control. Symbolbeskrivning
de en fr it nl es pt Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja obsługi
Bruksanvisning ENA Micro 5
de en fr it es pt Bruksanvisning ENA Micro 5 ru 1 Innehållsförteckning Din ENA Micro 5 Manöverorgan 4 Viktig information 6 Användning för avsett ändamål...6 För din säkerhet...6 1 Förberedelse och idrifttagning
D4 Det viktigaste i korthet
J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning D4. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Isättning/byte av filter Om du använder
FH FH
BA H AG N O. : 2 4 6 3 3 8 8 6 BA H AG N O. : 2 4 6 2 9 6 7 2 ( C H ) FH-106145.3 FH-106145.4 Swedish Tack för att du har valt en av våra produkter. Läs igenom instruktionerna noga innan du använder produkten,
Säkerhetsanvisningar Vad du ska tänka på 7. Monteringsanvisningar Vad du ska tänka på 36 Inbyggnad 37
INNEHÅLL Inledning Beskrivning 5 Kontrollpanel 6 Säkerhetsanvisningar Vad du ska tänka på 7 Användning Inställningar Underhåll Meddelanden Förberedelser 9 Användning 10 Använda menyalternativ 19 Rengöring
IMPRESSA J9 Det viktigaste i korthet
Bruksanvisningen IMPRESSA har tillsammans med denna snabbmanual IMPRESSA J9 Det viktigaste i korthet försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollsigill för lättförståelighet,
Wasserkocher 0,8l. Användarguide
Wasserkocher 0,8l sv Användarguide 42 Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
Endast för hushållsbruk
SVENSK BRUKSANVISNING Endast för hushållsbruk MASKINDELAR OCH TILLBEHÖR - KONTROLLPANELEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Vattentank + lock Koppvärmare Intag färdigmalet Servicedörr Styrkevred Utlopp
Z6 Det viktigaste i korthet
Z6 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Z6. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Du kan när
KORVGRILL. Installations- och användningsanvisningar
KORVGRILL HD1 HD2 HD4 Installations- och användningsanvisningar S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Always here to help you
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7699 HD7697 HD7695 HD7685 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 HD7697, HD7695, HD7685 SVENSKA
Automatic Milk Frother / Milchschäumer
de en fr it nl es Automatic Milk Frother / Milchschäumer Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning
Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
NORSK SVENSKA DANSK Version 1.0 07/2009 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning 7 8 6 9 5 4 10 11 B C 3 2 12 13 14 D E 1 A F Bästa kund! Gratulerar
Innehåll ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL
Bäste kund, Vi vill tacka dig för att du köpt en kaffebryggare ur vår 50-talsserie. Genom att välja en av våra produkter har du valt en apparat som är resultatet av en unik stil, en innovativ teknisk design
Bruksanvisning ENA Micro 1
de en fr sv Bruksanvisning ENA Micro 1 ru Innehållsförteckning Din ENA Micro 1 Manöverorgan 4 Viktig information 6 Användning för avsett ändamål...6 För din säkerhet...6 1 Förberedelse och idrifttagning