Innehåll BRUKSANVISNINGAR PROGRAMMERING AV VATTNETS STARTA APPARATEN AVSTÄNGNING AV APPARATEN...112
|
|
- Maria Ström
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Innehåll INLEDNING Symboler som används i denna bruksanvisning Bokstäver inom parentes Problem och reparationer SÄKERHET Väsentliga säkerhetsföreskrifter AVSEDD ANVÄNDNING BRUKSANVISNINGAR Beskrivning Beskrivning av apparaten Beskrivning av kontrollpanelen Beskrivning av tillbehören FÖRBEREDANDE HANDLINGAR Kontroll av apparaten Uppställning av apparaten Apparatens anslutning till el Apparatens första påsättning STARTA APPARATEN AVSTÄNGNING AV APPARATEN MENYINSTÄLLNINGAR Avkalkning Ställ in klockan Auto avstängning Auto start Ställ in temperatur Energisparfunktion Programmering av vattnets hårdhet Ställ in språk Installera filter Byte av filter Aktivering/avaktivering av summer Fabriksinställningar (reset) Statistikfunktion BRYGGNING AV KAFFE Val av kaffesmak Val av mängd kaffe i koppen Motsvarande typ av kaffe Mängd kaffe i koppen (ml) Programmering av mängden för mitt kaffe Justering av kaffekvarnen Råd att följa för att få ett varmare kaffe Bryggning av kaffe med hela kaffebönor Bryggning av kaffe med färdigmalet kaffe BEREDNING AV CAPPUCCINO OCH VARM MJÖLK (UTAN SKUM) Beredning av varm mjölk (utan skum) Rengöring av cappuccinoenheten efter användning BEREDNING AV HETT VATTEN RENGÖRING Rengöring av maskinen Rengöring av behållaren för kaffesumpen Rengöring av maskinens inre Rengöring av vattenbehållaren Rengöring av kafferörets munstycken Rengöring av tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe Rengöring av bryggrupp AVKALKNING PROGRAMMERING AV VATTNETS HÅRDHETSGRAD Uppmätning av vattnets hårdhet Inställning av vattnets hårdhet AVKALKNINGSFILTER Installation av filtret Byte av filter Borttagande av filtret TEKNISKA SPECIFIKATIONER KASSERING MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN PROBLEMLÖSNING
2 INLEDNING Tack för att du valt den automatiska espressooch cappuccinomaskinen ECAM Vi önskar dig mycket nöje med din nya apparat. Härmed ber vi dig att ägna några minuter till att läsa igenom denna bruksanvisning. På så sätt kan du undvika att hamna i farliga situationer och att skada maskinen. Symboler som används i denna bruksanvisning Alla viktiga föreskrifter åtföljs av dessa symboler. Sådana föreskrifter ska obligatoriskt följas. Fara! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till elstöt med risk för död. Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till skador på personer eller på apparaten. Fara för brännskada! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till brännskador. Observera: Dessa symboler framhäver riktlinjer och information som är viktig för användaren. Bokstäver inom parentes Bokstäverna inom parentes beskrivs i bildtexten för Beskrivning av apparaten (sid. 3). Problem och reparationer Vid problem ska du först och främst försöka att åtgärda felet genom att följa de anvisningar som finns i avsnitten Meddelanden som visas på displayen på sidan 123 och Problemlösning på sidan 124. Om inget lyckas avhjälpa felet eller vid behov av ytterligare hjälp, ber vi dig att kontakta vår kundservice genom att ringa till det nummer som anges i det bifogade häftet Kundservice. Om ditt land inte finns bland de som listas i häftet kan du ringa till numret som anges i garantibeviset. Vid eventuellt behov av reparation ska du uteslutande vända dig till det Tekniska Servicekontoret för De Longhi. Du finner adresserna i garantibeviset som levereras med maskinen. SÄKERHET Väsentliga säkerhetsföreskrifter Fara! Eftersom apparaten fungerar med elektrisk ström utesluts inte möjligheten att den kan förorsaka elstötar. Således ska följande säkerhetsanvisningar följas: Vidrör inte apparaten med våta händer eller fötter. Vidrör inte elkontakten med våta händer. Kontrollera att det alltid finns fri åtkomst till eluttaget som apparaten är ansluten till så att elkontakten kan tas ut om behov uppstår. För att ta ut sladden från eluttaget ska du greppa tag i kontakten. Dra aldrig direkt i sladden eftersom den kan skadas. För att frånkoppla apparaten helt och hållet, ska du sätta huvudbrytaren, som finns på apparatens baksida, i läget 0 (fig. 6). Försök inte att reparera apparaten om den har ett fel. Stäng istället av apparaten, ta ut kontakten från eluttaget och kontakta vårt Tekniska servicekontor. Om elkontakten eller sladden skadas får ingen annan än De Longhis Tekniska Servicekontor lov att byta ut dem, detta för att undvika onödiga risker. Allt förpackningsmaterial (plastpåsar, polystyren) ska förvaras oåtkomligt för barn. Personer (även barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller nedsatta sinnesintryck, eller med dålig erfarenhet eller kunnighet får inte använda denna apparat utan att de noggrant övervakas och instrueras av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. SE 109
3 Fara : Risk för brännskada! Denna apparat producerar hett vatten och således kan det bildas ånga när maskinen är på. Var noga med att inte få vattenstänk eller het ånga på dig. AVSEDD ANVÄNDNING Denna apparat har tillverkats för att brygga espressokaffe och för att värma drycker. All annan användning betraktas som felaktig. Denna apparat är inte lämplig att användas i kommersiellt syfte. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av att apparaten använts på fel sätt. Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i: köksutrustade utrymmen för affärspersonal, kontorspersonal eller andra arbetsområden. anläggningar för gårdsturism hotell, motell och andra inkvarteringsanläggningar uthyrningsrum BRUKSANVISNINGAR Denna bruksanvisning ska läsas noggrant innan apparaten tas i bruk. - Försummelse i att iaktta anvisningarna kan orsaka skador på personer eller på apparaten. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av att anvisningarna försummats. Observera: Bruksanvisningarna ska förvaras på säker plats. Om apparaten överlåts till tredje man ska bruksanvisningarna överlämnas tillsammans med den. Beskrivning Beskrivning av apparaten (sid. 3 - A ) A1. Kontrollpanel A2. Justeringsratt för att ställa in kaffekvarnens malningsgrad A3. Kopphylla A4. Lock till behållaren för kaffebönor A5. Lock till tratt till färdigmalt kaffe A6. Tratt för påfyllning av färdigmalet kaffe A7. Behållare för kaffebönor A8. Huvudbrytare A9. Vattentank A10. Lucka till bryggrupp A11. Bryggrupp A12. Kafferör (med ställbart höjdläge) A13. Behållare för kaffesump A14. Kondensskål A15. Koppställ A16. Indikator för droppskålens vattennivå A17. Droppskål A18. Väljare till cappuccinoenheten A19. Cappuccinoenhet A20. Reglage för ånga/hetvatten Beskrivning av kontrollpanelen (sid. 2 - B ) Vissa av kontrollpanelens knappar har dubbel funktion: Funktion nummer två beskrivs i förekommande fall inom parentes. B1. Display: Hjälper användaren under handhavandet av apparaten B2. Knappen : För att sätta på eller stänga av maskinen B3. Knappen P för att öppna menyn B4. Knappen : För att utföra en spolning (När du är i programmeringsmenyn har knappen funktionen ESC : Tryck på knappen för att gå tillbaka till huvudmenyn genom att lämna vald funktion) B5. Väljarknapp: Vrid på väljaren för att ställa in önskad mängd kaffe. (Följande gäller i programmeringsmenyn: Vrid på knappen för att välja önskad funktion). B6. Knapp för val av smak : Tryck på knappen för att välja smak på kaffet B7. Knappen : För att göra 1 kopp kaffe med de inställningar som visas B8. Knappen : För att göra 2 koppar kaffe med de inställningar som visas B9. Knappen för att aktivera ångfunktionen 110
4 för beredning av mjölkbaserade drycker (Följande gäller i menyläge: OK -knapp för att bekräfta det alternativ som valts) Beskrivning av tillbehören (sid. 2 - C ) C1. Kaffemått C2. Pensel för rengöring C3. Avkalkningsflaska C4. Avkalkningsfilter (endast på vissa modeller) FÖRBEREDANDE HANDLINGAR Kontroll av apparaten Efter att emballaget tagits bort ska du kontrollera att apparaten inte skadats och att samtliga tillbehör finns med. Använd inte apparaten om den har väl synliga skador. Vänd er till De Longhis Tekniska Servicekontoret. Uppställning av apparaten Följ dessa säkerhetsanvisningar när du installerar apparaten: Apparaten utsöndrar värme till den omgivande miljön. När apparaten har ställts upp på arbetsbordet ska du kontrollera att den har minst 3 cm frirum till andra ytor på båda sidorna och på baksidan, och att det finns minst 15 cm frirum ovanför espressomaskinen. Om vatten tränger in i apparatens inre kan den skadas. Placera således inte apparaten intill vattenkranar eller vattenhoar. Apparaten kan skadas om vattnet inuti den fryser till is. Placera således inte espressomaskinen i en omgivning där risken föreligger att temperaturen sjunker till minusgrader. Ordna elsladden på så sätt att den inte kan skadas av vassa hörn eller vid kontakt med heta ytor (t.ex. spisplattor). Apparatens anslutning till el Kontrollera att spänningen på elnätet överensstämmer med vad som anges på märkskylten på apparatens undersida. Apparaten får endast anslutas till ett yrkesmässigt korrekt installerat eluttag med en minimal kapacitet på 10A och med jordanslutning. Om apparatens kontakt inte passar ihop med eluttaget ska du låta en behörig person byta ut kontakten mot en som passar. Apparatens första påsättning Maskinen har provkörts i fabriken med riktigt kaffe. Det är således normalt om det finns spår av kaffepulver i kvarnen. Vi garanterar under alla omständigheter att denna maskin är ny. Vi rekommenderar att så snart som möjligt utföra kundinställningen för vattnets hårdhet genom att följa anvisningarna i paragrafen Inställning av vattnets hårdhet (sid. 18). 1. Anslut apparaten till elnätet och sätt huvudbrytaren som finns på apparatens baksida i läget I (fig. 1). Först och främst ska önskat språk väljas (språken växlar ungefär var tredje sekund): 2. Tryck in knappen (fig. 2) i några sekunder när det svenska språket visas och släpp knappen när meddelandet english installed (svenska valt) visas på displayen. Utför därefter de förfaranden som föreslås av apparaten och som visas på displayen: 3. FILL TANK! (FYLL PÅ VATTENBEHÅLLARE!): Ta ut vattenbehållaren och fyll på med färskt vatten till MAX-strecket (fig. 3A). Sätt sedan tillbaka vattenbehållaren på plats (fig. 3B). 4. Ställ en skål som rymmer minst 100 ml under cappuccinoenheten (fig. 4). 5. VRID ÅNGREGLAGET : Vrid reglaget till läget I (Fig.4). På displayen visas meddelandet Hot water Confirm? (Hetvatten Bekräfta?). 6. Tryck på knappen för att bekräfta. Från apparatens cappuccinoenhet rinner vattnet ut och sedan stängs den automatiskt av. 7. Sätt tillbaka reglaget på läget O. Därefter är maskinen klar för normal användning. SE 111
5 I början behöver maskinen göra 4-5 koppar espresso eller 4-5 koppar cappuccino innan resultatet blir tillfredsställande. För att erhålla ett ännu godare kaffe och en bättre prestanda på apparaten, rekommenderar vi att du installerar ett avkalkningsfilter genom att följa anvisningarna i paragrafen AVKALKNINGSFILTER. Om detta filter inte medföljer apparaten i den modell som du inhandlat, kan det beställas från ett auktoriserat servicecenter De Longhi. STARTA APPARATEN Anslut apparaten till elnätet och kontrollera att huvudbrytaren som finns på apparatens baksida är i läget I (fig. 1). Varje gång som apparaten sätts på utför den en automatisk föruppvärmning och spolning. Dessa två skeden kan inte avbrytas. Apparaten är klar att användas efter att dessa skeden har avslutats. Fara för brännskada! Under spolningsskedet kommer det att rinna ut lite varmt vatten från kafferörens munstycken, vilket samlas upp i den underliggande droppskålen. Akta så att du inte får vattenstänk på dig. Tryck på knappen (fig. 5) för att sätta på apparaten: Meddelandet Heating up Please wait (Värmer upp... Var god vänta) visas på displayen. När uppvärmningsskedet har avslutats, visar displayen ett annat meddelande: Rinsing (Spolning). På så sätt värms inte enbart värmetanken upp, men apparaten låter det varma vattnet rinna i ledningarna inuti apparaten så att även de värms upp. Apparaten har uppnått drifttemperatur när meddelandet om önskad smak och mängd på kaffet visas på displayen. AVSTÄNGNING AV APPARATEN Varje gång som apparaten stängs av utför den en automatisk spolning som inte kan avbrytas. Risk för brännskada! Under spolningen kommer det att rinna ut lite varmt vatten från kafferörens pip. Akta så att du inte får vattenstänk på dig. Tryck på knappen (fig. 5) för att stänga av apparaten. Apparaten utför spolningen och sedan visas meddelandet Turning off Please wait... (Stänger av Var god vänta...) på displayen. Om du planerar att inte använda apparaten under en längre period ska du dessutom sätta huvudbrytaren i läget 0 (fig. 6). För att undvika att apparaten skadas, ska du inte sätta huvudbrytaren i läget 0 när apparaten är på. MENYINSTÄLLNINGAR Programmeringsmenyn öppnas genom att trycka på knappen P. Från menyn kan följande alternativ väljas: Avkalkning, Ställ in klockan, Auto avstängning, Auto start, Ställ in temperatur, Energisparfunktion, Vattnets hårdhet, Ställ in språk, Installera filter, Byte av filter, Summer, Fabriksinställda värden, Statistik. Avkalkning För anvisningar om avkalkningens förfaranden hänvisas till sidan 119. Ställ in klockan Gör på följande sätt för att ställa klockan som visas på displayen: 2. Vrid på väljarknappen (fig.8) tills texten Adjust time (Ställ in klockan) visas på displayen. 3. Tryck på knappen (fig. 2); 4. Vrid på väljarknappen (fig.8) för att ställa in önskad timme. 5. Tryck på knappen för att bekräfta. 6. Vrid på väljarknappen (fig.8) för att ställa in önskad minut. 7. Tryck på knappen för att bekräfta. Klockan är inställd: Tryck därefter på knappen för att lämna menyn. Auto avstängning Maskinen är fabriksinställd för att stängas av automatiskt när den inte använts på 2 timmar. Det går att ändra på den inställda tidsperioden så att apparaten stängs av efter en kvart eller en halv- 112
6 timme eller efter 1, 2 eller 3 timmar. 2. Vrid på väljarknappen (fig.8) tills texten Autooff (Auto avstängning) visas på displayen. 3. Tryck på knappen ; 4. Vrid på väljarknappen (fig.8) tills det antal timmar som du önskar att maskinen ska vara i funktion visas (15 eller 30 minuter, eller 1, 2 eller 3 timmar). 5. Tryck på knappen för att bekräfta. 6. Tryck därefter på knappen för att lämna menyn. Den automatiska avstängningen har på så sätt programmerats om. Auto start Det går att ställa in en tid för automatisk påsättning så att du har apparaten klar för användning vid en bestämd tid (till exempel på morgonen) och omedelbart göra en kaffe. Observera noga! För att denna funktion ska kunna aktiveras är det nödvändigt att klockan har ställts in korrekt i ett tidigare skede. 2. Vrid på väljarknappen (fig.8) tills texten Autostart (Auto start) visas på displayen. 3. Tryck på knappen : på displayen visas texten Enable? (Aktivera?): 4. Tryck på knappen för att bekräfta. 5. Vrid på väljarknappen för att välja önskad timme. 6. Tryck på knappen för att bekräfta. 7. Vrid på väljarknappen (fig.8) för att välja önskad minut. 8. Tryck på knappen för att bekräfta. 9. Tryck därefter på knappen [IMG.] för att lämna menyn. När tiden har bekräftats, påvisas aktiveringen av funktionen auto start genom att symbolen visas på displayen intill tiden och under menyalternativet Auto start. Gör följande för att avaktivera funktionen: 1. Välj alternativet auto start i menyn. 2. Tryck på knappen : på displayen visas texten Disable? (Avaktivera?): 3. Tryck på knappen för att bekräfta. Symbolen försvinner från displayen. Ställ in temperatur Gör på följande sätt för att ändra temperaturen (låg, medel, hög) på det vatten som används för att göra kaffet: 2. Vrid på väljarknappen (fig.8) tills texten Coffee temperature (Ställ in temperatur) visas på displayen. 3. Tryck på knappen ; 4. Vrid på väljarknappen tills den önskade temperaturen (låg, medel eller hög) visas på displayen. 5. Tryck på knappen för att bekräfta. 6. Tryck därefter på knappen för att lämna menyn. Energisparfunktion Gör på följande sätt för att aktivera eller avaktivera energisparfunktionen. Maskinen är fabriksinställd med aktiverad funktion. På detta sätt garanteras minimal energiförbrukning i enlighet med gällande europeisk lagstiftning. Aktiverad energisparfunktion påvisas av en asterisk vid menyalternativet Energy saving (Energispar). 2. Vrid på väljarknappen (fig.8) tills texten Energy saving (Energispar) visas på displayen. 3. Tryck på knappen : på displayen visas texten Disable? (Avaktivera?). 4. Tryck på knappen för att avaktivera energisparfunktionen. 5. Tryck därefter på knappen för att lämna menyn. När funktionen är aktiv, kommer texten Energy saving (Energispar) att visas på displayen när maskinen inte har använts på cirka 1 minut. Observera noga! När maskinen är i energisparläget kan det behövas några sekunders väntan innan den första koppen kaffe kommer ut, eftersom den först måste värmas upp. Programmering av vattnets hårdhet För anvisningar om hur vattnets hårdhet ställs in hänvisas till sidan 120. SE 113
7 Ställ in språk Gör på följande sätt för att ändra visningsspråk för displayens meddelanden: 2. Vrid på väljarknappen (fig.8) tills texten Set language (Ställ in språk) visas på displayen. 3. Tryck på knappen ; 4. Vrid på väljarknappen tills önskat språk visas på displayen. 5. Tryck på knappen för att bekräfta. 6. Tryck därefter på knappen för att lämna menyn. Installera filter För instruktioner om avkalkningsfiltrets installation hänvisas till paragrafen Installation av filtret (sid. 121). Byte av filter För instruktioner om hur filtret byts ut hänvisas till paragrafen Byte av filter (sid. 121). Aktivering/avaktivering av summer Med den här funktionen aktiveras eller avaktiveras summern som maskinen avger varje gång en knapp trycks in och varje gång ett tillbehör inkopplas/frånkopplas. Maskinen har aktiverad summer vid leverans. 2. Vrid på väljarknappen (fig.8) tills texten Beep (Summer) visas på displayen. 3. Tryck på knappen : På displayen visas texten Disable? (Avaktivera?) eller Enable? (Aktivera?). 4. Tryck på knappen för att aktivera eller avaktivera summern (eller på knappen för att lämna läget). 5. Aktiverad summer påvisas av en asterisk vid menyalternativet Beep (Summer). Tryck därefter på knappen för att lämna menyn. Fabriksinställningar (reset) Det här förfarandet återställer samtliga menyinställningar samtidigt som samtliga programmeringar som rör kaffemängder återgår till de fabriksinställda värdena (med undantag för språket, som förblir det som ställdes in vid start). 2. Vrid på väljarknappen (fig.8) tills texten Default values (Fabriksinställda värden) visas på displayen. 3. Tryck på knappen ; 4. På displayen visas texten Confirm? (Bekräfta?). 5. Tryck på knappen för att bekräfta och lämna läget. Statistikfunktion Med hjälp av den här funktionen visas maskinens olika statistikdata. Gör på följande sätt för att sätta dem i visningsläge: 2. Vrid på väljarknappen (fig.8) tills texten Statistics (Statistik) visas på displayen. 3. Tryck på knappen ; 4. Genom att vrida på väljarknappen (fig.8) kan du kontrollera: - hur många koppar kaffe som gjorts - hur många avkalkningsprogram som körts - hur många liter vatten som matats ut sammanlagt. - hur många gånger som vattenfiltret bytts ut. 5. Tryck därefter 2 gånger på knappen för att lämna meny. BRYGGNING AV KAFFE Val av kaffesmak Maskinen är fabriksinställd för att göra kaffe med normal smak. Det går att välja mellan följande smaker: Extra mild smak Mild smak Normal smak Stark smak Extra stark smak För att växla till en annan smak ska du pulstrycka på knappen (fig. 7) tills önskad smak visas på displayen. Val av mängd kaffe i koppen Maskinen är fabriksinställd för att göra koppar med normal mängd kaffe. För att bestämma hur mycket kaffe som koppen ska innehålla, vrider du på väljarknappen (fig. 8) tills meddelandet för önskad kaffemängd visas på displayen: 114
8 Motsvarande typ av kaffe MITT KAFFE espresso NORMAL LÅNG EXTRA LÅNG Mängd kaffe i koppen (ml) Kan programmeras: från 20 till Programmering av mängden för mitt kaffe Maskinen är fabriksinställd för att göra kaffekoppar av mitt kaffe med cirka 30ml kaffe. Gör på följande sätt för att ändra mängden kaffe i koppen: 1. Placera en kopp under kafferörens munstycken (fig. 9). 2. Vrid på väljarknappen (fig.8) tills alternativet My coffee (Mitt kaffe)(fig. 8) visas. 3. Håll knappen (fig. 12) intryckt tills meddelandet 1 MY COFFEE Programme quantity (1 MITT KAFFE Programmera mängd) visas på displayen och kaffe börjar att rinna ut från maskinen. Släpp sedan knappen. 4. När kaffet i koppen har uppnått önskad mängd, ska du återigen trycka på knappen 1 kopp (fig. 12). Efter detta skede har mängden kaffe i koppen programmerats enligt den nya inställningen. Justering av kaffekvarnen Kaffekvarnen behöver inte justeras under den första användningsperioden eftersom den förinställts i fabriken för att kaffet ska rinna ut på korrekt sätt. Efter att de första kopparna kaffe har bryggts kan du avgöra om espressokaffet är för tunt och med för lite crema eller om det rinner ut för långsamt (droppvis). Det är i så fall nödvändigt att justera malningsgraden med hjälp av justeringsratten (fig. 10). Du får endast vrida på justeringsratten medan kaffekvarnen maler. 4 Om kaffet rinner ut för långsamt, ska du vrida ratten medsols ett steg mot nummer 7. För att erhållare ett tjockare 115 kaffet och därmed förbättra creman på den, ska du vrida ratten motsols ett steg mot nummer 1 (inte mer än ett steg i taget, för annars finns risken att kaffet sedan endast droppar ut). Du kommer inte att märka justeringens verkan förrän maskinen har gjort minst två koppar kaffe. Om du inte är nöjd med resultatet efter justeringen, är det nödvändigt att upprepa justeringsförfarandet genom att vrida ratten ytterligare ett steg. Råd att följa för att få ett varmare kaffe För att få ett varmare kaffe råder vi dig att: spola maskinen genom att trycka på knappen : innan kaffet bryggs: Det kommer då att rinna ut varmt vatten från kafferöret, vilket värmer upp maskinens insida och ger ett varmare kaffe. värma kopparna med hjälp av varmt vatten (använd hetvattenfunktionen). välja hög kaffetemperatur i menyn. Bryggning av kaffe med hela kaffebönor Använd inte karamelliserade eller glaserade kaffebönor eftersom dessa kan fastna i kaffekvarnen och förstöra den. 1. Fyll den avsedda behållaren med kaffebönor (fig. 11). 2. Under kafferörens munstycken ska du sedan ställa: - 1 kopp, om du önskar göra 1 kopp kaffe (fig. 9). - 2 koppar, om du önskar göra 2 koppar kaffe. 3. Sänk kafferöret så att det kommer så nära kopparna som möjligt. Då erhålls den bästa creman (fig. 13). 4. Tryck in den knapp som motsvarar önskat antal koppar (1 kopp eller 2 koppar, fig. 12 och 14). 5. Bryggningen startar och på displayen visas vald kaffelängd och en statusrad som arbetar sig framåt efter hand som kaffet görs. Observera: Medan maskinen gör espressokaffet kan bryggningen stoppas i vilket ögonblick som helst genom att trycka på en av kaffeknap- SE
9 parna ( eller ). Om du önskar få mer kaffe i koppen efter att det har slutat att rinna ut, behöver du bara (inom 3 sekunder) trycka in en av kaffeknapparna ( eller ). När kaffet är klart är maskinen redo för att användas på nytt. För att erhållare ett varmare kaffe hänvisas till paragrafen Råd att följa för att få ett varmare kaffe (sid. 115). Om kaffet droppar ut eller om det är för tunt med för lite crema som följd eller om det är för kallt, råder vi er att läsa om hur problemen åtgärdas i kapitlet Problemlösning (sid. 124). Under användning kan det hända att det visas vissa larmmeddelande (fyll vattenbehållare, töm sumpbehållaren, etc.) på displayen. Meddelandenas betydelser anges i paragrafen Meddelanden som visas på displayen sid. 123). Bryggning av kaffe med färdigmalet kaffe Lägg inte i färdigmalet kaffe när maskinen är avstängd, eftersom det då kan spridas inuti maskinen och smutsa ned den. Det kan även leda till att maskinen går sönder. Fyll inte på med mer än 1 slätstruket kaffemått eftersom det annars kan hända att maskinens insida smutsas ned eller att tratten täpps igen. Vid användning av färdigmalet kaffe går det inte att göra mer än en kopp kaffe åt gången. 1. Tryck upprepande på knappen (fig. 7) tills texten Pre-ground (Färdigmalet) visas på displayen. 2. Kontrollera att tratten inte är igensatt och häll sedan i ett slätstruket mått färdigmalet kaffe i tratten (fig. 15). 3. Placera en kopp under kafferörens munstycken. 4. Tryck på kaffeknappen för 1 kopp (fig. 12). 5. Bryggningen startar och på displayen visas vald kaffelängd och en statusrad som arbetar sig framåt efter hand som kaffet bryggs. BEREDNING AV CAPPUCCINO OCH VARM MJÖLK (UTAN SKUM) Risk för brännskada Under dessa beredningar kommer det ut ånga: akta så att du inte bränner dig. 1. För att bereda en cappuccino ska du använda en stor kopp till kaffet 2. Fyll en behållare med cirka 100 gram mjölk för varje cappuccino som ska göras. När du väljer storlek på behållaren ska du tänka på att mjölkens volym kommer att bli 2 eller 3 gånger så stor; För att erhålla ett tjockare och kraftigare skum ska du använda mellanmjölk eller lättmjölk. Dessutom ska mjölken ha kylskåpstemperatur (cirka 5 C). För att förhindra att mjölken skummas för lite eller att den får stora bubblor ska du regelbundet rengöra cappuccinoenheten enligt de anvisningar som anges i paragrafen Rengöring av cappuccinoenheten efter användning (sid. 117). 3. Kontrollera att väljaren på cappuccinoenheten är i det nedre läget motsvarande funktionen CAPPUCCINO (Fig. 16). 4. Tryck på knappen : På displayen visas texten Heating up Please wait (Värmer upp Var god vänta) och efter en stund visas VRID ÅNGREGLAGET. 5. Vrid cappuccinoenheten utåt och doppa ned den i mjölkbehållaren (fig. 17). Kontrollera noggrant att den svarta cappuccinoväljaren aldrig doppas ned. 6. Vrid ångreglaget till läget I (fig.4). Ånga kommer ut från cappuccinoenheten och gör så att mjölken får krämig konsistens och växer i volym. 7. För att erhålla ett tjockare skum, ska du röra skålen långsamt nedifrån och uppåt. (Ångfunktionen bör inte användas i mer än 3 mi- 116
10 nuter i följd). 8. Sätt tillbaka ångreglaget i läget 0 för att avbryta ångan när mjölken har fått önskad skummig konsistens. Risk för brännskada För att undvika brännskador som orsakas av stänk från het mjölk ska du stänga av ångfunktionen innan du tar bort behållaren med skummad mjölk. 9. Häll ned skummad mjölk i koppen med det färdiga kaffet. Cappuccinon är klar: Tillsätt socker efter smak och strö eventuellt lite kakao ovanpå skummet. Beredning av varm mjölk (utan skum) Gör på samma sätt som enligt beskrivningen i föregående paragraf för att bereda varm mjölk utan skum, men kontrollera att cappuccinoenhetens väljare är i det högre läget motsvarande funktionen HOT MILK. Rengöring av cappuccinoenheten efter användning Cappuccinoenheten ska rengöras efter varje användning för att förhindra avlagringar av mjölkrester eller att enheten täpps igen. Risk för brännskada Under rengöringen kommer det ut lite hett vatten från cappuccinoenheten. Akta så att du inte får vattenstänk på dig. 1. Låt lite hett vatten rinna ut under några sekunder genom att vrida reglaget till läget I. Sätt sedan tillbaka reglaget till läget 0 för att avbryta hetvattnet. 2. Vänta några minuter tills cappuccinoenheten har kallnat. Vrid sedan cappuccinoenheten utåt och dra hela enheten nedåt så att den kommer ut (fig. 18). 3. Flytta väljaren uppåt (fig. 19). 4. Dra munstycket nedåt (fig. 20). 5. Kontrollera att de hål som pilen i fig. 21 visar inte är igentäppta. Använd en nål för att göra rent dem om det behövs. 6. Montera tillbaka munstycket, flytta väljaren nedåt och montera tillbaka cappuccinoenheten på munstycket (fig. 22) genom att vrida på den och trycka den uppåt tills den hakas fast. BEREDNING AV HETT VATTEN Fara för brännskada. Låt aldrig maskinen stå obevakad när hett vatten rinner ut. Gör på det sätt som beskrivs nedan för att stoppa det heta vattnet när koppen är full. Eftersom cappuccinoenheten värms upp när det heta vattnet rinner ut ska du endast vidröra den svarta väljaren. 1. Placera en behållare under cappuccinoenheten (så nära som möjligt för att undvika vattenstänk) (fig. 17). 2. Vrid ångreglaget till läget I (fig. 4): Meddelandet Hot water (Hett vatten) visas på displayen och vatten rinner ut. 3. Stoppa hetvattnet genom att sätta tillbaka ångreglaget till läget 0. Om Energisparfunktionen är aktiv kan det hända att det dröjer några sekunder innan hetvattnet börjar att rinna ut. RENGÖRING Rengöring av maskinen Följande maskindelar ska rengöras regelbundet: - Behållaren för kaffesump (A3), - Droppskålen (A17) och kondensskålen (A14), - Vattenbehållaren (A9), - Kafferörens munstycken (A12), - Tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe (A6), - Maskinens inre: öppna bryggruppens lucka för att få åtkomst till dess insida (A10), - Bryggrupp (A11). Använd inte lösningsmedel, repande rengöringsmedel eller sprit. Med de helautomatiska espressomaskinerna De Longhi behöver du inte tillsätta något kemiskt medel för att rengöra maskinen. Inga av apparatens komponenter tål maskindisk. Använd inte metallföremål för att få bort ingrott smuts eller kafferester, eftersom det då kan hända att metall- eller plastytor skrapas. SE 117
11 Rengöring av behållaren för kaffesumpen När meddelandet EMPTY GROUND CONTAI- NER! (TÖM SUMPBEHÅLLAREN!) visas på displayen ska behållaren tömmas och rengöras. Om behållaren inte rengörs kommer meddelandet att kvarstå på displayen och maskinen kan inte brygga kaffe. Följande ska göras (med påsatt maskin) för att rengöra den: Ta ut droppskålen (fig. 23), töm den och rengör den. Töm och rengör noggrant behållaren för kaffesump och var noga med att få bort samtliga rester som kan ha lagt sig på dess botten: den medföljande penseln (C2) har en skrapa som är lämplig till detta ändamålet. Kontrollera kondensskålen (som är röd) och töm den om den är full. Varje gång som du tar ut droppskålen är det obligatoriskt att tömma sumpbehållaren, även i de fall den nästan är tom. Om du inte gör det kan det hända att behållaren för kaffesump fylls mer än vad som är meningen när du brygger flera koppar kaffe och att maskinen täpps igen. Rengöring av droppskålen och av kondensskålen Om droppskålen inte töms regelbundet kan det hända att vattnet rinner över kanterna och att det hamnar inuti eller vid sidan av maskinen. Detta kan skada maskinen, arbetsbordet eller intilliggande ytor. Droppskålen är försedd med en flottör (röd) som anger när vattennivån kräver tömning (fig. 24). Innan denna flottör börjar att sticka fram genom koppstället ska droppskålen tömmas och rengöras. Gör på följande sätt för att ta bort droppskålen: 1. Ta ut droppskålen tillsammans med sumpbehållaren (fig. 23). 2. Töm droppskålen och sumpbehållaren och tvätta dem rena. 3. Kontrollera den röda kondensskålen och töm den om den är full. 4. Sätt tillbaka droppskålen på plats tillsammans med behållaren för kaffesump. Rengöring av maskinens inre Fara för elektrisk stöt! Innan ett rengöringsarbete av de inre komponenterna påbörjas ska maskinen stängas av (se Avstängning av apparaten, sid. 112) och frånkopplas från elnätet. Doppa aldrig ned maskinen i vatten. 1. Kontrollera regelbundet (cirka en gång i månaden) att maskinens inre (som du får åtkomst till genom att ta bort droppskålen) inte är smutsig. Avlägsna vid behov eventuella rester från kaffet med hjälp av den medföljande penseln och en trasa. 2. Sug upp resterna med en dammsugare (fig. 25). Rengöring av vattenbehållaren 1. Vattenbehållaren (A9) ska rengöras regelbundet (cirka en gång i månaden och i varje fall när avkalkningsfiltret, i förekommande fall, byts ut) med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. 2. Ta bort filtret (i förekommande fall) och skölj det med rinnande vatten. 3. Montera tillbaka filtret (i förekommande fall), fyll behållaren med färskt vatten och montera tillbaka behållaren. Rengöring av kafferörets munstycken 1. Rengör kafferörets munstycken med hjälp av en svamp eller en trasa (fig. 26A). 2. Kontrollera att kafferörens hål inte är igentäppta. Avlägsna vid behov eventuella rester från kaffet med hjälp av en tandpetare (fig. 26B). Rengöring av tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe Kontrollera regelbundet (cirka en gång i månaden) att tratten för påfyllning av (A6) färdigmalet kaffe inte är igentäppt. Avlägsna vid behov eventuella rester från kaffet med hjälp av den medföljande penseln (C2). 118
12 Rengöring av bryggrupp Bryggruppen (A11) ska rengöras minst en gång i månaden. Bryggruppen kan inte tas bort när maskinen är på. 1. Kontrollera att maskinen har stängts av på korrekt sätt (se Avstängning ). 2. Avlägsna vattenbehållaren. 3. Öppna bryggruppens lucka (fig. 27) som sitter på höger kant. 4. Tryck de två frikopplingsknapparna inåt samtidigt som du trycker bryggruppen utåt (fig. 28). SKÖLJ ENDAST MED VATTEN TÅL EJ DISKMEDEL - TÅL EJ MASKINDISK Rengör bryggruppen utan att använda diskmedel eftersom den kan ta skada. 5. Lägg ned bryggruppen i vattenbad i 5 minuter och skölj den sedan under rinnande vatten. 6. Använd penseln (C2) för att få bort eventuella kafferester från bryggruppens säte, om dessa syns från luckan till bryggruppen. 7. Efter rengöringen ska bryggruppen sättas tillbaka på plats genom att trycka in den i fästet. Tryck sedan på skriften PUSH tills det klickar till. fäste till bryggrupp Om du har svårigheter att få in bryggruppen på plats är det nödvändigt att du (innan den sätts in) trycker ihop de två spakarna på det sätt som visas på bilden så att den antar rätt storlek. Stor spak Liten spak 7. Kontrollera när bryggruppen sitter på plats att de två röda knapparna är i fasthakat läge. 8. Stäng luckan till bryggruppen. 9. Sätt tillbaka vattenbehållaren på plats. AVKALKNING Låt maskinen köra ett avkalkningsprogram när displayen visar det (blinkande) meddelandet DESCALE! (AVKALKA!). Avkalkningsmedlet inehåller syror som kan verka irriterande på hud och ögon. Det är absolut obligatoriskt att följa tillverkarens säkerhetsföreskrifter som anges på avkalkningsmedlets förpackning och att noggrant respektera de åtgärder som ska vidtas vid kontakt med hud och ögon. Endast avkalkningsmedel från De Longhi får lov att användas. Ättiksbaserade eller sulfaminbaserade avkalkningsmedel får absolut inte användas. Vid användning av sådant medel upphävs garantin. Garantin upphävs också i de fall avkalkningen inte utförs på korrekt sätt. 1. Sätt på maskinen. 2. Öppna menyn genom att trycka på knappen P. 3. Vrid på väljarknappen tills alternativet Descaling (Avkalkning) visas. 4. Välj det alternativet genom att trycka på knappen. På displayen visas meddelandet Descaling Confirm? (Avkalkning Bekräfta?). Tryck återigen på för att aktivera funktionen. 5. På displayen visas meddelandet Add descaler Confirm? (Tillsätt avkalkning Bekräfta?). 6. Töm vattenbehållaren (A9) fullständigt och ta bort avkalkningsfiltret (i förekommande fall). 7. Tillsätt avkalkningsmedlet i vattenbehållaren tills det når nivå A (motsvarar en flaska på 100 ml.). Nivåstrecket avläses på behållarens PUSH SE 119
13 baksida (fig. 29A). Häll sedan i vatten upp till nivå B (fig. 29B). 8. Placera ett tomt kärl med en volym på minst 1,5 l (fig. 4) under cappuccinoenheten (A19). Risk för brännskada! Från cappuccinoenheten kommer det att rinna ut varmt vatten som innehåller syra. Akta så att du inte får vattenstänk på dig. 9. Tryck på knappen för att bekräfta att du tillsatt medlet: Meddelandet Vrid ångreglaget visas på displayen. 10. Vrid ångreglaget till läget I (fig. 4). Avkalkningsprogrammet startar och avkalkningsmedlet rinner ut från cappuccinoenheten. Avkalkningsprogrammet utför automatiskt en rad spolningar med ett bestämt intervall emellan, på så sätt att all kalkavlagring avlägsnas från espressomaskinens inre. Efter cirka 30 minuter visas meddelandet FILL TANK! (FYLL VATTENBEHÅLLAREN!) på displayen. Apparaten är nu klar att starta ett spolprogram med vanligt färskt vatten. 11. Töm det kärl som använts för att samla upp avkalkningslösningen och sätt tillbaka det tomma kärlet under cappuccinoenheten. 12. Ta bort vattenbehållaren, töm den, skölj den under rinnande vatten, fyll den med rent vatten och sätt tillbaka den på plats. På displayen visas texten Rinsing (Spolning). 13. Varmt vatten rinner ut från cappuccinoenheten. 14. När vattenbehållaren är fullständigt tom visas meddelandet Vrid ångreglaget på displayen. 15. Sätt reglaget i läget 0, montera in filtret i vattenbehållaren (i förekommande fall), fyll återigen på vattenbehållaren och maskinen är redo att tas i bruk. PROGRAMMERING AV VATTNETS HÅRDHETSGRAD Meddelandet DESCALE (AVKALKA) visas efter ett förbestämt antal drifttimmar som beror på vattnets hårdhet. Maskinen är fabriksinställd på hårdhetsnivå nr 4. Det går att programmera maskinen efter den befintliga hårdheten på vattnet i användarens om- 120 råde. Detta gör att meddelandet kommer att visas mer eller mindre ofta. Uppmätning av vattnets hårdhet 1. Öppna förpackningen till den medföljande teststickan TOTAL HARDNESS TEST, som du finner tillsammans med dessa bruksanvisningar. 2. Doppa ned hela teststickan i ett glas vatten i cirka en sekund. 3. Ta upp den och skaka av överflödigt vatten. Efter cirka en minut kommer det att bildas 1, 2, 3 eller 4 röda fyrkanter, beroende på vattnets hårdhet. För varje fyrkant som visas räknas en nivå. Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Inställning av vattnets hårdhet 2. Vrid på väljarknappen tills den ställs på alternativet Water hardness (Vattnets hårdhet). 3. Bekräfta valet genom att trycka på knappen. 4. Vrid på väljarknappen för att ställa in den grad som avlästs med teststickan (se figur i föregående paragraf). 5. Tryck på knappen för att bekräfta inställningen. 6. Tryck på knappen för att lämna menyn. Efter detta skede har maskinen programmerats om enligt den nya inställningen för vattnets hårdhet. AVKALKNINGSFILTER Till vissa modeller medföljer ett avkalkningsfilter. Om er espressomaskin levereras utan sådant filter, rekommenderar vi att du inhandlar det hos De Longhis auktoriserade servicecenter. Följ de nedan angivna instruktionerna för en korrekt användning av filtret.
14 Installation av filtret 1. Ta ut filtret från förpackningen. 2. Ställ in datummarkören (se fig. 30) tills du kan avläsa de följande 2 användningsmånaderna. 3. Ta ut vattenbehållaren från maskinen och fyll den med vatten. 4. Lägg filtret i vattenbehållaren och doppa ned det helt och hållet i ungefär tio sekunder genom att luta filtret så att luftbubblorna stiger till ytan (fig. 31). 5. Montera filtret på dess avsedda plats (fig. 32A) och tryck ned det ordentligt. 6. Stäng locket på vattenbehållaren (fig. 32B) och sätt den därefter tillbaka på plats i maskinen. När filtret har installerats måste filtrets närvaro meddelas till apparaten. 7. Tryck på knappen P för att komma till menyn. 8. Vrid på väljarknappen (fig.8) tills texten Install filter (Installera filter) visas på displayen. 9. Tryck på knappen. 10. På displayen visas texten Enable? (Aktivera?). 11. Tryck på knappen för att bekräfta: Meddelandet VRID ÅNGREGLAGET visas på displayen. 12. Ställ en skål (som rymmer minst 100 ml) under cappuccinoenheten. 13. Vrid på ångreglaget (fig.4): På displayen visas meddelandet Hot water Confirm? (Hetvatten Bekräfta?). 14. Tryck på knappen för att bekräfta: Vattnet börjar att rinna ut från apparaten medan texten Please wait... (Var god vänta...) visas på displayen. 15. När vattnet inte längre rinner ut visas texten VRID ÅNGREGLAGET på displayen. När reglaget stängs återgår apparaten automatiskt till läget Redo för kaffe. 16. Sätt ångreglaget (fig. 4) i läget 0. Apparaten återgår då automatiskt till läget Redo för kaffe. Filtret är nu aktiverat, vilket signaleras på displayen av en asterisk vid alternativet Installera filter, och maskinen kan tas i bruk. Observera Filtrets varaktighet är två månader vid normal användning av apparaten. Om den däremot står oanvändbar men med filtret installerat, är varaktigheten högst 3 veckor. 121 Byte av filter När meddelandet REPLACE FILTER! (BYT UT FILTER) visas på displayen eller när de två månader som gäller för filtrets varaktighet har gått (se datummarkören), eller om apparaten inte har använts på 3 veckor, ska filtret bytas ut. Gör på följande sätt: 1. Ta ut behållaren och det uttjänta filtret. 2. Ta ut det nya filtret från förpackningen. 3. Ställ in datummarkören (se fig. 30) tills du kan avläsa de följande 2 användningsmånaderna (filtret varar i två månader). 4. Fyll vattenbehållaren. 5. Lägg filtret i vattenbehållaren och doppa ned det helt och hållet genom att luta filtret så att luftbubblorna stiger till ytan (fig. 31). 6. Montera filtret på dess avsedda plats (fig. 32A) och tryck ned det ordentligt. Stäng locket på vattenbehållaren (fig. 32B) och sätt därefter in den på plats i maskinen. 7. Ställ en skål (som rymmer minst 100 ml) under cappuccinoenheten. 8. Tryck på knappen P för att komma till menyn. 9. Vrid på väljarknappen tills texten Replace filter (Byt ut filter) visas på displayen. 10. Tryck på knappen ; 11. På displayen visas texten Confirm? (Bekräfta?). 12. Tryck på knappen för att bekräfta: Meddelandet VRID ÅNGREGLAGET visas på displayen. 13. Öppna ångreglaget: På displayen visas meddelandet Hot water Confirm? (Hetvatten Bekräfta?). 14. Tryck på knappen för att bekräfta: Vattnet börjar att rinna ut från apparaten medan texten Please wait... (Var god vänta...) visas på displayen. 15. När vattnet inte längre rinner ut visas texten Vrid ångreglaget på displayen. Vrid ångreglaget till läget 0: Därefter återgår apparaten automatiskt till läget Redo för kaffe. Det nya filtret är nu aktiverat och maskinen kan tas i bruk. SE
15 BORTTAGANDE AV FILTRET Om du önskar använda apparaten utan detta filter räcker det inte med att ta bort filtret, utan borttagandet måste även meddelas till apparaten. Gör på följande sätt: 1. Ta ut behållaren och det uttjänta filtret. 2. Tryck på knappen P för att komma till menyn. 3. Vrid på väljarknappen (fig.8) tills texten Install filter * (Installera filter *) visas på displayen. 4. Tryck på knappen ; 5. På displayen visas texten Disable? (Avaktivera?). 6. Tryck på knappen för att bekräfta och knappen för att lämna menyn. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Spänning: V~ 50/60 Hz max. 10A Effektförbrukning: 1450W Tryck: 15 bar Vattenbehållarens maxvolym: 1,7 liter Mått LxHxB: 238x340x430 mm Elsladdens längd: 1,15 m Vikt : 9,1 KG Bönbehållarens maxkapacitet: 150 g KASSERING Föreskrifter för korrekt kassering av produkten i enlighet med det europeiska direktivet 2002/96/ EC och det italienska lagdekretet nr 151 av den 25 juli Vid slutet av apparatens livslängd får den inte slängas tillsammans med hushållsavfallet. Den kan lämnas in till de särskilda återvinningsstationerna som ombesörjs av kommunen, eller till de återförsäljare som åtar sig denna service. Genom att avfallssortera hushållsapparater undviks de negativa följder både på miljön och hälsan som orsakas av en felaktig kassering. Dessutom ges möjligheten att återvinna materialet som den är tillverkad av, vilket är en viktig insats för att spara på vår energi och på våra tillgångar. För att ytterligare påvisa skyldigheten att avfallssortera hushållsapparater har produkten försetts med symbolen med den överkorsade soptunnan. Om användaren kasserar produkten på ett olagligt sätt kommer de administrativa påföljder som lagen föreskriver att tillämpas. Apparaten uppfyller kraven i följande EGdirektiv: Direktivet om standby-läge 1275/2008 Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och följande ändringar. EMC-direktivet 2004/108/EG och följande ändringar. De material och föremål som är avsedda att komma i kontakt med livsmedelsprodukter överensstämmer med föreskrifterna i EGförordningen 1935/
16 MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD FILL TANK! (FYLL PÅ VATTENBEHÅLLARE!): EMPTY GROUNDS CONTAINER! (TÖM SUMPBEHÅLLAREN!) GROUND TOO FINE ADJUST MILL! (FÖR FINMALET JUSTERA KAFFEKVARNEN!) Omväxlande med VRID ÅNGREGLAGET INSERT GROUNDS CONTAINER! (SÄTT IN SUMPBEHÅLLAREN!) ADD PRE-GROUND COFFEE! (TILLSÄTT FÄR- DIGMALET KAFFE!) För lite vatten i behållaren. Fyll på vattenbehållaren och/eller sätt in den ordentligt genom att trycka in tills den hakas fast med ett klick (fig. 3). Behållaren för kaffesump (A13) är full. Töm sumpbehållaren och droppskålen. Rengör dem och sätt sedan tillbaka dem på plats (fig.23). Viktigt: Varje gång som du tar ut droppskålen är det obligatoriskt att tömma sumpbehållaren, även om den är nästan tom. Om du inte gör det kan det hända att behållaren för kaffesump fylls mer än vad som är meningen när du brygger nästföljande kaffekoppar och att maskinen täpps igen. Kaffet är för finmalet och därför rinner kaffet ut för långsamt eller inte alls. Efter rengöringen har inte sumpbehållaren satts på plats. Funktionen Färdigmalet kaffe har valts, men inget kaffepulver har lagts i tratten. Låt apparaten göra ytterligare en kaffe och vrid justeringsratten för malningsgrad medsols ett steg mot nummer 7 medan kaffekvarnen maler. Om kaffet fortfarande rinner ut för långsamt efter att apparaten har gjort minst ytterligare 2 koppar kaffe, ska malningsgraden justeras igen genom att vrida ratten ett steg till (se Justering av kaffekvarnen sid. 115). Om problemet kvarstår ska du vrida ångreglaget till läge I och låta lite vatten rinna ut från cappuccinoenheten. Ta ut droppskålen och sätt in sumpbehållaren. Lägg i färdigmalet kaffe i tratten eller avaktivera funktionen för färdigmalet kaffe. DESCALE! (AVKALKA!) Anger att maskinen behöver avkalkas. Avkalkningsprogrammet som beskrivs i paragraf Avkalkning ska fullföljas så snart som möjligt (sid. 119). LESS COFFEE! (MINDRE KAFFE!) FILL BEANS CONTAINER! (FYLL PÅ BÖNBEHÅLLAREN!) INSERT INFUSER ASSEMBLY! (SÄTT IN BRYGGRUPPEN!) INSERT TANK (SÄTT IN VATTENBEHÅLLARE) GENERAL ALARM! (ALLMÄNT LARM) För mycket kaffepulver har använts. Välj en mildare smak eller minska mängden färdigmalet kaffe. Kaffebönorna är slut. Fyll på bönbehållaren. Tratten för färdigmalet kaffe är igentäppt. Töm tratten med hjälp av penseln på det sätt som beskrivs i par. Rengöring av tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe. Efter rengöringen har inte bryggruppen satts på plats. Sätt in bryggruppen på plats enligt anvisningarna i paragrafen Rengöring av bryggruppen. Vattenbehållaren har inte satts in korrekt. Sätt in vattenbehållaren och tryck in den ordentligt. Maskinens inre är mycket smutsig. Rengör maskinen noggrant enligt anvisningarna i par. Rengöring och underhåll. Om meddelandet kvarstår även efter rengöringen ska du vända dig till ett servicekontor. SE 123
17 PROBLEMLÖSNING Listan nedan innehåller några möjliga funktionsavvikelser. Om du inte lyckas åtgärda problemet genom att följa anvisningarna nedan, kontakta kontoret för Teknisk service. PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Kaffet är inte varmt. Kopparna värmdes inte upp innan. Värm upp kopparna genom att skölja dem med varmt vatten (OBS: det går bra att använda hetvatten-funktionen). Kaffet är för tunt eller har för lite crema. Kaffet rinner ut för långsamt eller droppar ut. Kaffet rinner inte ut från det ena munstycket eller från inget av dem. Den skummade mjölken har stora bubblor. Mjölken skummades inte. Bryggruppen har kallnat därför att det gått 2/3 minuter från att den senaste koppen kaffe gjordes. Innan kaffet görs ska du värma upp bryggruppen genom att trycka på knappen (se par. manuell spolning ). Inställd kaffetemperatur är för låg. Välj hög kaffetemperatur i menyn. Kaffet är för grovmalet. Vrid justeringsratten för malningsgrad motsols ett steg mot nummer 1 medan kaffekvarnen maler (fig. 10). Vrid ett steg i taget tills önskad effekt uppnås. Justeringens verkan märks först efter 2 koppar kaffe (se paragraf Justering av kaffekvarn, sid 115). Kaffesorten passar inte. Använd en kaffeblandning som är till för espressomaskiner. Kaffet är för finmalet. Vrid justeringsratten för malningsgrad medsols ett steg mot nummer 7 medan kaffekvarnen maler (fig. 10). Vrid ett steg i taget tills önskad effekt uppnås. Justeringens verkan märks först efter 2 koppar kaffe (se paragraf Justering av kaffekvarn, sid 115). Munstyckena är igensatta. Rengör munstyckena med en tandpetare. Mjölken är inte tillräckligt kall eller är inte av rätt sort (använd ej standardmjölk). Använd helst lättmjölk, eller mellanmjölk, med kylskåpstemperatur (cirka 5 C C). Om du ändå inte är nöjd med resultatet, prova att köpa mjölk från ett annat mejeri. Cappuccinoenheten är smutsig. Utför rengöringen enligt anvisningarna i paragrafen Rengöring av cappuccinoenheten efter användning (sid. 117). Cappuccinoenhetens väljare är INTE i cappuccino-läget. Ångan avbryts. En säkerhetsanordning avbryter ångan efter 3 minuter. Sätt väljaren i läget CAPPUCCINO. Vänta en stund och aktivera sedan ångfunktionen på nytt. Apparaten sätts inte på. Kontakten sitter inte i eluttaget. Sätt in kontakten i eluttaget. Huvudbrytaren (A8) har inte satts på. Sätt huvudbrytaren i läget I (fig. 1). 124
Din manual DELONGHI ESAM 3200 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3949938
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ESAM 3200. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
INNEHÅLL. INLEDNING...107 Symboler som används i denna bruksanvisning...107 Bokstäver inom parentes...107 Problem och reparationer...
INNEHÅLL INLEDNING...107 Symboler som används i denna bruksanvisning...107 Bokstäver inom parentes...107 Problem och reparationer...107 SÄKERHETSÅTGÄRDER...107 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...107 AVSEDD
SÄKERHET 92 Väsentliga säkerhetsföreskrifter 92
INNEHÅLL INLEDNING 92 Symboler som används i denna bruksanvisning 92 Problem och reparationer 92 SÄKERHET 92 Väsentliga säkerhetsföreskrifter 92 AVDD ANVÄNDNING 93 BRUKSANVISNINGAR 93 BESKRIVNING 93 Beskrivning
Din manual DELONGHI ECAM
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ECAM 23.450. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
INNEHÅLL. PROGRAMMERING AV VATTNETS HÅRDHETSGRAD 86 Hur du mäter vattenhårdheten Inställning av vattnets hårdhet... 87
INNEHÅLL INLEDNING 77 Symboler som används i denna bruksanvisning... 77 SÄKERHET 77 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 77 AVSEDD ANVÄNDNING 78 BRUKSANVISNING 78 BESKRIVNING 78 Beskrivning av apparaten...
Din manual DELONGHI ESAM
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ESAM 04.110. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Innehåll. Inledning... 81 Symboler som används i denna bruksanvisning... 81 Bokstäver inom parentes... 81 Problem och reparationer...
Innehåll Inledning... 81 Symboler som används i denna bruksanvisning... 81 Bokstäver inom parentes... 81 Problem och reparationer... 81 Säkerhet... 81 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 81 Bruksanvisning...
Säkerhetsföreskrifter
Symboler som används i denna bruksanvisning Alla viktiga föreskrifter åtföljs av nedan angivna symboler. Sådana föreskrifter ska obligatoriskt följas. Fara! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till
INNEHÅLL. Hur du gör för att få varmt vatten... 91 Förfarande... 91 Ändra mängden vatten som maskinen automatiskt låter rinna ut...
INNEHÅLL Inledning... 83 Symboler som används i denna bruksanvisning... 83 Bokstäver inom parentes... 83 Problem och reparationer... 83 Säkerhet... 83 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 83 Avsedd användning...
INNEHÅLL. INLEDNING Symboler som används i denna bruksanvisning Bokstäver inom parentes Problem och reparationer...
INNEHÅLL INLEDNING... 96 Symboler som används i denna bruksanvisning... 96 Bokstäver inom parentes... 96 Problem och reparationer... 96 SÄKERHET... 96 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 96 AVDD ANVÄNDNING...
Innehåll. Inledning... 82 Symboler som används i denna bruksanvisning... 82 Bokstäver inom parentes... 82 Problem och reparationer...
Innehåll Inledning... 82 Symboler som används i denna bruksanvisning... 82 Bokstäver inom parentes... 82 Problem och reparationer... 82 Säkerhet... 82 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 82 Avsedd användning...
INNEHÅLL TILLREDNING AV MJÖLKBASERADE DRYCKER...
INNEHÅLL INLEDNING... 93 Symboler som används i denna bruksanvisning...93 Bokstäver inom parentes...93 Problem och reparation...93 SÄKERHET... 93 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...93 AVSEDD ANVÄNDNING...
INNEHÅLL. AVKALKNING PROGRAMMERING AV VATTNETS HÅRDHETSGRAD Hur du mäter vattenhårdheten...92 Inställning av vattnets hårdhet...
INNEHÅLL GRUNDLÄGGANDE SÄKERHESANVISNINGAR... 82 SÄKERHETSVARNINGAR... 83 Symboler, som används i dessa instruktioner...83 Regelmässig användning...83 Bruksanvisningar...83 INLEDNING... 83 Bokstäver inom
INNEHÅLL. Tillredning av kaffe LONG...101 Hur du gör kaffe LONG med färdigmalet kaffe...101 Programmering av av mängd kaffe till mitt kaffe LONG...
INNEHÅLL Inledning... 93 Bokstäver inom parentes... 93 Problem och reparationer... 93 Säkerhet... 93 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 93 Avsedd användning... 93 Bruksanvisning... 94 Beskrivning... 94
Din manual DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO http://sv.yourpdfguides.com/dref/3388729
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok
MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI
MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA
1 Beskrivning av maskinen 209. 2 Säkerhetsanvisningar 210. 3 Installation 210. 4 Förberedelser 211. 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211
208 1 Beskrivning av maskinen 209 2 Säkerhetsanvisningar 210 3 Installation 210 4 Förberedelser 211 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211 4.2 Påfyllning av behållaren för kaffebönor 211 4.3 Första igångsättningen
5713226771/02.15. SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 442016 Guastalla (RE) Italiawww.smeg.com
SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 442016 Guastalla (RE) Italiawww.smeg.com 5713226771/02.15 MANUALE D USO INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING
MANUALE D USO Instructions Mode d emploi BEDIENUNGSANLEITUNG Gebruiksaanwijzingen Manual de instrucciones Manual DE INSTRUções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information för en korrekt bortskaffning av produkten i överensstämmelse med Europadirektiv 2002/96/EG.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 BESKRIVNING AV APPARATEN (se sidan 3)....................................................7 2 SÄKERHETSANVISNINGAR...................................................................7
Säkerhetsåtgärder. Fara! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till elstöt med risk för död.
Inledning Tack för att ni har valt våran kaffemaskin. Vi önskar dig mycket nöje med din nya apparat. Härmed ber vi dig att ägna några minuter till att läsa igenom denna bruksanvisning. På så sätt kan du
BEDIENUNGSANWEISUNG BRUKSANVISNING. INStrUctIoNS for USE and installation DE SV DE DE DE DE DE DE DE DE DE
BEDIENUNGSANWEISUNG BRUKSANVISNING INStrUctIoNS for USE mit inbyggd and Montageanweisungen installation installaion INStrUctIoNS for USE and installation DE SV DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE EN FR NL DE
INNEHÅLL. INTRODUKTION... 85 Bokstäver inom parantes...85 Problem och reparationer...85. SÄKERHET... 85 Grundläggande säkerhetsvarningar...
INNEHÅLL INTRODUKTION... 85 Bokstäver inom parantes...85 Problem och reparationer...85 SÄKERHET... 85 Grundläggande säkerhetsvarningar...85 AVSETT ANVÄNDANDE... 86 ANVÄNDARINSTRUKTIONER... 86 BESKRIVNING...
BESKRIVNING AV MASKINEN
S Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar och använder maskinen. Det är enda sättet att uppnå optimala resultat och maximal driftssäkerhet. BESKRIVNING AV MASKINEN (se figur på sid. 3) Följande
Din manual SMEG CMS45X
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG CMS45X. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,
registrera din produkt och få en bättre service:
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare funktioner som du
ماكينة إعداد القهوة BRUGERVEJLEDNING ماكينة إعداد ا
MANUALE D USO INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA
Din manual DELONGHI ESAM 5450
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ESAM 5450. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
INNEHÅLL. INLEDNING...7 Symboler som används i denna bruksanvisning
INNEHÅLL INLEDNING...7 Symboler som används i denna bruksanvisning...7 Bokstäver inom parentes...7 Problem och reparationer...7 SÄKERHETSÅTGÄRDER...7 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...7 Avsedd användning...8
IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet
IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Impressa C50. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla
ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning
ESPRESSO ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 INSTALLATION... 5 FÖRBEREDELSE... 5 STARTA MASKINEN... 5 LUFTNING... 6 VIKTIGT ATT
ESPRESSOBRYGGARE. Bonviva. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ESPRESSOBRYGGARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Distribueras av: Bonviva Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda din espressobryggare VIKTIGT: du måste spara din kaffebryggarens
VATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
BEREDNING AV CAPPUCCINO... 92 Rengöring av cappuccinoberedaren efter användning...92
INNEHÅLLSFÖRTECKNING GRUNDLÄGGANDE ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETEN... 85 SÄKERHETSVARNINGAR... 86 Symboler, som används i dessa instruktioner...86 Regelmässig användning...86 Bruksanvisningar...86 INLEDNING...
Svensk bruksanvisning
Svensk bruksanvisning Användningsområde Denna maskin är konstruerad för att brygga kaffe och är endast avsedd för hemmabruk och bör ej användas i professionella sammanhang. Använd endast Caffitaly-kapslar.
INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.
INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. Luftens kapacitet att innehålla vattenånga är större ju högre temperatur luften
ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL
ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4
EBC54524 SV Automatisk kaffemaskin Användarmanual
EBC54524 SV Automatisk kaffemaskin Användarmanual 2 www.electrolux.com INNEHÅLL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. INLEDNING... 3 SÄKERHETSINSTRUKTIONER... 3
2. FYLL VATTENBEHÅLLAREN
1. BESKRIVNING (sid. 3) Följande terminologi, kommer att användas kontinuerligt på de följande sidorna. 1.1 Beskrivning av apparaten A1. Lock vattentank A2. Handtag för at dra ut tanken A3. Vattenbehållare
Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 TILLBEHÖR... 4 INSTALLATION... 5 STARTA MAKINEN... 5 STÄLLA IN SPRÅK... 6 AQUA PRIMA - VATTENFILTER... 7 KONTROLLPANELEN...
Z8 Det viktigaste i korthet
Z8 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Z8. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning av
J6/J600 Det viktigaste i korthet
J6/J600 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning J6/J600. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning
D4 Det viktigaste i korthet
J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning D4. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Isättning/byte av filter Om du använder
SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK Vers 20090215 Komponenter Koppställ Kontrollpanel Vattentank Låshandtag Vred för ånga och hett vatten Kapselhållare Ångrör Slasklåda med galler Nätsladd Kontrollpanelen
Svenska BESKRIVNING SÄKERHETSANVISNINGAR
IFU Krups XP2240-EO_8000828361-02 29/11/11 09:20 Page121 BESKRIVNING ESPRESSO a - Lock vattenbehållare espresso och kaffebryggare b - Löstagbar vattenbehållare espresso c - Mätskopa d - Koppbricka e -
ESPRESSOBRYGGARE. Mivita. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ESPRESSOBRYGGARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Distribueras av: Mivita Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda din espressobryggare VIKTIGT: Du måste spara kaffebryggarens
SE Bruksanvisning TIMER
SE Bruksanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Läs igenom bruksanvisningen noggrant! Säkerhetsinstruktioner Kontrollera att nätspänningen överrensstämmer med nätspänningen på apparaten (se undersida
Endast för hushållsbruk
SVENSK BRUKSANVISNING Endast för hushållsbruk MASKINDELAR OCH TILLBEHÖR - KONTROLLPANELEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Vattentank + lock Koppvärmare Intag färdigmalet Servicedörr Styrkevred Utlopp
IMPRESSA J9 Det viktigaste i korthet
Bruksanvisningen IMPRESSA har tillsammans med denna snabbmanual IMPRESSA J9 Det viktigaste i korthet försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollsigill för lättförståelighet,
IMPRESSA J7. Det viktigaste i korthet försetts
IMPRSSA J7 Det viktigaste i korthet Boken om IMPRSSA har tillsammans med denna snabbinstruktion IMPRSSA J7. Det viktigaste i korthet försetts med den oberoende tyska provnings anstalten TÜV SÜD: s kontrollsigill
Bruksanvisning. Senast ändrad: 2009-12-22. Endast för hushållsbruk
Bruksanvisning Senast ändrad: 2009-12-22 Endast för hushållsbruk Kvarnjustering Bönbehållare Koppvärmare Kontrollpanel Lock till bönbehållare Påfyllningshål för färdigmalet kaffe Kaffeutlopp Droppskål
GIGA 5 Det viktigaste i korthet
GIGA 5 Det viktigaste i korthet «Bruksanvisningen GIGA 5» har tillsammans med denna snabbmanual «GIGA 5 Det viktigaste i korthet» försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollsigill
Z6 Det viktigaste i korthet
Z6 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Z6. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Du kan när
BESKRIVNING AV APPARATEN
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar och använder maskinen. Det är enda sättet att uppnå optimalt resultat och maximal driftssäkerhet. BESKRIVNING AV APPARATEN Följande termer används
«IMPRESSA C9 One Touch Det viktigaste i. «Boken om IMPRESSA» har tillsammans med denna snabbinstruktion
IMPRSSA C9 One Touch Det viktigaste i korthet «Boken om IMPRSSA» har tillsammans med denna snabbinstruktion «IMPRSSA C9 One Touch Det viktigaste i korthet» försetts med den oberoende tyska provningsanstalten
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 TILLBEHÖR... 4 INSTALLATION... 5 STARTA MAKINEN... 5 STÄLLA IN SPRÅK... 6 AQUA PRIMA - VATTENFILTER... 7 DISPLAY... 8 (OPTI-DOSE)
S8 Det viktigaste i korthet
S8 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning S8. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning av
BRUKSANVISNING Type HD8965
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8965 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den superautomatiska
Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie
Bruksanvisning Kaffekvarn Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering
E6/E60 Det viktigaste i korthet
E6/E60 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning E6/E60. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning
GAGGIA TITANIUM SVENSK BRUKSANVISNING
GAGGIA TITANIUM SVENSK BRUKSANVISNING GAGGIA TITANIUM Instruktionsbok Gratulerar till ert val! Som ägare till denna maskin kan ni nu uppleva smaken av en utsökt espresso eller cappuccini i er hemmamiljö.
SE Bruksanvisning Kaffekvarn. CM 90 Serie
SE Bruksanvisning Kaffekvarn CM 90 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering av malningsgrad... 5 Kaffe
»IMPRESSA Z5 Generation II. Det viktigaste. »Boken om IMPRESSA«har tillsammans med denna snabbinstruktion
IMPRSSA Z5 Generation II Det viktigaste i korthet»boken om IMPRSSA«har tillsammans med denna snabbinstruktion»imprssa Z5 Generation II. Det viktigaste i korthet«försetts med den oberoende tyska provningsanstalten
E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet
E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning E8/E80/ E800. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla
Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
VATTENKOKARE BRUKSANVISNING
VATTENKOKARE BRUKSANVISNING MODELL: BKE1700 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda kokaren och spara den för framtida behov. SÄKERHET! 1. Läs anvisningarna före användning. 2. Kontrollera
Bruksanvisning. Mjölkskummare
Bruksanvisning Mjölkskummare 423008 SV Bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Endast för hushållsbruk. g SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs den här handboken
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Ytorna som försetts med denna symbol blir varma under användning (symbolen förekommer endast på vissa modeller).
GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas
E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet
E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning E8/E80/ E800. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla
IMPRESSA A9 One Touch Det viktigaste i korthet
IMPRESSA A One Touch Det viktigaste i korthet IMPRESSA A One Touch Det viktigaste i korthet IMPRESSA A One Touch Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning GIGA
3. INLEDNING Bokstäver inom parentes Fel och reparationer...98
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR.... 97 2. VARNINGAR FÖR SÄKERHET... 98 2.1 Symboler som används i dessa instruktioner......98 2.2 Regelmässig användning...98 2.3 Bruksanvisningar...98
1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR.... 114 2. SÄKERHETS- ANVISNINGAR... 115 2.1 Symboler som används i denna bruksanvisning...115 2.2 Avsedd användning...115 2.3 Bruksanvisning...115
Saromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
»IMPRESSA S9 One Touch Det viktigaste i. »Boken om IMPRESSA«har tillsammans med denna snabbinstruktion
IMPRSSA S9 One Touch Det viktigaste i korthet»boken om IMPRSSA«har tillsammans med denna snabbinstruktion»imprssa S9 One Touch Det viktigaste i korthet«försetts med den oberoende tyska provningsanstalten
/ A
5713224191/10.14 EBC54513AX EBC54513OX EBC954513X Kaffemaskin för espresso och cappuccino Bruksanvisning DA Cappuccino- og kaffemaskine Brugervejledning NO Kaffe- og cappuccinomaskin Instruksjonsveiledning
Wasserkocher 0,8l. Användarguide
Wasserkocher 0,8l sv Användarguide 42 Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk
3. INLEDNING Bokstäver inom parentes Fel och reparationer...100
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR.... 99 2. VARNINGAR FÖR SÄKERHET... 100 2.1 Symboler som används i dessa instruktioner......100 2.2 Regelmässig användning...100 2.3 Bruksanvisningar...100
Type HD8751 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8751 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis till ditt
MILK FROTHER MF 5260 SVENSKA
MILK FROTHER MF 5260 SVENSKA SV A B C D E F G H 3 SÄKERHET OCH INSTALLATION Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund
CARAT ANVÄNDARMANUAL UM_SV. Part No.: 1764181_01
ANVÄNDARMANUAL UM_SV Part No.: 1764181_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4 Avsedd användning...4 Fakta & vikt...5
Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK
Art 90011 BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK Vi är glada att du har valt vår produkt 90011 BAIN MARIES. Produkten har en modern och smart design och är producerad av stål med hög kvalitet. För att du
jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning
jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning 2-. Diagram (refererar till originalbruksanvisningen) 1. Av/på strömbrytare 2. Kaffeströbrytare 3. Ångströmbrytare 4. Ång-/vattenvred 5. Ång-/vattenrör
3. INLEDNING Bokstäver inom parentes Fel och reparationer...107
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR. 106 2. VARNINGAR FÖR SÄKERHET... 107 2.1 Symboler som används i dessa instruktioner......107 2.2 Regelmässig användning...107 2.3 Bruksanvisningar...107
Svensk bruksanvisning för Gaggia K111-d
Svensk bruksanvisning för Gaggia K111-d Denna maskin är konstruerad och tillverkad för hemmabruk och är därför inte lämpad för mer intensiv användning som t.ex. en kontorsmaskin. Montera maskinen efter
B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131
D GR FIN S N Handmixer-Set Σετ µίξερ χειρός Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 2. 1. Elvisp KH 1131 Föreskriven användning Denna apparat är avsedd för att knåda deg, mixa vätskor (t ex fruktsaft),
HANDHAVANDE MANUAL BARISTA
HANDHAVANDE MANUAL BARISTA Version 1.2 / 11/01/2018 INTRODUKTION 1. Bönbehållare (under koppstället) Kaffemaskindelarnas beteckning 1 17 16 15 14 13 2. Mjölkskumsknappen 3. Mjölkknappen 2 3 12 4. Autosteam-utlopp
Innehållsförteckning. Bruksanvisning till kaffebryggare. Svensk
Bruksanvisning till kaffebryggare Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter för kaffebryggaren Viktiga säkerhetsföreskrifter 6 Krav på elektrisk utrustning 8 Avfallshantering av elektrisk utrustning 8
Manual och skötselinstruktioner.
Manual och skötselinstruktioner. KitchenFriend Sous Vide Cirkulator SV 1300 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater skall grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas,
Always here to help you
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7699 HD7697 HD7695 HD7685 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 HD7697, HD7695, HD7685 SVENSKA
INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY TWIN
INSTRUKTIONSBOK FÖR: GAGGIA BABY TWIN Funktionsöversikt (fig. 1) 1. Huvudströmbrytare 2. Knapp för bryggning, 1 stark/2 svag 3. Knapp för bryggning, 1 stark/2 svag 4. Knapp för hett vatten 5. Indikatorlampa
Diamant. Användarmanual ... ... Artikelnummer: 1730069_U_SE
Diamant Användarmanual...... Artikelnummer: 1730069_U_SE Utvändiga komponenter 1 2 3 14 15 1 4 5 6 13 12 7 1. Tekniska data 11 10 9 8 1 Ångspak 8 Justerbar fot 2 Display 9 Portafilter 3 Elektronisk kontrollpanel
KETTLE WK 7280 WK 7280 W
KETTLE WK 7280 WK 7280 W SV B C A D E F G L H K J I 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
CafeRomatica NICR7.. Helautomatisk kaffemaskin Instruktioner och användbara tips. A passion for coffee.
CafeRomatica NICR7.. Helautomatisk kaffemaskin Instruktioner och användbara tips S A passion for coffee. 1 S A Display L Servicedörr B Vänstervred M Fack för färdigmalet C Högervred N Slaskbricka D Bönsymbol
Houseware. SodaMaster gazelle // Type 6511, 6512, 6513, 6514, 6515, 6516, 6517, espresso nero// espresso nero// mineral water dispenser //
espresso nero// espresso and cappuccino maker// Houseware espresso nero// espresso and cappuccino maker// SodaMaster gazelle // mineral water dispenser // 1 litre // Adjustable amount of CO2 in water //
Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
NORSK SVENSKA DANSK Version 1.0 07/2009 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning 7 8 6 9 5 4 10 11 B C 3 2 12 13 14 D E 1 A F Bästa kund! Gratulerar
Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ...
Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 090111... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara