EBC54524 SV Automatisk kaffemaskin Användarmanual
|
|
- Per-Erik Jonsson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 EBC54524 SV Automatisk kaffemaskin Användarmanual
2 2 INNEHÅLL INLEDNING... 3 SÄKERHETSINSTRUKTIONER... 3 PRODUKTBESKRIVNING... 5 FÖRBEREDANDE KONTROLLER... 6 FÖRSTA GÅNGEN APPARATEN SÄTTS PÅ... 7 SÄTTA PÅ OCH VÄRMA UPP APPARATEN... 7 HUR DU GÖR KAFFE (MED HELA KAFFEBÖNOR)... 8 VAL AV MÄNGD KAFFE I KOPPEN... 9 JUSTERING AV KAFFEKVARNEN HUR DU GÖR KAFFE MED FÄRDIGMALET KAFFE (ISTÄLLET FÖR KAFFEBÖNOR)...10 FUNKTIONEN HETVATTEN...11 ÄNDRA MÄNGDEN HETVATTEN...11 TILLREDNING AV CAPPUCCINO...11 ÄNDRA MÄNGDEN MJÖLK OCH KAFFE FÖR TILLREDNING AV CAPPUCCINO BRYGGNING AV FLERA KOPPAR KAFFE MED HJÄLP AV KANNFUNKTIONEN (JUG).. 13 ÄNDRING AV KANNFUNKTIONENS PARAMETRAR (JUG) RENGÖRING ÄNDRA OCH STÄLLA IN MENYNS PARAMETRAR STÄNGA AV APPARATEN TEKNISKA SPECIFIKATIONER MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN FELSÖKNING VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux apparat Du har valt en produkt som för med sig årtal av professionell erfarenhet och innovation. Genialisk och elegant, den har utformats med tanke på dig. Så att närhelst du använder den, du kan vara säker på att du varje gång erhåller utmärkt resultat. Välkommen till Electrolux. Besök vår hemsida för att: Få råd för användning, broschyrer, felsökning, service information: Registrera din produkt för bättre service: Köpa tillbehör, förslitningsdetaljer och originalreservdelar till din apparat: KUNDTJÄNST OCH SERVICE Använd alltid original reservdelar. När du kontaktar vårt Auktoriserade Servicecenter, försäkra dig att du har följande informationer tillgängliga: Modell, PNC, Serienummer. Informationen återfinns på märkskylten. Varning/Försiktighets-Säkerhetsinformation Allmänna informationer och råd Miljöinformation Kan ändras utan föregående meddelande.
3 SVENSKA 3 1. INLEDNING 1.1 Symboler som används i denna bruksanvisning Alla viktiga föreskrifter åtföljs av nedan angivna symboler. Sådana föreskrifter ska obligatoriskt följas. Försummelse i att följa dessa föreskrifter kan leda till elstötar, allvarliga personskador, brännskador, brand eller skador på apparaten. FARA! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till elstöt med risk för död. Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till skador på personer eller på apparaten. RISK FÖR BRÄNNSKADA! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till brännskador. Denna symbol framhäver riktlinjer och information som är viktiga för användaren. 1.2 Bokstäver inom parentes Bokstäverna inom parentes refererar till bildtexten i Beskrivning av apparaten (sid. 1.3 Problem och reparation Vid problem eller fel ska du följa de föreskrifter som anges i paragraferna Meddelanden som visas på displayen och Åtgärder för problemlösning. Vi rekommenderar att kontakta kundservice om problemet inte går att lösa med hjälp av dessa anvisningar. Vid behov av reparation ska du uteslutande vända dig till vårt Tekniska Servicekontor. 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Säkerhetsinformation Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller får instruktioner angående säker användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Rengöring och underhåll som åligger användaren får inte utföras av barn utan övervakning. För rengöring, sänk aldrig ned maskinen i vatten. Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk. Den är inte avsedd för användning i: köksutrustade utrymmen för affärspersonal, kontorspersonal eller andra arbetsområden, anläggningar för gårdsturism, hotell, motell och andra inkvarteringsanläggningar; uthyrningsrum.
4 4 Vid trasig elkontakt eller sladd får de endast bytas ut av vår tekniska service, för att undvika onödiga risker. ENDAST FÖR EUROPEISKA MARKNADER: Denna enhet kan användas av barn från 8 år och upp om under övervakning eller om de har fått instruktioner om säker användning av apparaten och om de förstår farorna i samband med användningen. Rengöring och underhåll som utförs av användaren får inte utföras av barn om de inte är över 8 år och arbetar under uppsikt. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år. Enheten kan användas av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller om de har fått instruktioner om säker användning av apparaten och förstår de medföljande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den lämnas utan tillsyn och innan du monterar, demonterar, eller rengör den. Ytorna som försetts med denna symbol blir varma under användning (symbolen förekommer endast på några modeller). 2.2 Säkerhetsinformation FARA! Eftersom apparaten fungerar med elektrisk ström ska följande säkerhetsanvisningar följas: Vidrör inte apparaten med våta händer. Vidrör inte elkontakten med våta händer. Kontrollera att det alltid finns fri åtkomst till eluttaget som apparaten är ansluten till så att elkontakten kan tas ut om behov uppstår. För att ta ut sladden från eluttaget ska du ta tag i kontakten. Dra aldrig direkt i sladden eftersom den kan skadas. För att frånkoppla apparaten helt, ska du sätta huvudbrytaren (A23) som sitter på apparatens baksida i läget 0 Försök inte att reparera apparaten vid fel på den. Stäng istället av apparaten genom att frånskilja huvudbrytaren (A23), ta ut kontakten från eluttaget och kontakta vårt tekniska service. Allt förpackningsmaterial (plastpåsar, polystyrenskum) ska förvaras oåtkomligt för barn. RISK FÖR BRÄNNSKADA! Denna apparat producerar hett vatten och det kan således bildas ånga när apparaten är på.
5 SVENSKA 5 Var försiktig så att du inte får vattenstänk eller het ånga på dig. Använd handtagen eller handgreppen. Grip inte tag i kaffemaskinen när den är i utdraget läge från möbeln. Föremål som innehåller antändbar eller frätande vätska/material får inte ställas ovanpå apparaten. Lägg de tillbehör som behövs för att brygga kaffet (till exempel kaffemåttet) i tillbehörsfacket. Föremål som är så stora att de kan hindra apparatens rörelser och ostadiga föremål får inte ställas ovanpå apparaten. Använd inte apparaten när den är utdragen från dess plats. Vänta tills apparaten är helt avstängd innan du tar ut den. Detta gäller inte justering av kaffekvarnen, vilket ska utföras när maskinen är i utfällt läge (se kapitlet Inställning av kaffekvarnen ). Använd endast tillbehör och reservdelar som är original eller som rekommenderats av tillverkaren. 2.3 Avsedd användning Denna apparat har tillverkats för att göra kaffe och för att värma drycker. All annan användning ska betraktas som felaktig. Denna apparat är inte lämplig att användas i kommersiellt syfte. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av att apparaten använts på fel sätt. Denna apparat kan installeras ovanpå en inbyggnadsugn om ugnen är försedd med en kylfläkt på baksidan (maximal effekt mikrougn: 3 kw 2.4 Instruktioner Läs noga igenom dessa instruktioner innan apparaten tas i bruk. Bevara denna bruksanvisning Försummelse att iaktta anvisningarna kan orsaka skador på personer eller på apparaten. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av att instruktionerna försummats. Apparaten är försedd med kylfläkt. Kylfläkten slås på varje gång som maskinen matar ut kaffe, ånga eller varmt vatten. Fläkten stängs av automatiskt efter några minuter. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Beskrivning av apparaten (sid. 3 - A) A1. Koppställ A2. Servicelucka A3. Kaffeledare A4. Behållare för kaffesump A5. Bryggrupp A6. Belysning till koppstället A7. PÅ/stanndby-knapp A8. Kontrollpanel A9. Förvaringsutrymme A10. Munstycke för hetvatten och ånga A11. Kontaktdon IEC A12. Vattentank A13. Kafferör (med ställbart höjdläge) A14. Droppskål A15. Lock till behållaren för kaffebönor A16. Behållare för kaffebönor A17. Justeringsratt för att ställa in kaffekvarnens malningsgrad. A18. Lucka för tratt till färdigmalet kaffe A19. Kaffemått A20. Plats för kaffemått A21. Tratt för påfyllning av färdigmalet kaffepulver A22. Nätkabel A23. Huvudströmbrytare PÅ/AV
6 Beskrivning av kontrollpanelen (sid. 3 - B) För att göra en ikon aktiv räcker det att du pekar lite lätt på den B1. Display: hjälper användaren under handhavandet av apparaten B2. ikon för att aktivera eller avaktivera inställningsläget av menyns parametrar B3. ikon för att tända/släcka lamporna A6 B4. ikon för att välja smak på kaffet B5. ikon för att välja vilken typ av kaffe som önskas (espresso, lien kopp, medelkopp, stor kopp, mugg) B6. ikon för att lämna det valda läget B7-B8. ikoner för att bläddra framåt eller bakåt i menyn och för att visa de olika lägena B9. OK-ikon för att bekräfta den valda funktionen B10. ikon för utmatning av en kopp kaffe B11. ikon för utmatning av två koppar kaffe B12. ikon för utmatning av cappuccino B13. ikon för utmatning av hett vatten. B14. ikon jug för att brygga flera koppar kaffe direkt i kannan med en inryckning 3.3 Beskrivning av mjölkkannan och tillbehören (sid. 3 - C) C1. Mjölkskumningspekare C2. Mjölkkannans handtag C3. CLEAN-knapp C4. Mjölkuppsug C5. Mjölkskummare C6. Mjölkskummare C7. Varmvattenrör 4. FÖRBEREDANDE KONTROLLER 4.1 Kontroll efter transport Försäkra dig, efter att ha avlägsnat förpackningen, att produkten är hel och oskadad och att alla tillbehör finns med. Använd inte apparaten om den är uppenbart skadad. Vänd dig till teknisk service. 4.2 Installation av apparaten Installationen ska utföras av en behörig tekniker i enlighet med rådande lagstiftning (se par. Inbyggd installation ). Emballagematerialet (plastpåsar, polystyrenskum etc.) får inte lämnas inom räckhåll för barn. Apparaten ska inte installeras på platser där temperaturen kan sjunka till 0 C eller under. Ställ in vattnets hårdhetsgrad så snart som möjligt genom att följa anvisningarna i Programmering av vattnets hårdhet. 4.3 Anslutning av apparaten FARA! Kontrollera att spänningen på elnätet överensstämmer med anvisningarna på märkskylten på apparatens botten.. Apparaten får endast anslutas till ett yrkesmässigt installerat eluttag med en minimal kapacitet på 10A och med jordanslutning. Om apparatens kontakt inte passar ihop med eluttaget ska du låta en behörig person byta ut kontakten mot en som passar. I enlighet med säkerhetsdirektiven ska du under installationen använda en allpolig brytare med ett minimiavstånd mellan kontakterna
7 SVENSKA 7 på 3 mm. Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. Elnätet ska vara försett med nätfrånskiljare i enlighet med användarlandets installationsföreskrifter. 5. FÖRSTA GÅNGEN APPARATEN SÄTTS PÅ Apparaten har provkörts i fabriken med riktigt kaffe. Det är således normalt om det finns spår av kaffepulver i kvarnen. Ställ in vattenhårdheten så snart som möjligt genom att följa anvisningarna i 17.7 Programmering av vattnets hårdhet. 1. Anslut apparaten till elnätet. Tryck in PÅ/Standby-knappen (A7) (fig. 7). Ställ in önskat språk. 2. Tryck på ikonerna (B7 och B8) för att välja önskat språk visas (fig. 2). När displayen visar meddelandet: PRESS OK TO CHOOSE SWEDISH (TRYCK OK FÖR ATT VÄLJA SVENSKA) ska du trycka på OK-ikonen (B9) (fig. 3) i minst 3 sekunder tills meddelandet SVENS- KA VALT visas. Om du råkar välja fel språk ska du följa anvisningarna i kap. Inställning av språk för att ändra det. Om ditt språk inte finns tillgängligt ska du välja ett av språken som anges på displayen. I instruktionerna används engelska som referensspråk. Följ därefter anvisningarna som visas på displayen. 3. Efter 5 sekunder visas meddelandet "FILL TANK" (FYLL behållare): Ta då bort vattentanken (fig. 4), skölj den och fyll på med friskt vatten. Sätt tillbaka behållaren genom att trycka in den helt in. 4. Placera en kopp under hetvattenröret (fig.5) Om hetvattenröret inte sitter i 6. SÄTTA PÅ OCH VÄRMA UPP APPARATEN kommer displayen att visa meddelandet SÄTT IN VATTENPIP. Sätt fast det som visas i figur 6. Maskinen visar meddelandet : HOT WATER PRESS OK (VARMT VATTE TRYCK IN OK). Tryck på OK-ikonen (B9) (fig. 6) Efter några sekunder rinner lite vatten ut från röret. 5. Maskinen visar nu TURNING OFF.. PLEASE WAIT" (STÄNGER AV; VAR GOD VÄNTA) och stängs av. 6. Dra ut apparaten genom att ta tag i de avsedda handtagen (fig. 9). Öppna locket och fyll på bönbehållaren, stäng locket och tryck därefter in espressomaskinen i köksmöbeln. Därefter är apparaten klar för normal användning. Fyll inte på med färdigmalet kaffe, frystorkat kaffe, karamelliserade kaffebönor eller annat som kan förstöra maskinen. I början måste maskinen göra 4-5 koppar espresso och 4-5 koppar cappuccino innan resultatet blir tillfredsställande. Om du använder huvudbrytaren PÅ/AV (A23) för att sätta på maskinen kommer funktionen AU- TO-DIAGNOS att starta automatiskt och sedan stängs maskinen av. Tryck på knappen (A7) PÅt/ standby(fig. 7) för att starta maskinen igen. Varje gång som apparaten sätts på utför den en automatisk föruppvärmning och spolning. Detta kan inte avbrytas. Först när dessa två skeden har slutförts är apparaten redo för användning. RISK FÖR BRÄNNSKADA! Under sköljningen kommer det att rinna ut lite varmt vatten från kafferörets munstycken.
8 8 Tryck på knappen (A7) PÅ/standby för att sätta på apparaten (fig. 7). Meddelandet "HEATING UP PLEASE WAIT" (Uppvärmning pågår var god vänta) När uppvärmningsskedet har avslutats, visar displayen ett annat meddelande: "RINSING" (SKÖLJNING); Apparaten har uppnått drifttemperatur när meddelandet"medium CUP NORMAL TASTE" ( MEDELSTOR KOPP NORMAL SMAK) visas på displayen. Om ingen ikon trycks in inom cirka 2 minuter, kommer displayen att visa klockslaget (om klockan har ställts) (se paragraf Ställa klockan ). Om klockan däremot inte har ställts kommer maskinen att visa de senast inställda funktionerna. Genom att trycka på vilken ikon som helst visas på nytt meddelandet MEDIUM CUP NORMAL TASTE" (MEDELSTOR KOPP NORMAL SMAK ). Maskinen är då på nytt redo att göra kaffe. 7. HUR DU GÖR KAFFE MED HELA KAFFEBÖNOR 1. Maskinen är fabriksinställd för att göra espresso med normal styrka. Det går att begära kaffe med extra mild, mild, stark eller extra stark smak. Dessutom finns ett alternativ för förmalt kaffe. Tryck på ikonen (B4) flera gånger (fig. 10) för att välja önskad smak. Displayen visar vald kaffesmak. 2. Placera en kopp om du bett om 1 kopp kaffe (fig. 9) eller två koppar om du bett om 2 koppar kaffe under kafferöret. För att få en bättre crema på kaffet ska du sänka kafferöret (fig. 10) så att det kommer så nära kopparna som möjligt. 3. Tryck in ikonen (B5) (fig.11) för att välja vilken typ av kaffe som önskas (espresso, liten kopp, medelkopp, stor kopp, mugg) Tryck sedan på ikonen (B10) för att få en kopp kaffe, och på ikonen (B11) (fig. 13) för att få 2 koppar kaffe. Därefter börjar apparaten att mala kaffebönorna och kaffet rinner ned i koppen. När den förinställda mängden kaffe har erhållits avbryter maskinen automatiskt kaffet och slänger ut sumpkakan i sumpbehållaren. 4. Efter några sekunder är maskinen på nytt redo att användas. 5. Tryck på knappen (A7) PÅ/standby för att sätta på apparaten (fig. 7). (Innan den stängs av utför maskinen automatiskt en spolning. Akta så att du inte bränner dig). OBS 1: Om kaffet endast droppar ut eller om det inte kommer ut något kaffe alls, läs i kap. Justering av kaffekvarnen. OBS 2: Om kaffet rinner ut för fort eller om du inte är nöjd med creman, läs i kap. Justering av kaffekvarnen. OBS 3: Råd att följa för att få ett varmare kaffe: Gör på det sätt som beskrivs i kapitlet Ändring och inställning av menyns parametrar, funktionen Sköljning. Använd inte koppar som har tjocka kanter, eftersom de absorberar värmen, Använd koppar som föruppvärmts genom att skölja dem med varmt vatten. OBS 4: Det går att avbryta utmatningen av kaffet i vilken stund som helst genom att trycka återigen på den knapp som valdes i det föregående skedet och som förblir tänd under hela bryggningsskedet. OBS 5: Om du vill ha mer kaffe i koppen efter att utmatningen har avslutats, ska du trycka in den ikon som valdes i det föregående skedet och hålla den intryckt (inom 3 sekunder efter att utmatningen avslutats). OBS 6: När displayen visar meddelandet "FILL TANK" (fyll behållare!) är det nödvändigt att fylla på vattentanken för att apparaten ska kunna göra kaffe. (Vanligtvis är vattnet inte helt slut i tanken). OBS 7: Ta inte ut vattentanken medan apparaten matar ut kaffe. Om du skulle råka ta ut vattentanken kan apparaten inte brygga kaffet och visar då meddelandet: FÖR FINMALET JUS- TERA KVARN TRYCK OK och därefter FYLL BEHÅLLARE.
9 SVENSKA 9 är apparaten har gjort 14 koppar kaffe (eller 7 dubbla koppar) visas meddelandet EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER (TÖM SUMPBEHÅLLAREN). Apparaten förutser frekventa meddelanden om tömning av sumpbehållaren. Även om den inte är full, visas meddelandet för att tömma sumpbehållaren 72 timmar efter utmatningen av den första koppen kaffe. För att de 72 timmarna ska beräknas korrekt, får maskinen aldrig stängas av genom att vrida huvudströmbryaren till 0 läge. För att rengöra den ska du öppna serviceluckan på framsidan genom att dra i kafferöret), ta ut droppskålen och rengöra den. Vid rengöring ska du alltid ta ut droppskålen fullständigt. Varje gång som du tar ut droppskålen är det OBLIGATORISKT 8. BYTE AV MÄNGD KAFFE I KOPPEN Maskinen är fabriksinställd för automatisk utmatning av följande typer av kaffe:. espresso liten kopp medelstor kopp stor kopp mugg Gör på följande sätt om du vill ändra mängderna: Tryck på IKONEN (B2) för att öppna menyn. tryck på ikonerna (B7) att tömma sumpbehållaren. Om sumpbehållaren lämnas halvfull kan det leda till att maskinen täpps till. ANM. 8: Dra aldrig ut vattentanken medan maskinen dispenserar kaffe. Om den avlägsnas, kommer det inte att vara möjligt att bereda kaffet och apparaten kommer att visa GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND PRESS OK (FÖR FINMALET, JUSTERA KAF- FEKVARNEN OCH TRYCK IN OK) och sedan FILL TANK (FYLL TANKEN) Kontrollera vattennivån i tanken och sätt tillbaka den på plats. För att slå på apparaten igen, tryck in OK ikonen (B9). Displayen visar då "HOT WATER PRESS OK" ( HETT VATTEN TRYCK OK ). Tryck på OK-ikonen (B9) inom några sekunder och låt vatten rinna ut från cappuccinoenheten i cirka 30 sekunder. När apparaten har avslutat utmatningen återgår den automatiskt till visningsläget av de inställda grundinställningarna. Det kan hända att maskinen begär detta utförande flera gånger i rad tills all luft helt avlägsnats från vattenledningarna.. Om det ovan beskrivna förfarandet inte utförs på korrekt sätt eller om maskinen stängs av, kan det hända att displayen återgår till visningsläget av grundinställningarna även om problemet egentligen kvarstår. och (B8) (fig. 2) tills du meddelandet PROGRAM COFFE" (KAFFEPRO- GRAM) visas.. Tryck på OK-ikonen (B9). Välj den typ av kaffe som du önskar ändra mängden på genom att trycka på ikonerna (B7) och (B8). Tryck på ikonen OK (B9) för att bekräfta typen av kaffe som du önskar bereda. Använd ikonerna (B7) och (B8), för att ändra mängd kaffe. Stapeln
10 10 anger mängden kaffe som valts. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta valet (eller på ikonen (B6) för att avbryta). Tryck på ikonen (B6) för att lämna 9. JUSTERING AV KAFFEKVARNEN menyn. Efter detta skede har maskinen programmerats om enligt den nya inställningen och är redo för användning. Kaffekvarnen behöver inte justeras eftersom den redan har förinställts på fabriken. Men i de fall espressokaffet rinner ut för fort eller för långsamt (droppvis) är det nödvändigt att justera malningsgraden med hjälp av justeringsratten (fig. Du får endast vrida på justeringsratten medan kaffekvarnen maler. (=mer finmalet kaffe). För att espressokaffet ska rinna ut fortare (så att det rinner istället för att droppa), ska du vrida ratten ett steg medsols (=mer grovmalet kaffe). För att espressokaffet ska rinna ut långsammare och därmed få en bättre crema, ska du vrida ratten ett steg motsols Tryck på ikonen (B4) (fig. 7) och välj funktionen färdigmalet kaffepulver. Ta ut apparaten till utdraget läge. Använd de avsedda handtagen. Lyft upp locket i mitten och häll ett kaffemått färdigmalet kaffe i tratten. Tryck sedan in apparaten igen och följ anvisningarna som ges i kapitlet Bryggning av kaffe (med hela kaffebönor). OBS! Du kan endast göra en kopp kaffe åt gången genom att trycka på ikonen (B10) (fig. Om du vill återgå till att brygga kaffe med hela kaffebönor efter att ha använt färdigmalet kaffe, är det nödvändigt att avaktivera funktionen färdigmalet kaffe genom att trycka på ikonen (B4). Utför endast mindre justeringar av inställningsgraden för kaffemalning. Den nya inställningen har effect endast från beredningen av den andra koppen kaffe 10. HUR DU GÖR KAFFE MED FÄRDIGMALET KAFFE (ISTÄLLET FÖR KAFFEBÖNOR) OBS 1: Tillsätt inte färdigmalet kaffe när apparaten är avstängd, eftersom det då kan spridas inuti den. OBS 2: Fyll inte på med mer än ett kaffemått eftersom maskinen då inte kan brygga kaffet. OBS 3: Använd endast det medföljande kaffemåttet. OBS 4: Tillsätt endast färdigmalet kaffepulver för espressokaffe i tratten. OBS 5: Om tratten täpps igen pga att du fyllt på med mer än ett mått färdigmalet kaffe, ska du använda en kniv för att få ned kaffet. Ta sedan ut bryggruppen för att rengöra den och apparaten enligt beskrivningen i kap. Rengöring av bryggruppen.
11 SVENSKA UTMATNING AV HETT VATTEN Kontrollera först att apparaten är redo för användning. Försäkra dig att hetvattensröret är på plats (fig. 21);placera en behållare under röret (fig. 22). Tryck in ikonen (B13) (fig. 23) och hett vatten flyter ut ur hetvattenrröret i behållaren.. Använd inte hetvattenfunktionen i mer än 2 minuter i sträck. Tryck på ikonen (B13) eller ikonen (B6) för att avbryta. Maskinen avbryter utmatningen när den förinställda mängden har uppnåtts. 12. ÄNDRA MÄNGDEN HETVATTEN Maskinen är fabriksinställd för att automatiskt mata ut cirka 200 ml hett vatten. Gör på följande sätt om du vill ändra på denna mängd: Placera en behållare under varmvattenröret. Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet PROGRAM HOT WA- TER (PROGAMMERA HETVATTEN). Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Välj önskad mängd vatten genom att trycka på ikonerna (B7) och (B8). Stapeln anger den mängd vatten som valts. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta (eller på ikonen (B6) för att avbryta. Tryck på ikonen (B6) två gånger för att lämna menyn. Efter detta skede har maskinen programmerats om enligt den nya inställningen och är redo för användning. 13. BEREDNING AV CAPPUCCINO Den mängd kaffe som du önskar använda för att tillreda din cappuccino ska ställas in i menyalternativet Cappuccino program.. Välj den kaffesmak som du vill använda för att tillreda din cappuccino genom att trycka på ikonen (B4). Ta av locket på mjölkkannan. Fyll kannan med ungefär 100 gram mjölk för varje cappuccino som ska tillredas (fig. 15) Överskrid inte den MAX-nivå (motsvarar ca 750ml.) som är markerad på kannan. Använd helst lättmjölk, eller mellanmjölk, med kylskåpstemperatur (cirka 5 C). Kontrollera noga att mjölkuppsuget är ordentligt isatt i gummibrickan (fig. 16) och sätt därefter tillbaka locket på mjölkkannan. Ställ mjölkskumningspekaren (C1) mellan texten CAPPUCCINO och CAFFELATTE som står på mjölkkannans lock. Det går att ställa in kvaliteten på mjölkskummet: Genom att flytta pekaren mot texten CAFFELATTE erhålls ett mer kompakt skum. Om du däremot flyttar pekaren mot texten cappuccino erhålls ett mindre tjockt skum. INGET skum "Tjockare2 skum Mjölkskumningsregulator "Mindre tjockt" skum Avlägsna hetvattenröret (fig. 6) och haka fast mjölkkannan på munstycket (fig.17) Flytta på mjölkröret så som i fig. 18 och ställ en tillräckligt stor kopp under
12 12 både kafferörets munstycken och under mjölkröret Tryck in ikonen(b12) (fig. 19). Displayen visar då meddelandet: CAPPUCCINO... och efter några sekunder kommer skummad mjölk att rinna ut från mjölkröret och ned i den underliggande koppen. (Mjölken slutar automatiskt att rinna ut). Apparaten levererar kaffe Din cappuccino är klar:. Tillsätt socker efter smak och strö eventuellt lite kakao ovanpå skummet. OBS 1: Under cappuccinotillredningen kan man avbryta utmatningen av skummad mjölk eller kaffe genom att trycka på ikonen (B12). OBS 2: Om mjölkkannan töms helt medan den skummade mjölken matas ut ska kannan häktas loss och fyllas på med mjölk. Haka sedan fast den igen och tryck på ikonen (B12) för att be om cappuccino igen. OBS 3: För att garantera att mjölkskummaren hålls fullständigt ren och hygienisk, ska de inre rören och locket på mjölkkannan rengöras efter varje användning. Det blinkande meddelandet TRYCK CLEAN! visas på displayen. Placera en behållare under mjölkröret.. Tryck in knappen CLEAN (C3) som sitter på själva locket och håll den intryckt i minst 5 sekunder, (fig. 20), så att rengöringsfunktionen startar.. Maskinen visar meddelandet rengöring med en statusrad under. Vi avråder dig från att släppa upp CLE- AN-knappen förrän statusraden har nått slutet eftersom rengöringsfasen annars inte är fullständig. Om du släpper upp CLEAN-knappen avbryts rengöringen. Efter rengöringens avslutande ska du häkta loss mjölkkannan och sätta in den i kylskåpet. Mjölken bör inte förvaras utanför kylskåpet i mer än 15 minuter. OBS 4: Följ beskrivningen i kapitlet Ändra mängden mjölk och kaffe för tillredning av cappuccino om du önskar ändra mängden kaffe eller skummad mjölk som maskinen automatiskt fyller koppen med. 14. ÄNDRA MÄNGDEN MJÖLK OCH KAFFE FÖR TILL- REDNING AV CAPPUCCINO Maskinen är fabriksinställd för att automatiskt tillreda en cappuccino med standardinställda mängder. Gör på följande sätt om du vill ändra på denna mängd: 14.1 Ändra mängden mjölk Fyll kannan med mjölk upp till den max-nivå som anges på själva kannan.. Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn (fig. Tryck på ikonerna (B7) och (B8) (fig. 2) tills du väljer meddelandet CAPPUCCINO PRO- GRAM. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. På displayen visas texten MJÖLK MÄNGD. Tryck återigen på OK-ikonen (B9). Välj önskad mängd mjölk genom att trycka på ikonerna (B7) och (B8). Stapeln anger mängden mjölk som valts. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta (eller på ikonen (B6) för att avbryta. Tryck på ikonen (B6) två gånger för att lämna menyn Ändra mängden kaffe Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn (fig. Tryck på ikonerna (B7) och (B8) (fig. 2) tills du väljer meddelandet CAPPUCCINO PRO- GRAM. Tryck på OK-ikonen (B9) för att be-
13 SVENSKA 13 kräfta och därefter på ikonerna (B7) och (B8) (fig. 2) tills meddelandet KAFFE FÖR CAPPUCCINO visas Tryck återigen på OK-ikonen (B9). Välj önskad mängd kaffe genom att trycka på ikonerna (B7) och (B8). Stapeln anger mängden kaffe som valts. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta (eller på ikonen (B6) för att avbryta. Tryck på ikonen (B6) två gånger för att lämna menyn. 15. BRYGGNING AV ETT VISST ANTAL KOPPAR KAFFE MED HJÄLP AV KANNFUNKTIONEN (JUG) Med hjälp av den här funktionen går det att automatiskt brygga flera koppar kaffe (4, 6), direkt i en kanna för att hålla kaffet varmt. Vänligen välj en kanna med korrekt kapacitet Placera den under kafferöret. Kafferöret (A13) ska vara helt höjt för at kannan ska kunna föras in. Tryck in symbolen (B14) FILL BEAN CONT. AND WATER TANK, EMPTY WASTE CONT., PRESS OK ( FYLL BÖNBEHÅLLAREN OCH VATTENTANKEN, TÖM SUMPBE- HÅLLAREN, TRYCK IN OK ) visas. Försäkra dig att vattentanken är full, bönbehållaren är tillräckligt full och att sumpbehållaren är helt tömd. Tryck in OK symbolen (B9). Tryck in symbolen (B2) för att eventuellt ändra typen av kaffe, smak och antalet koppar Bekräfta genom att trycka på ikonen (B14). Displayen visar en statusrad om anger kaffeberednings cykelns gång. När den progressiva stapeln fylls i hela vägen, avslutar a pparaten processen och går automatiskt tillbaka till läget för kaffekanna.. När det inte finns tillräckligt med kaffebönor för att fullborda den begärda funktionen, stoppar apparaten proceduren och väntar tills bönbehållaren fylls igen och att symbolen (B14) trycks in. Till exempel när du vill bereda 4 koppar kaffe, men det inte finns tillräckligt med bönor, bereder apparaten 2 koppar och slutar sedan att bereda kaffe. Fyll på bönbehållaren och tryck in symbolen (B14). När behållaren har fyllts, bereder apparaten de 2 kvarstående kopparana bara för att uppnå det önskade antalet på 4 koppar. Om det inte finns tillräckligt med vatten i tanken för att fullborda den önskade funktionen eller om sumpbehållaren är full, avbryter apparaten proceduren. Efter att ha avhjälpt problemet, måste programmet startas om. I denna händelse, måste du räkna med den redan levererade mängden kaffe för att hindra kannan från att flöda över 16. ÄNDRING AV KANNFUNKTIONENS PARAMETRAR (JUG) Kannprogrammet är fabriksinställt med standardvärden. Dessa kan anpassas till egen smak och sedan lagras i minnet. Det går att välja bland 5 olika typer av kaffe, från extra mild till extra stark, och 10 nivåer av kaffemängd som visas med hjälp av en grafisk stapel. Dessa justeringar ändras på följande sätt: Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn. Tryck in ikonerna B7) och (B8) tills texten PROGRAM JUG
14 14 ( KANNPROGRAM )visas på displayen.. Ändring av kannfunktionens parametrar (Jug) Tryck på OK-ikonen (B9) och därefter på ikonerna (B7) och (B8) tills texten SMAK FÖR KANN- MÄNGD visas på displayen. Tryck på OK-ikonen (B9). Tryck på ikonerna (B7) och (B8) för att välja en annan styrka på kaffet, från extra mild till extra stark. Bekräfta den önskade styrkan genom att trycka på OK-ikonen (B9). För att ändra mängden kaffe ska du trycka på ikonerna (B7) och (B8) tills texten KANN ELLER KOPPNIVÅ visas på displayen. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. På displayen visas en stapel som kan höjas eller sänkas. Stapeln representerar mängden kaffe som matas ut för varje kopp som bryggs. En helt full stapel överensstämmer med den maximala mängden kaffe för en kopp. När stapeln anger önskad mängd kaffe ska du trycka på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. För att ändra mängden kaffe ska du trycka på ikonerna (B7) och (B8) tills texten ANTAL KOPPAR I KANNA visas på displayen. Tryck på OK-ikonen (B9) och därefter på ikonerna (B7) och (B8) för att välja önskat antal koppar (4, 6). Displayen visar JUG 4 CUPS eller JUG 6 CUPS ( KANNA 4 KOPPAR eller KANNA 6 KOPPAR.) Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Tryck på ikonen (B6) för att lämna menyn. 17. RENGÖRING 17.1 Rengöring av kaffeapparaten Använd inte lösningsmedel eller repande rengöringsmedel vid rengöring av maskinen. Det räcker att du använder en fuktig och mjuk trasa. Diska aldrig någon av kaffeapparatens komponenter i diskmaskin. Följande maskindelar ska rengöras regelbundet:: Sumpbehållaren (A4). Droppskålen (A14). Vattentanken (A12). Kafferörens munstycken (A13). Tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe (A21). Apparatens inre: öppna serviceluckan för att få åtkomst till dess insida (A2). Bryggruppen (A5) Rengöring av sumpbehållaren När meddelandet "EMPTY WASTE COF- FEE CONTAINER "( töm sumpbehållaren ) visas på displayen ska behållaren tömmas och rengöras. Gör följande för att rengöra den: Öppna serviceluckan på espressomaskinens framsida (fig. 26), ta ut droppskålen (fig. 27) och rengör den. Rengör sumpbehållaren noggrant. (fig. 28). Varje gång som du tar ut droppskålen är det obligatoriskt att tömma sumpbehållaren Rengöring av droppskålen Om droppskålen inte töms kan
15 SVENSKA 15 vattnet rinna över. Detta kan skada maskinen. Droppskålen är försedd med en flottör (röd) som anger vattennivån. Innan denna flottör börjar att sticka upp från koppstället ska droppskålen tömmas och rengöras. Gör följande för att ta ut droppskålen: 1. Öppna serviceluckan (fig.26). 2. Ta ut droppskålen tillsammans med sumpbehållaren (fig.27). 3. Rengör droppskålen (fig. 29) och sumpbehållaren (A4). 4. Sätt tillbaka droppskålen och sumpbehållaren på plats (A4). 5. Stäng serviceluckan Rengöring av vattentanken 1. Vattentanken (A12) ska rengöras regelbundet (cirka en gång i månaden) med en fuktig trasa och med lite milt rengöringsmedel. 2. Ta noga bort alla rengöringsmedelsrester Rengöring av munstyckena 1. Rengör munstyckena regelbundet med hjälp av en tvättsvamp. 2. Kontrollera regelbundet att kafferörets hål inte är igensatta. Avlägsna vid behov eventuella kafferester med hjälp av en tandpetare Rengöring av tratten för färdigmalet kaffe Kontrollera regelbundet (cirka en gång i månaden) att tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe inte är igensatt (fig. FARA! Innan ett rengöringsarbete påbörjas på maskinen ska den stängas av genom att trycka på huvudbrytaren (A23) och kopplas bort från elnätet. Lägg aldrig ned apparaten i vatten Rengöring av apparatens inre 1. Kontrollera regelbundet (cirka en gång i veckan) att maskinen inte är smutsig på insidan. Avlägsna vid behov eventuella kafferester med hjälp av en tvättsvamp. 2. Sug upp resterna med en dammsugare 17.8 Rengöring av droppskålen Bryggruppen ska rengöras minst en gång i månaden. Det går inte att ta ut bryggruppen (A5) när apparaten är på. Försök inte att få ut den genom att ta i. 1. Kontrollera att maskinen har stängts av på korrekt sätt (se Hur du stänger av ). 2. Öppna serviceluckan (fig.26). 3. Ta ut droppskålen tillsammans med sumpbehållaren (fig. 27); 4. Tryck de två röda frikopplingsknapparna inåt samtidigt som du drar bryggruppen utåt (fig. 31).. Använd inte diskmedel för att rengöra bryggruppen. Detta skulle avlägsna smörjmedlet på kolvens insida. 5. Placera bryggruppen under rinnande vatten. 6. Efter rengöringen ska bryggruppen (A5) monteras tillbaka i hållaren och på tappen nedtill. Tryck sedan på texten PUSH tills den hakas fast med ett klick.
16 16 Stöd Stift Rengör kannan efter varje mjölktillredning på det sätt som beskrivs i anmärkning 3 i kapitlet Tillredning av cappuccino. Dessa delar kan även maskindiskas, men de ska då placeras i diskmaskinens överkorg. 1. Vrid locket på mjölkkannan medsols och ta av det. 2. Avlägsna mjölkröret och mjölkuppsuget. Om det är svårt att få in bryggruppen på plats är det nödvändigt att trycka ihop den hårt (innan den sätts in) ovanifrån och underifrån på det sätt som visas på bilden. munstycke mjölkuppsug Kanal 7. När bryggruppen sitter på plats ska du kontrollera att de två röda knapparna är i fasthakat läge. Mjölkskumningspekare hål hål 8. Sätt tillbaka droppskålen och sumpbehållaren. 9. Stäng serviceluckan Rengöring av mjölkkannan Mjölkkannans (C) inre ledningar ska rengöras varje gång som du har använt mjölk. 3. Avlägsna pekaren genom att dra den utåt. 4. Tvätta alla delar noggrant med varmt vatten och mild tvål. Var särskild noga med att göra rent i hålen och på röret som sitter på pekarens tunna spets så att inga mjölkrester blir kvar där. 5. Kontrollera även att mjölkuppsuget och mjölkröret inte är igentäppta av mjölkrester. 6. Montera tillbaka pekaren, mjölkröret och mjölkuppsuget. 7. Sätt tillbaka locket på mjölkkannan. Om det finns kvar mjölk i kannan ska den sättas i kylskåp så snart som möjligt.
17 SVENSKA ÄNDRA OCH STÄLLA IN MENYNS PARAMETRAR När maskinen är redo för användning, går det att utföra inställningar i menyn för att ändra följande parametrar och funktioner: Välj språk Sköljning Avstängningstid Ställ klocka Starttid Auto-start Temperatur Vattenhårdhet Kaffeprogram Cappuccinoprogram Kannprogram Varmvattenprogram Avkalkning Fabriksinställningar Statistik Summer Kontrast 18.1 Inställning av språk Gör på följande sätt för att ändra språket som displayens meddelanden visas på: Tryck på IKONEN (B2) för att öppna menyn. Displayen visar CHOOSE LANGUAGE" (VÄLJ SPRÅK ). Tryck på OK-ikonen (B9). Tryck in ikonerna (B7) och (B8) för att ändra till önskat visningsspråk. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Tryck in ikonen (B6) för att lämna menyn. Om du råkar välja fel språk, kan det åtgärdas genom att gå direkt in i menyn och ändra språkparametern Tryck in ikonen (B2) i minst 7 sekunder tills maskinen visar de olika tillgängliga språken. Välj önskat språk på det sätt som beskrivs i paragrafen Första gången apparaten sätts på Sköljning Denna funktion används för att få ett varmare kaffe. Gör på följande sätt: Om du vill brygga en liten kopp kaffe (på mindre än 60 cc) när apparaten just satts på, kan du använda det varma vattnet från spolningen för att värma upp koppen. Om det däremot har gått 2/3 minuter sedan den senaste kaffekoppen bryggdes och du vill brygga en kopp till, måste bryggruppen värmas upp innan bryggning. Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) för att välja funktionen SKÖLJNING. Tryck på OK-ikonen (B9). RINSING... PLEASE CONFIRM (SKÖLJNING; VAR GOD BEKRÄFTA) visas på displayen. Tryck återigen på OK-ikonen (B9). Låt sedan vattnet rinna ned i den underliggande droppskålen eller använd vattnet för att fylla (och sedan tömma) koppen som ska användas till kaffet så att koppen blir varm Hur du ändrar efter hur lång tid apparaten ska stängas av Apparaten är fabriksinställd för att stängas av automatiskt efter 30 minuter utan användning. Gör på följande sätt om du önskar ändra på detta tidsintervall (till max 120 min): Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet "SHUT-OFF TIME ( AUTO- STÄNGNINGSTID ). Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Tryck på ikonerna (B7) och (B8) för att fastställa efter hur lång tid apparaten ska stängas av (1/2 timme, 1 timme, 2 timmar). Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Tryck på ikonen (B6) för att lämna menyn.
18 Inställning av klockan Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet "SET CLOCK" ( STÄLL KLOCKA.) Tryck på OK-ikonen (B9). För att ställa in timmarna ska du använda ikonerna (B7) och (B8) och trycka på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. För att ställa in minuterna ska du använda ikonerna (B7) och (B8) och trycka på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Tryck in ikonen (B6) för att lämna menyn Inställning av tid för autostart Den här funktionen gör det möjligt att programmera en bestämd tid som maskinen ska starta automatiskt på. Kontrollera att klockan på apparaten är ställd. Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet "SSTART TIME ( AUTOPÅ- SLAGNINGSTID ). Tryck på OK-ikonen (B9). För att ställa in den automatiska starttidens timme använder du ikonerna (B7) och (B8) och trycker på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. För att ställa in minuterna ska du använda ikonerna (B7) och (B8) och trycka på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. För att aktivera den automatiska starttiden ska du trycka på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet AUTO START. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. På displayen visas meddelandet AUTO START PLEASE CONFIRM ( AUTO START VÄNLIGEN BEKRÄF- TA.) Tryck på OK-ikonen (B9). På displayen visas symbolen. Tryck in ikonen (B6) för att lämna menyn. För att avaktivera den automatiska starten ska du trycka på ikonen (B2) och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet AUTO START. Tryck på OK-ikonen (B9). PLEASE CONFIRM (AUTOSTART; VAR GOD BEKRÄFTA) visas på displayen. Tryck på (B6) för att avaktivera funktionen. Symbolen försvinner Ändra kaffetemperatur Ändra kaffetemperatur Gör på följande sätt om du önskar ändra temperaturen på kaffet som kommer ut: Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet TEMPERATUR. Tryck på OK-ikonen (B9). Använd ikonerna (B7) och (B8), för att ändra till önskad kaffetemperatur: Låg, medel, hög. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta vald temperatur. Tryck in ikonen (B6) för att lämna menyn Ställa in vattnets hårdhet Det går att förlänga funktionsperioden och därmed förlänga intervallen mellan avkalkningarna genom att programmera maskinen efter den faktiska kalkhalten i ditt vatten. Gör på följande sätt: Öppna förpackningen till teststickan Total hardness test (bifogas på sid. Doppa ned stickan fullständigt i vattnet i några sekunder. Ta sedan upp teststickan och vänta cirka 30 sekunder (tills den ändrar färg och röda fyrkanter bildas). Sätt på maskinen genom att trycka på knappen för PÅt/stand-by (A7). Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar
19 SVENSKA 19 meddelandet WATER HARDNESS ( VATTENHÅRDHET ) Tryck på OK-ikonen (B9). WATER HARDNESS Tryck på ikonerna (B7) och (B8) tills numret överensstämmer med antalet röda fyrkanter som bildats på teststickan (till exempel, om det bildats 3 röda fyrkanter ska du välja meddelandet VATTENHÅRDHET 3 ). Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Nu är maskinen programmerad så att den avger meddelandet om avkalkning när det verkligen behövs Programmera kaffe För instruktioner om hur kaffeprogrammeringarna utförs, se kapitlet Ändrat val av mängd kaffe i koppen Programmera cappuccino För instruktioner om hur cappuccinoprogrammeringarna utförs, se kapitlet Ändrat val av mängd mjölk och kaffe i koppen Programmera kanna För instruktioner om hur kannans programmeringar utförs, se kapitlet ändring av kannfunktionens parametrar (JUG) Programmera vatten För instruktioner hänvisas till kapitlet Ändrat val av mängden hett vatten Avkalkning Avkalkningsmedel innehåller syror. Respektera de säkerhetsföreskrifter som tillverkaren låtit skriva på avkalkningsmedlets förpackning. Använd endast de avkalkningsmedel som rekommenderas av tillverkaren. I annat fall upphävs garantin. Dessutom upphävs garantin i de fall avkalkningen inte utförs på korrekt sätt. När maskinen visar meddelandet "PLEA- SE DESCALLE" ( AVKALKNING ) är det dags att avkalka apparaten. Gör på följande sätt: Kontrollera först att maskinen är redo för användning. Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet DESCALE (AVKALKA). Tryck på OK-ikonen (B9). Maskinen visar meddelandet DESCALE PLEA- SE CONFIRM " (AVKALKA VÄNLIGEN BEKRÄFTA). Tryck på OK-ikonen (B9). På displayen visas meddelandet TILLSÄTT AV- KALKNING VÄNLIGEN BEKRÄFTA. Töm vattentanken och häll i innehållet från flaskan med avkalkningsmedel genom att följa anvisningarna på avkalkningsmedlets förpackning. Fyll sedan på med vatten. Ställ en skål som rymmer cirka 2 liter under hetvattenutloppet. Tryck på OK-ikonen (B9). Avkalkningslösningen rinner ut från vattenröret och fyller den underliggande skålen. Maskinen visar meddelandet : "DES- CALING" (Avkalkning) Avkalkningsprogrammet utför automatiskt en rad spolningar och pauser efter varandra. Efter cirka 30 minuter visar maskinen meddelandet DESCALE COMPLETE PLEASE CONFIRM (AVKALKNING KLAR VÄNLIGEN BEKRÄFTA). Tryck på OK-ikonen (B9). Maskinen visar meddelandet SPOLNING FYLL BEHÅLLARE. Töm vattentanken, skölj den för att få bort eventuella rester från avkalkningsmedlet och fyll den med rent vatten. Sätt tillbaka vattentanken på plats, fylld med rent vatten. På displayen visas återigen meddelandet SPOLNING VÄNLIGEN BEKRÄF- TA. Tryck återigen på OK-ikonen (B9). Varmt vatten rinner ut från röret och fyller skålen. Maskinen visar medde-
20 20 landet SPOLNING. Vänta tills meddelandet RINSING COMPLETE PLEASE CONFIRM (SPOLNING KLAR VÄNLIGEN BE- KRÄFTA) visas. Tryck på OK-ikonen (B9). På displayen visas meddelandet AVKALKNING KLAR och därefter FYLL BEHÅLLA- RE. Fyll behållaren på nytt med rent vatten. Nu har avkalkningsprogrammet avslutats och maskinen är redo att brygga kaffe. OBS: Om avkalkningsprogrammet avbryts innan det har avslutats är det nödvändigt att starta om hela programmet från början. GARANTIN UPPHÄVS I DE FALL AVKALKNINGEN INTE UTFÖRS PÅ KORREKT SÄTT Återställning av fabriksvärden (reset) Det går att gå tillbaka till apparatens ursprungliga inställningar (även efter att användaren har ändrat dem). Gör på följande sätt: Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet RESET TO DEFAULT (ÅTERSTÄLL). Tryck på OK-ikonen (B9). Maskinen visar meddelandet RESET TO DE- FAULT PLEASE CONFIRM (ÅTER- STÄLL VÄNLIGEN BEKRÄFTA). Tryck på OK-ikonen (B9) för att få tillbaka fabriksinställningarna Statistik Med hjälp av den här funktionen visas maskinens olika statistikuppgifter. Gör på följande sätt för att sätta dem i visningsläge: Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet "STATISTICS (STATISTIK). Tryck på OK-ikonen (B9). Tryck på ikonerna (B7) och (B8) för att kontrollera: hur många koppar kaffe och cappuccino som beretts hur många avkalkningsprogram som körts hur många liter vatten som matats ut sammanlagt. Tryck en gång på ikonen (B6) för att lämna funktionen, eller två gånger på ikonen (B6) för att lämna menyn Summer Med den här funktionen aktiveras eller avaktiveras summern som maskinen avger varje gång man trycker på en ikon och varje gång ett tillbehör inkopplas/ frånkopplas. Summern är aktiverad som standard. Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet "BUZZER (SUMMER). Tryck på OK-ikonen (B9). På displayen visas meddelandet SUMMER VÄNLI- GEN BEKRÄFTA. Tryck på ikonen (B6) för att avaktivera summern, eller på OK-ikonen (B9) för att aktivera den. Tryck in ikonen (B6) för att lämna menyn Justering av kontrast Gör på följande sätt för att höja eller minska displayens kontrast: Tryck på ikonen (B2) för att öppna menyn och sedan på ikonerna (B7) och (B8) tills displayen visar meddelandet "CONTRAST" (KONTRAST). Tryck på OK-ikonen (B9). Tryck på ikonerna (B7) och (B8) tills önskad kontrast visas på displayen. Stapeln anger vilken kontrastnivå som valts. Tryck på OK-ikonen (B9) för att bekräfta. Tryck in ikonen (B6) för att lämna funktionen, eller två gånger på ikonen
21 SVENSKA 21 (B6) för att lämna menyn. 19. STÄNGA AV APPARATEN Varje gång som apparaten stängs av utför den en automatisk spolning. Detta kan inte avbrytas. RISK FÖR BRÄNNSKADA! Under sköljningen kommer det att rinna ut lite varmt vatten från kafferörets munstycken. Akta så att du inte får vattenstänk på dig. Om apparaten inte kommer att användas under en längre period ska du även sätta huvudbrytaren ON/OFF (A23), som finns på apparatens baksida, på 0.(A23). Tryck på knappen (A7)PÅ/stand-by för att stänga av apparaten. Apparaten utför spolningen och stängs sedan av. 20. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Spänning: V~ 50/60 Hz max. 10A Effektförbrukning: 1350W Tryck: 15 bar Vattentankens volym: 1,8 liter Mått LxHxB: 594x 455x411 Vikt : 23/24 kg De material och föremål som är avsedda att komma i kontakt med livsmedelsprodukter överensstämmer med föreskrifterna i EG-förordningen 1935/2004. Apparaten uppfyller kraven i följande EG-direktiv: Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och senare ändringar. EMC-direktivet 2004/108/EG och senare ändringar. Kommissionens förordning (EU) Standbyläge 1275/2008.
22 MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN Visat Meddelande Möjlig Orsak Åtgärd FYLL BEHÅLLARE FÖR FINMALET JUSTERA KAFFEKVARN (omväxlande) TRYCK OK FÖR FINMALET JUSTERA KAFFEKVARN (omväxlande) TRYCK OK (och därefter) FYLL BEHÅLLARE TÖM SUMPBEHÅLLARE SÄTT IN SUMPBEHÅL- LARE TILLSÄTT FÖRMALET KAFFE AVKALKA! mindre kaffe Vattentanken är tom eller felmonterad. Kaffet är för finmalet och därför rinner kaffet ut för långsamt. Vattentanken har lossats medan kaffet bryggdes. Antingen är sumpbehållaren (A4) full, eller så har ingen espresso gjorts på tre dagar (när maskinen sätts i funktion garanteras god hygien). Efter rengöringen har inte sumpbehållaren satts på plats. Funktionen Färdigmalet kaffe har valts, men inget kaffepulver har tillsatts i tratten. Tratten (A21) är igensatt. Anger att apparaten behöver avkalkas. Det har använts för mycket kaffepulver. Fyll vattentanken och/eller sätt in den på korrekt sätt genom att trycka in den ordentligt. Vrid malningsgradens justeringsratt ett steg mot nummer 7. Sätt tillbaka tanken och tryck på OK-ikonen (B9). Displayen visar då "HOT WATER PRESS OK" ( HETT VATTEN TRYCK OK ). Tryck återigen på OK-ikonen (B9). Apparaten går tillbaka till läget redo för användning. Töm sumpbehållaren och rengör den. Sätt sedan tillbaka den på plats. Varje gång droppskålen tas ut är det OBLIGATORISKT att tömma sumpbehållaren, även om den är nästan tom. Om man inte gör det kan det hända att sumpbehållaren fylls mer än vad som är meningen när kaffe bryggs efteråt och att apparaten täpps igen. Öppna serviceluckan och sätt in sumpbehållaren på plats. Ta ut apparaten och fyll tratten med färdigmalet kaffe. Töm tratten med hjälp av en kniv enligt beskrivningen i paragraf Rengöring av tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe. Avkalkningsprogrammet som beskrivs i kap. Avkalkning ska köras så snart som möjligt. Välj en svagare smak eller minska dosen färdigmalet kaffepulver och tryck sedan på knappen för en ny kopp kaffe.
23 SVENSKA 23 Visat Meddelande Möjlig Orsak Åtgärd FYLL BÖNBEHÅLLAREN Kaffebönorna är slut. Fyll på bönbehållaren. SÄTT IN BRYGGRUPPEN Efter rengöringen har inte bryggruppen satts på plats. Sätt in bryggruppen på plats enligt anvisningarna i kap. Rengöring av bryggruppen. STÄNG LUCKAN Serviceluckan är öppen. Stäng serviceluckan. Alarm! Apparatens inre är mycket smutsig. Rengör maskinen noggrant enligt anvisningarna i par. Rengöring och skötsel. Om meddelandet kvarstår även efter rengöringen ska du vända dig till en serviceverkstad. 22. FELSÖKNING Problem Möjlig Orsak Åtgärd Kaffet är inte varmt. Kopparna har inte förvärmts. Värm upp kopparna genom att skölja dem med varmt vatten. Kaffet har för lite crema. Kaffet rinner ut för långsamt eller droppar ut. Bryggruppen har kallnat därför att det gått 2/3 minuter från att den senaste koppen kaffe gjordes. Temperaturen som ställts in är för låg. Kaffet är för grovmalet. Fel sorts kaffeblandning har använts. Kaffet är för finmalet. Värm upp bryggruppen innan du brygger kaffet genom att välja funktionen SPOLNING från menyn. Ändra inställd kaffetemperatur (se paragraf Ändra kaffetemperatur ). Vrid malningsgradens justeringsratt motsols ett steg mot nummer 1 medan kaffekvarnen maler Använd en kaffeblandning som är till för espressomaskiner. Vrid malningsgradens justeringsratt motsols ett steg mot nummer 7 medan kaffekvarnen maler Vrid ett steg i taget tills önskad effekt uppnås. Justeringens verkan märks först efter 2 koppar espresso.
registrera din produkt och få en bättre service:
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare funktioner som du
BEDIENUNGSANWEISUNG BRUKSANVISNING. INStrUctIoNS for USE and installation DE SV DE DE DE DE DE DE DE DE DE
BEDIENUNGSANWEISUNG BRUKSANVISNING INStrUctIoNS for USE mit inbyggd and Montageanweisungen installation installaion INStrUctIoNS for USE and installation DE SV DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE EN FR NL DE
Din manual DELONGHI ESAM 3200 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3949938
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ESAM 3200. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
INNEHÅLL. INLEDNING...7 Symboler som används i denna bruksanvisning
INNEHÅLL INLEDNING...7 Symboler som används i denna bruksanvisning...7 Bokstäver inom parentes...7 Problem och reparationer...7 SÄKERHETSÅTGÄRDER...7 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...7 Avsedd användning...8
INNEHÅLL. INLEDNING...107 Symboler som används i denna bruksanvisning...107 Bokstäver inom parentes...107 Problem och reparationer...
INNEHÅLL INLEDNING...107 Symboler som används i denna bruksanvisning...107 Bokstäver inom parentes...107 Problem och reparationer...107 SÄKERHETSÅTGÄRDER...107 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...107 AVSEDD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING
MANUALE D USO Instructions Mode d emploi BEDIENUNGSANLEITUNG Gebruiksaanwijzingen Manual de instrucciones Manual DE INSTRUções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA
ماكينة إعداد القهوة BRUGERVEJLEDNING ماكينة إعداد ا
MANUALE D USO INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA
SÄKERHET 92 Väsentliga säkerhetsföreskrifter 92
INNEHÅLL INLEDNING 92 Symboler som används i denna bruksanvisning 92 Problem och reparationer 92 SÄKERHET 92 Väsentliga säkerhetsföreskrifter 92 AVDD ANVÄNDNING 93 BRUKSANVISNINGAR 93 BESKRIVNING 93 Beskrivning
Innehåll. Inledning... 81 Symboler som används i denna bruksanvisning... 81 Bokstäver inom parentes... 81 Problem och reparationer...
Innehåll Inledning... 81 Symboler som används i denna bruksanvisning... 81 Bokstäver inom parentes... 81 Problem och reparationer... 81 Säkerhet... 81 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 81 Bruksanvisning...
Din manual DELONGHI ECAM
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ECAM 23.450. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
INNEHÅLL. Hur du gör för att få varmt vatten... 91 Förfarande... 91 Ändra mängden vatten som maskinen automatiskt låter rinna ut...
INNEHÅLL Inledning... 83 Symboler som används i denna bruksanvisning... 83 Bokstäver inom parentes... 83 Problem och reparationer... 83 Säkerhet... 83 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 83 Avsedd användning...
EBC54523AX SV Kaffemaskin för espresso och cappuccino Bruksanvisning DA Cappuccino- og kaffemaskine Brugervejledning NO Kaffe- og cappuccinomaskin
EBC54523AX SV Kaffemaskin för espresso och cappuccino Bruksanvisning DA Cappuccino- og kaffemaskine Brugervejledning NO Kaffe- og cappuccinomaskin Instruksjonsveiledning FI Kahvi- ja cappuccinokeitin Käyttöopas
INNEHÅLL. PROGRAMMERING AV VATTNETS HÅRDHETSGRAD 86 Hur du mäter vattenhårdheten Inställning av vattnets hårdhet... 87
INNEHÅLL INLEDNING 77 Symboler som används i denna bruksanvisning... 77 SÄKERHET 77 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 77 AVSEDD ANVÄNDNING 78 BRUKSANVISNING 78 BESKRIVNING 78 Beskrivning av apparaten...
Din manual DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO http://sv.yourpdfguides.com/dref/3388729
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI EAM 2600 CAFFE CORSO. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok
5713226771/02.15. SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 442016 Guastalla (RE) Italiawww.smeg.com
SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 442016 Guastalla (RE) Italiawww.smeg.com 5713226771/02.15 MANUALE D USO INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL
Innehåll. Inledning... 82 Symboler som används i denna bruksanvisning... 82 Bokstäver inom parentes... 82 Problem och reparationer...
Innehåll Inledning... 82 Symboler som används i denna bruksanvisning... 82 Bokstäver inom parentes... 82 Problem och reparationer... 82 Säkerhet... 82 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 82 Avsedd användning...
MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI
MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA
Säkerhetsföreskrifter
Symboler som används i denna bruksanvisning Alla viktiga föreskrifter åtföljs av nedan angivna symboler. Sådana föreskrifter ska obligatoriskt följas. Fara! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till
Innehåll BRUKSANVISNINGAR PROGRAMMERING AV VATTNETS STARTA APPARATEN AVSTÄNGNING AV APPARATEN...112
Innehåll INLEDNING...109 Symboler som används i denna bruksanvisning... 109 Bokstäver inom parentes...109 Problem och reparationer...109 SÄKERHET...109 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...109 AVSEDD ANVÄNDNING...110
1 Beskrivning av maskinen 209. 2 Säkerhetsanvisningar 210. 3 Installation 210. 4 Förberedelser 211. 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211
208 1 Beskrivning av maskinen 209 2 Säkerhetsanvisningar 210 3 Installation 210 4 Förberedelser 211 4.1 Påfyllning av vattenbehållaren 211 4.2 Påfyllning av behållaren för kaffebönor 211 4.3 Första igångsättningen
Din manual DELONGHI ESAM
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ESAM 04.110. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
/ A
5713224191/10.14 EBC54513AX EBC54513OX EBC954513X Kaffemaskin för espresso och cappuccino Bruksanvisning DA Cappuccino- og kaffemaskine Brugervejledning NO Kaffe- og cappuccinomaskin Instruksjonsveiledning
INNEHÅLL. INLEDNING Symboler som används i denna bruksanvisning Bokstäver inom parentes Problem och reparationer...
INNEHÅLL INLEDNING... 96 Symboler som används i denna bruksanvisning... 96 Bokstäver inom parentes... 96 Problem och reparationer... 96 SÄKERHET... 96 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 96 AVDD ANVÄNDNING...
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information för en korrekt bortskaffning av produkten i överensstämmelse med Europadirektiv 2002/96/EG.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 BESKRIVNING AV APPARATEN (se sidan 3)....................................................7 2 SÄKERHETSANVISNINGAR...................................................................7
INNEHÅLL TILLREDNING AV MJÖLKBASERADE DRYCKER...
INNEHÅLL INLEDNING... 93 Symboler som används i denna bruksanvisning...93 Bokstäver inom parentes...93 Problem och reparation...93 SÄKERHET... 93 Väsentliga säkerhetsföreskrifter...93 AVSEDD ANVÄNDNING...
INNEHÅLL. Tillredning av kaffe LONG...101 Hur du gör kaffe LONG med färdigmalet kaffe...101 Programmering av av mängd kaffe till mitt kaffe LONG...
INNEHÅLL Inledning... 93 Bokstäver inom parentes... 93 Problem och reparationer... 93 Säkerhet... 93 Väsentliga säkerhetsföreskrifter... 93 Avsedd användning... 93 Bruksanvisning... 94 Beskrivning... 94
Din manual SMEG CMS45X
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SMEG CMS45X. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,
Bruksanvisning. Senast ändrad: 2009-12-22. Endast för hushållsbruk
Bruksanvisning Senast ändrad: 2009-12-22 Endast för hushållsbruk Kvarnjustering Bönbehållare Koppvärmare Kontrollpanel Lock till bönbehållare Påfyllningshål för färdigmalet kaffe Kaffeutlopp Droppskål
VATTENKOKARE BRUKSANVISNING
VATTENKOKARE BRUKSANVISNING MODELL: BKE1700 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda kokaren och spara den för framtida behov. SÄKERHET! 1. Läs anvisningarna före användning. 2. Kontrollera
Svenska BESKRIVNING SÄKERHETSANVISNINGAR
IFU Krups XP2240-EO_8000828361-02 29/11/11 09:20 Page121 BESKRIVNING ESPRESSO a - Lock vattenbehållare espresso och kaffebryggare b - Löstagbar vattenbehållare espresso c - Mätskopa d - Koppbricka e -
ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL
ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4
BESKRIVNING AV MASKINEN
S Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar och använder maskinen. Det är enda sättet att uppnå optimala resultat och maximal driftssäkerhet. BESKRIVNING AV MASKINEN (se figur på sid. 3) Följande
VATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
INNEHÅLL. AVKALKNING PROGRAMMERING AV VATTNETS HÅRDHETSGRAD Hur du mäter vattenhårdheten...92 Inställning av vattnets hårdhet...
INNEHÅLL GRUNDLÄGGANDE SÄKERHESANVISNINGAR... 82 SÄKERHETSVARNINGAR... 83 Symboler, som används i dessa instruktioner...83 Regelmässig användning...83 Bruksanvisningar...83 INLEDNING... 83 Bokstäver inom
Säkerhetsåtgärder. Fara! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller är orsaken till elstöt med risk för död.
Inledning Tack för att ni har valt våran kaffemaskin. Vi önskar dig mycket nöje med din nya apparat. Härmed ber vi dig att ägna några minuter till att läsa igenom denna bruksanvisning. På så sätt kan du
SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK Vers 20090215 Komponenter Koppställ Kontrollpanel Vattentank Låshandtag Vred för ånga och hett vatten Kapselhållare Ångrör Slasklåda med galler Nätsladd Kontrollpanelen
BEREDNING AV CAPPUCCINO... 92 Rengöring av cappuccinoberedaren efter användning...92
INNEHÅLLSFÖRTECKNING GRUNDLÄGGANDE ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETEN... 85 SÄKERHETSVARNINGAR... 86 Symboler, som används i dessa instruktioner...86 Regelmässig användning...86 Bruksanvisningar...86 INLEDNING...
Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ...
Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 090111... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler
Säkerhetsanvisningar Vad du ska tänka på 7. Monteringsanvisningar Vad du ska tänka på 36 Inbyggnad 37
INNEHÅLL Inledning Beskrivning 5 Kontrollpanel 6 Säkerhetsanvisningar Vad du ska tänka på 7 Användning Inställningar Underhåll Meddelanden Förberedelser 9 Användning 10 Använda menyalternativ 19 Rengöring
SE Bruksanvisning TIMER
SE Bruksanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Läs igenom bruksanvisningen noggrant! Säkerhetsinstruktioner Kontrollera att nätspänningen överrensstämmer med nätspänningen på apparaten (se undersida
ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning
ESPRESSO ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 INSTALLATION... 5 FÖRBEREDELSE... 5 STARTA MASKINEN... 5 LUFTNING... 6 VIKTIGT ATT
EBC54523AX SV Kaffemaskin för espresso och cappuccino Bruksanvisning DA Cappuccino- og kaffemaskine Brugervejledning NO Kaffe- og cappuccinomaskin
EBC54523AX SV Kaffemaskin för espresso och cappuccino Bruksanvisning DA Cappuccino- og kaffemaskine Brugervejledning NO Kaffe- og cappuccinomaskin Instruksjonsveiledning FI Kahvi- ja cappuccinokeitin Käyttöopas
GAGGIA TITANIUM SVENSK BRUKSANVISNING
GAGGIA TITANIUM SVENSK BRUKSANVISNING GAGGIA TITANIUM Instruktionsbok Gratulerar till ert val! Som ägare till denna maskin kan ni nu uppleva smaken av en utsökt espresso eller cappuccini i er hemmamiljö.
Din manual DELONGHI ESAM 5450
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ESAM 5450. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 TILLBEHÖR... 4 INSTALLATION... 5 STARTA MAKINEN... 5 STÄLLA IN SPRÅK... 6 AQUA PRIMA - VATTENFILTER... 7 KONTROLLPANELEN...
Säkerhetsanvisningar 4 Miljöskyddsråd 6 Installation med inbyggnad 7 Beskrivning av apparaten 9 Påslagning och föruppvärmning 13 Första start av
Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar 4 Miljöskyddsråd 6 Installation med inbyggnad 7 Beskrivning av apparaten 9 Påslagning och föruppvärmning 13 Första start av apparaten 13 Brygga kaffe (med kaffebönor)
ANVISNINGAR FÖR KAFFEPRESSEN INNEHÅLLSFÖRTECKNING
ANVISNINGAR FÖR KAFFEPRESSEN INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSK DELAR OCH FUNKTIONER...2 Delar och tillbehör...2 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KAFFEPRESSEN...3 Viktiga säkerhetsföreskrifter...3 ANVÄNDA KAFFEPRESSEN...5
Användarmanual KVARN ORIGINAL U / SE. Rev Din lokala återförsäljare
Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 120312... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler
INNEHÅLL. INTRODUKTION... 85 Bokstäver inom parantes...85 Problem och reparationer...85. SÄKERHET... 85 Grundläggande säkerhetsvarningar...
INNEHÅLL INTRODUKTION... 85 Bokstäver inom parantes...85 Problem och reparationer...85 SÄKERHET... 85 Grundläggande säkerhetsvarningar...85 AVSETT ANVÄNDANDE... 86 ANVÄNDARINSTRUKTIONER... 86 BESKRIVNING...
BESKRIVNING AV APPARATEN
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar och använder maskinen. Det är enda sättet att uppnå optimalt resultat och maximal driftssäkerhet. BESKRIVNING AV APPARATEN Följande termer används
INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.
INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. Luftens kapacitet att innehålla vattenånga är större ju högre temperatur luften
IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet
IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Impressa C50. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla
ESPRESSOBRYGGARE. Bonviva. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ESPRESSOBRYGGARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Distribueras av: Bonviva Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda din espressobryggare VIKTIGT: du måste spara din kaffebryggarens
Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
BRUKSANVISNING Type HD8965
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8965 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den superautomatiska
Din manual PHILIPS RI 9747 http://sv.yourpdfguides.com/dref/4127495
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för PHILIPS RI 9747. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
5KCM4212SX W A_01_EN_v09.indd 1 2/15/17 1:44 PM
5KCM4212SX INNEHÅLLSFÖRTECKNING DELAR OCH FUNKTIONER...102 Delar och tillbehör...102 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR COLD BREW-KAFFEBRYGGAREN...103 Viktiga säkerhetsföreskrifter...103 INTRODUKTION TILL KALLBRYGGNING...104
Bruksanvisning. Mjölkskummare
Bruksanvisning Mjölkskummare 423008 SV Bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Endast för hushållsbruk. g SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs den här handboken
Saromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
Svensk bruksanvisning för Gaggia K111-d
Svensk bruksanvisning för Gaggia K111-d Denna maskin är konstruerad och tillverkad för hemmabruk och är därför inte lämpad för mer intensiv användning som t.ex. en kontorsmaskin. Montera maskinen efter
Manual och skötselinstruktioner.
Manual och skötselinstruktioner. KitchenFriend Sous Vide Cirkulator SV 1300 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater skall grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas,
jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning
jbcoffeehouse AB Kompletterande svensk bruksanvisning 2-. Diagram (refererar till originalbruksanvisningen) 1. Av/på strömbrytare 2. Kaffeströbrytare 3. Ångströmbrytare 4. Ång-/vattenvred 5. Ång-/vattenrör
2. FYLL VATTENBEHÅLLAREN
1. BESKRIVNING (sid. 3) Följande terminologi, kommer att användas kontinuerligt på de följande sidorna. 1.1 Beskrivning av apparaten A1. Lock vattentank A2. Handtag för at dra ut tanken A3. Vattenbehållare
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN
VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut stickkontakten till eluttaget. På vissa modeller kan en ljudsignal höras, detta betyder att temperaturlarmet har aktiverats: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet. Anmärkning:
Always here to help you
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7699 HD7697 HD7695 HD7685 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 HD7697, HD7695, HD7685 SVENSKA
CafeRomatica NICR7.. Helautomatisk kaffemaskin Instruktioner och användbara tips. A passion for coffee.
CafeRomatica NICR7.. Helautomatisk kaffemaskin Instruktioner och användbara tips S A passion for coffee. 1 S A Display L Servicedörr B Vänstervred M Fack för färdigmalet C Högervred N Slaskbricka D Bönsymbol
1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR.... 114 2. SÄKERHETS- ANVISNINGAR... 115 2.1 Symboler som används i denna bruksanvisning...115 2.2 Avsedd användning...115 2.3 Bruksanvisning...115
Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino
Användarmanual Great Northern Popcorn - Little Bambino För manual på Danska, Finska, Norska och Engelska vänligen besök vår hemsida. For manual in Danish, Finnish, Norwegian or English, please visit our
SE Bruksanvisning Kaffekvarn. CM 90 Serie
SE Bruksanvisning Kaffekvarn CM 90 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering av malningsgrad... 5 Kaffe
Svensk bruksanvisning
Svensk bruksanvisning Användningsområde Denna maskin är konstruerad för att brygga kaffe och är endast avsedd för hemmabruk och bör ej användas i professionella sammanhang. Använd endast Caffitaly-kapslar.
Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100
Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt
Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie
Bruksanvisning Kaffekvarn Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering
Endast för hushållsbruk
SVENSK BRUKSANVISNING Endast för hushållsbruk MASKINDELAR OCH TILLBEHÖR - KONTROLLPANELEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Vattentank + lock Koppvärmare Intag färdigmalet Servicedörr Styrkevred Utlopp
J6/J600 Det viktigaste i korthet
J6/J600 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning J6/J600. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning
Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
NORSK SVENSKA DANSK Version 1.0 07/2009 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning 7 8 6 9 5 4 10 11 B C 3 2 12 13 14 D E 1 A F Bästa kund! Gratulerar
Ytorna som försetts med denna symbol blir varma under användning (symbolen förekommer endast på vissa modeller).
GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas
Modell DCF01 Kaffebryggare
Bäste kund, Vi vill tacka dig för att du köpt en kaffebryggare ur vår 50-talsserie. Genom att välja en av våra produkter har du valt en apparat som är resultatet av en unik stil, en innovativ teknisk design
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du
MILK FROTHER MF 5260 SVENSKA
MILK FROTHER MF 5260 SVENSKA SV A B C D E F G H 3 SÄKERHET OCH INSTALLATION Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund
D4 Det viktigaste i korthet
J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning D4. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Isättning/byte av filter Om du använder
Houseware. SodaMaster gazelle // Type 6511, 6512, 6513, 6514, 6515, 6516, 6517, espresso nero// espresso nero// mineral water dispenser //
espresso nero// espresso and cappuccino maker// Houseware espresso nero// espresso and cappuccino maker// SodaMaster gazelle // mineral water dispenser // 1 litre // Adjustable amount of CO2 in water //
HANDHAVANDE MANUAL BARISTA
HANDHAVANDE MANUAL BARISTA Version 1.2 / 11/01/2018 INTRODUKTION 1. Bönbehållare (under koppstället) Kaffemaskindelarnas beteckning 1 17 16 15 14 13 2. Mjölkskumsknappen 3. Mjölkknappen 2 3 12 4. Autosteam-utlopp
KORVGRILL. Installations- och användningsanvisningar
KORVGRILL HD1 HD2 HD4 Installations- och användningsanvisningar S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt
AT Multifunktionell luftbehandlingsenhet
AT-5461 Multifunktionell luftbehandlingsenhet Säkerhet Läs och spara dessa instruktioner Utrustningen kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
3. INLEDNING Bokstäver inom parentes Fel och reparationer...98
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR.... 97 2. VARNINGAR FÖR SÄKERHET... 98 2.1 Symboler som används i dessa instruktioner......98 2.2 Regelmässig användning...98 2.3 Bruksanvisningar...98
FH FH
BA H AG N O. : 2 4 6 3 3 8 8 6 BA H AG N O. : 2 4 6 2 9 6 7 2 ( C H ) FH-106145.3 FH-106145.4 Swedish Tack för att du har valt en av våra produkter. Läs igenom instruktionerna noga innan du använder produkten,
Type HD8751 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8751 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis till ditt
GIGA 5 Det viktigaste i korthet
GIGA 5 Det viktigaste i korthet «Bruksanvisningen GIGA 5» har tillsammans med denna snabbmanual «GIGA 5 Det viktigaste i korthet» försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollsigill
Z8 Det viktigaste i korthet
Z8 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Z8. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning av
ESPRESSOBRYGGARE. Mivita. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ESPRESSOBRYGGARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Distribueras av: Mivita Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda din espressobryggare VIKTIGT: Du måste spara kaffebryggarens
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 TILLBEHÖR... 4 INSTALLATION... 5 STARTA MAKINEN... 5 STÄLLA IN SPRÅK... 6 AQUA PRIMA - VATTENFILTER... 7 DISPLAY... 8 (OPTI-DOSE)
IMPRESSA J9 Det viktigaste i korthet
Bruksanvisningen IMPRESSA har tillsammans med denna snabbmanual IMPRESSA J9 Det viktigaste i korthet försetts med den oberoende tyska provningsanstalten TÜV SÜD:s kontrollsigill för lättförståelighet,
E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet
E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning E8/E80/ E800. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla
Innehållsförteckning. Bruksanvisning till kaffebryggare. Svensk
Bruksanvisning till kaffebryggare Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter för kaffebryggaren Viktiga säkerhetsföreskrifter 6 Krav på elektrisk utrustning 8 Avfallshantering av elektrisk utrustning 8
S8 Det viktigaste i korthet
S8 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning S8. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning av
E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet
E8/E80/E800 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning E8/E80/ E800. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla
DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P
Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.
ORIGINAL LINE M ANVÄNDARMANUAL
ANVÄNDARMANUAL Maskiner med manuell vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764086_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4
SÄKERHETSRÅD. Beskrivning
MOULIN SANTA EUROPE 6/03/06 15:42 Page a1 MOULIN SANTA EUROPE 6/03/06 15:42 Page a2 A 2 5 1 7 4 9 8 8 3 10 6 9 MOULIN SANTA EUROPE 6/03/06 15:42 Page 30 Tack för att du har valt en apparat från KRUPS produktsortiment
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara