IMPLANTAT- Bruksanvisning BORTTAGNINGSSET. Innehåller instrument och verktyg avsedda för borttagning av implantat. ANVÄNDARHANDBOK.
|
|
- Lovisa Falk
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 IMPLANTAT- BORTTAGNINGSSET Distribueras av: ANVÄNDARHANDBOK Bruksanvisning Innehåller instrument och verktyg avsedda för borttagning av implantat.
2 Metod 1. Frilägg implantatet som ska tas bort. 2. Välj en fixturutdragarskruv som passar det aktuella implantatet (se avsnittet Kompatibilitetstabell i denna broschyr) och skruva fast den i implantatet medurs med hjälp av sexkantnyckeln (fig. 1). 3. Dra med sexkantnyckeln (tabell 1, fig. 2) och momentnyckeln (fig. 3) åt fixturutdragarskruven i medurs riktning till 50 Ncm genom att dra i den smala vridarmen tills rekommenderat vridmoment uppnås (tabell 2). Viktigt: Om fixturutdragarskruven inte dras åt till 50 Ncm kan skruven skadas. Fixturutdragarskruv skruvas i medurs Fig. 1 Kassera fixturutdragarskruven efter användning. Fig. 2 Sexkantnyckel (tabell 1) Längd (mm) 7,0 12,0 17,0 Produktnamn HDF 17 HDF 1612 HDF 1617 Fig. 3 Fixturutdragarskruv (tabell 2) Fig. 4 Fixturutdragare skruvas i moturs Dragkraft Dragkraft Obs: Skruvas fast MEDURS i fixturen. Skruvstorlek M 1,4 M 1,54 (ingår ej i uppsättningen) M 1,6 M 1,8 No 1-72 UNF M 2,0 M 2,5 Produktnamn FRS 14 FRS 154 FRS 16 FRS 18 FRS 172 FRS 25 Rekommenderat vridmoment Högsta vridmoment (Ncm) Fig. 5 Överskrid inte högsta tillåtna vridmoment. Fig. 6
3 4. När fixturutdragarskruven är på plats (fig. 4) kan fixturutdragaren (fig. 5) skruvas fast för hand på skruven i moturs riktning. 5. Vrid med momentnyckeln (fig. 6) fixturutdragaren moturs till dess att implantatet rör sig genom att dra i den tjocka vridarmen tills rekommenderat vridmoment uppnås (tabell 3). Viktigt: Överskrid inte högsta tillåtna vridmoment. Spola väl under arbetets gång. Fixturutdragare (tabell 3) Obs: Skruvas fast MOTURS över fixturutdragarskruven. Fixturstorlek Smal 3,5 Standard 3,5 4,0 Bred 5,0 Bred 6-8 Längd (mm) 15,0 20,0 15,0 20,0 15,0 20,0 15,0 20,0 Fixturutdragare (produktnamn) FR 315 eller FR 320 FR 315 eller FR 320 FR 415 eller FR 420 FR 415 eller FR 420 FR 515 eller FR 520 FR 515 eller FR 520 FR 615 eller FR 620 Fixturutdragarskruv FRS 14 FRS 16 FRS 18 / FRS 172 FRS 18 / FRS 172 FRS 18 / FRS 172 FRS 25 FRS 25 FRS 25 FRS 25 Rekommenderat vridmoment (Ncm) Högsta vridmoment (Ncm) Spärrnyckel med vridmomentsindikator Beskrivning Spärrnyckel Vridmomentsindikator Produktnamn FRCHT TW Om implantatet inte lossnar vid högsta tillåtna vridmoment tar du bort fixturutdragaren och avlägsnar därefter en liten mängd ben kring implantatet med en rund fräs. Upprepa därefter steg Greppa det utdragna implantatet (fig. 7) med en kraftig tång (fig. 8) och vrid den ännu fastskruvade fixturutdragaren medurs. Fixturutdragaren kan steriliseras och återanvändas. 8. Kassera implantatet och fixturutdragarskruven. Ta bort implantatet Implantatets gängade Fig. 1 del sitter kvar i osteotomin. Fig. 7 Fig. 8
4 Montering av spärrnyckel med vridmomentsindikator Spärrnyckelarm Vridmomentsindikator Fjäderbelastat indikatorstift A B C A. För in spärrnyckelarmen i vridmomentsindikatorns breda hylsöppning. B. För därefter in det fjäderbelastade indikatorstiftets smala ände på vridmomentsindikatorns motsatta sida. C. Dra för hand åt den räfflade skruven på indikatorstiftet och säkerställ därmed att spärrnyckelarmen är korrekt monterad. Obs: Genom att dra i och vrida på den fjäderbelastade indikatorns armar uppnås önskat vridmoment medurs respektive moturs. Rengöring och sterilisering av implantatborttagningsset och tillhörande instrument Kirurgiska instrument och instrumentlådor riskerar att skadas av en rad olika orsaker, såsom långvarig användning, felaktig användning eller ovarsam hantering. All utrustning måste hanteras varsamt så att dess funktion bibehålls. Kirurgiska instruments funktion och kvalitet är beroende av regelbunden standardiserad rengöring och sterilisering. Följande rekommendationer för rengöring och sterilisering gäller aktuellt implantatborttagningsset och tillhörande instrument. Varningar och försiktighetsåtgärder Använda instrument FÅR INTE läggas tillbaka i instrumentlådan före rengöring enligt dessa anvisningar (steg 1 7). Såvida inget annat anges är instrumentuppsättningar INTE sterila och måste rengöras noggrant och steriliseras före användning. Instrumenten får INTE snabbautoklaveras inuti instrumentlådan. Snabbautoklavering av enskilda instrument bör undvikas. Instrumentlådor utan sterilförpackning bibehåller INTE sterilitet. Följande anvisningar gäller INTE elektriska instrument. Spärrnyckeln med vridmomentsindikator (TW80 och FRCHT) måste monteras isär före rengöring.
5 Rekommenderad metod för rengöring och sterilisering av implantatborttagningsset och tillhörande instrument Nödvändiga material Lösningar Särskild rengöringslösning eller ph-neutralt diskmedel Proteolytiskt enzymdiskmedel Etylalkohol (etanol). Använd inte tvättsprit (isopropanol). Kranvatten Destillerat vatten Material Personlig skyddsutrustning (handskar, skyddsglasögon, förkläde o.s.v.) Glasbägare Diskborstar med mjuka borst, olika storlekar En fin stålborste Papper eller påsar godkända för autoklavering Utrustning Ultraljudsrengöringsenhet Ångautoklav Anvisningar Rengöring av instrument Obs: Personer som rengör kirurgiska instrument måste bära lämplig personlig skyddsutrustning. 1. När det kirurgiska ingreppet har avslutats samlas alla instrument in. Förbered en blötläggningslösning av ljummet kranvatten och ett ph-neutralt diskmedel enligt diskmedeltillverkarens anvisningar. Lägg alla instrument i ett lager på botten av en glasbägare med blötläggningslösningen. Blötlägg instrumenten i minst tio (10) minuter. Obs: Instrument ska rengöras så fort som möjligt. Om omedelbar rengöring inte är möjlig ska instrumenten ligga kvar i blötläggningslösningen för att förhindra att kroppsvätskor torkar in.
6 2. Skölj under rinnande vatten i minst två (2) minuter och diska samtidigt varje föremål med en mjuk diskborste för att avlägsna synlig smuts. Rengör håligheter och kanaler i instrument med små borstar. 3. Fyll en ren bägare med ultraljudsrengöringslösning tillredd av destillerat vatten och särskilt enzymdiskmedel enligt diskmedeltillverkarens anvisningar. 4. Lägg alla instrument i ett lager på botten av bägaren med lösningen. Ställ bägaren med instrumenten i ultraljudsbadet och kör utrustningen i fem (5) minuter. 5. Ta upp instrumenten ett och ett och diska på nytt med diskborste. Rensa alla lumen i instrument med inre kanaler noggrant. 6. Skölj genom att spola instrumenten i en (1) minut under stadigt rinnande kranvatten. Obs! Det här steget är viktigt för att undvika fläckar. 7. Inspektera varje instrument och kontrollera att det inte återstår någon synlig smuts eller lösa benfragment samt att instrumentet inte är skadat eller slitet. Diska vid behov på nytt med diskborste. Lägg delarna från samma implantatborttagningsset åt sidan för packning. Rengöring av instrumentlåda 8. Ta ur insatsen ur lådan till uppsättningen för implantatborttagning. Skrubba lådans och insatsens alla ytor med milt diskmedel och en mjuk diskborste. 9. Skölj båda delarna under rinnande kranvatten i minst två (2) minuter och kontrollera därefter att de är rena. 10. Sätt i insatsen i lådan igen och lägg de rengjorda instrumenten på plats i respektive hållare. Sterilpackning av instrumentlåda 11. Spola av instrumentlådan, locket och instrumenten för implantatborttagning med etanol för att avlägsna eventuella tvål- och mineralrester. 12. Lägg på locket på den kirurgiska instrumentuppsättningen och slå in lådan i dubbla lager autoklaveringspapper, eller använd två (2) steriliseringspåsar godkända för autoklavering.
7 Ångsterilisering enligt standard ANSI/AAMI ST79* 13. STERILISERING MED GRAVITATIONSLUFTNING (HEL CYKEL) Lägsta exponeringstid är femton (15) minuter vid en temperatur på ºC ( ºF). eller STERILISERING MED FÖRVAKUUM (HI-VAC) Lägsta exponeringstid är fyra (4) minuter vid fyra (4) pulser och en temperatur på ºC ( ºF). 14. Låt torka i minst trettio (30) minuter efter steriliseringen. Förvaring 15. Instrumenten måste torka fullständigt och därefter lagras i en fuktfri miljö. Om så inte sker kan korrosion och fläckar uppstå på komponenter av rostfritt stål. 16. Inspektera varje sterilförpackning före användning för att upptäcka eventuella skador. Om en förpackning förefaller skadad eller på annat sätt påverkad ska den inte användas utan skickas för omsterilisering enligt ovanstående metod. 17. Hållbarhetstiden och steriliteten hos sterilförpackade instrumentlådor är beroende av att de förvaras på sådant sätt att de inte utsätts för extrema temperaturer, fukt eller annan typ av kontamination. Försiktighet ska iakttagas vid hanteringen av förpackade lådor för att undvika skador på den sterila barriären. Sannolikheten för kontamination ökar över tid, vid hantering och beroende på förpackningsmetod. * Den rekommenderade steriliseringsmetoden har validerats för aktuellt implantatborttagningsset. BIOMET 3i har ingen kontroll över varje enskild kliniks hantering, rengöringsmetoder, biobelastningsnivåer eller andra omständigheter, och tar därför inte något ansvar för sterilisering som utförs av användaren, även om ovan nämnda rekommenderade riktlinjer åtföljs. Den här informationen riktar sig endast till kliniker och BIOMET 3i-försäljare. Spridning till andra mottagare är förbjuden. Detta dokument får inte användas, kopieras eller reproduceras, helt eller delvis, utan uttryckligt skriftligt medgivande från BIOMET 3i eller dess auktoriserade representanter.
8 Kompatibilitetstabell för IMPLANTATBORTTAGNINGSSET Implantatsystem Rekommenderad FRS-skruvstorlek Tillverkare: NOBEL BIOCARE Branemark System MK lll Groovy NP Ø 3,3 mm M 1,6 Branemark System MK lll Groovy RP Ø 3,75 mm M 2,0 Branemark System MK lll Groovy RP Ø 4,0 mm M 2,0 Branemark System MK lll Groovy WP Ø 5,0 mm M 2,5 NobelSpeedy System MK lll Groovy NP Ø 3,3 mm M 1,6 NobelSpeedy System MK lll Groovy RP Ø 4,0 mm M 2,0 NobelSpeedy System MK lll Groovy WP Ø 5,0 mm M 2,5 NobelSpeedy System MK lll Groovy WP Ø 6,0 mm M 2,5 NobelReplace Straight Groovy NP Ø 3,5 mm M 1,8 NobelReplace Straight Groovy RP Ø 4,0 mm M 2,0 NobelReplace Straight Groovy WP Ø 5,0 mm M 2,0 NobelSpeedy Replace NP Ø 3,5 mm M 1,8 NobelSpeedy Replace RP Ø 4,0 mm M 2,0 NobelSpeedy Replace WP Ø 5,0 mm M 2,0 NobelSpeedy Replace 6.0 Ø 6,0 mm M 2,0 NobelReplace Tapered NP Ø 3,5 mm M 1,8 NobelReplace Tapered RP Ø 4,3 mm M 2,0 NobelReplace Tapered WP Ø 5,0 mm M 2,0 NobelReplace Tapered 6.0 Ø 6,0 mm M 2,0 NobelActive 3.5 Ø 3,5 mm M 1,54 Tillverkare: STRAUMANN Standard Ø 3,3 RN M 2,0 Standard Ø 4,1 RN M 2,0 Standard Ø 4,8 RN M 2,0 Standard Ø 4,8 WN M 2,0 Standard Plus Ø 3,3 NN Standard Plus Ø 3,3 RN M 2,0 Standard Plus Ø 4,1 RN M 2,0 Standard Plus Ø 4,8 RN M 2,0 Standard Plus Ø 4,8 WN M 2,0 Tapered Effect Ø 3,3 RN M 2,0 Tapered Effect Ø 4,1 RN M 2,0 Tapered Effect Ø 4,8 RN M 2,0 Bone Level Implant Ø 3,3 NC Bone Level Implant Ø 4,1 NC Bone Level Implant Ø 4,8 NC
9 Implantatsystem Rekommenderad FRS-skruvstorlek Tillverkare: BIOMET 3i Certain Internal Ø 3,4 Certain Internal Ø 4,1 Certain Internal Ø 5,0 Certain Internal Ø 6,0 External Ø 3,4 M 2,0 External Ø 4,1 M 2,0 External Ø 5,0 M 2,0 External Ø 5,0 M 2,0 Tillverkare: ASTRA TECH OsseoSpeed 3.0S M 1,4 OsseoSpeed 3.5S M 1,6 OsseoSpeed 4.0S M 1,6 OsseoSpeed 4.5 M 2,0 OsseoSpeed 5.0 M 2,0 OsseoSpeed 5.0S M 2,0 OBS! För övriga tillverkare bör val av skruv provas ut genom att ett likvärdigt eller motsvarande implantat skruvas i utdragarskruven (en s.k. try-in ). Börja med den bredaste FRS-skruven M 2,5 och fortsätt i fallande skala tills rätt diameter har fastställts. På så sätt uppnås önskvärd kompatibilitet.
10 Mer information finns på biomet3i.com eller via din lokala försäljningsagent för BIOMET 3i. Besök om denna information önskas på fler språk. Distribueras av: Teckenförklaring Betydelse Katalognummer 4555 Riverside Drive Palm Beach Gardens, FL Utanför USA: Fax: Batch-kod Tillverkningsdatum Tillverkas av: Se bruksanvisningen e-space # 103, 104-1, 104-2, 105, 106, 205, 212, 312, 509, 510, 511, 10F, 36, 27 Gil, Digital-ro, Guro-gu, SEOUL, Rep. of Korea Tel.: Fax: Made in Korea Rx Only Ej steril Tillverkare Varning: Receptbelagt. Branemark System, NobelActive, NobelReplace och NobelSpeedy är registrerade varumärken som tillhör Nobel Biocare. Nobel Biocare är ett registrerat varumärke som tillhör Nobel Biocare Services AG. Straumann är ett registrerat varumärke som tillhör Straumann Holding AG. Astra Tech och Osseospeed är varumärken som tillhör Dentsply. NeoBiotech är ett varumärke som tillhör NEOBIOTECH CO., LTD. Certain är ett registrerat varumärke och Providing Solutions - One Patient At A Time och dess design är ett varumärke som tillhör BIOMET 3i LLC. BIOMET 3i och dess design är ett varumärke som tillhör BIOMET, Inc BIOMET 3i LLC. Med ensamrätt. EC REP (IRK: REV. 22 / 03-14) Dongbang AcuPrime 1 Forrest Units Hennock Road East Marsh Barton Exeter EX2 8RU, UK Tel :
Följande språk ingår i detta paket:
SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.ortho.microport.com för ytterligare språk.
INSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket:
INSTRUMENT 137181-1 SV Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueras av:
HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket:
SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-1 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats www.ortho.microport.com
RENGÖRING OCH STERILISERING AV INSTRUMENT OCH INSTRUMENTUPPSÄTTNINGAR FRÅN BIOMET 3i
RENGÖRING OCH STERILISERING AV INSTRUMENT OCH INSTRUMENTUPPSÄTTNINGAR FRÅN BIOMET 3i Kirurgiska instrument och instrumentlådor riskerar att skadas av en rad olika orsaker, såsom långvarig användning, felaktig
RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT 130561-8. Följande språk ingår i detta paket:
SV RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT 130561-8 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Prescribing
HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED
HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protokoll för desinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstycken för plackborttagning från SATELEC Detta protokoll berör handstyckena Suprasson,
Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning
Endo IQ Tillbehör Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/14 BSVIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion..................................................
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod
TransFix DFU-0074 NY REVISION 11
TransFix DFU-0074 NY REVISION 11 A. ENHETSBESKRIVNING TransFix implantat är kanylerade eller icke-kanylerade stift, där ena änden är avsmalnande och den andra änden har hullingar eller gängor. Implantatet
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC Varningstext Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller
NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar
NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och av SATELEC-nycklar Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod eller en hög koncentration
ProStop. Artrorisis subtalara implantat DFU-0137 NY REVISION 7
ProStop Artrorisis subtalara implantat DFU-0137 NY REVISION 7 A. ENHETSBESKRIVNING Artrorisis-implantatet är en kanylerad konisk skruv, tillgänglig steril i olika storlekar. B. INDIKATIONER 1. Endast implantat
EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR 150874-0
SV Svenska (sv) EVOLVE TRIAD BENSKRUVAR 150874-0 Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Förskrivningsinformation. För
VARNING. Bruksanvisning. Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN ADESSO AB
VARNING Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN Bruksanvisning Endast för hushållsbruk ADESSO AB Denna slowjuicer är endast avsedd för hushållsbruk.
Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen
Big Apical Files Tillverkare 100 Förpackningsenhet www.sendoline.com +46 (0)8 445 88 30 NON STERILE Osteril Får inte återanvändas Lotnummer Läs bruksanvisningen Sendoline AB Box 7037, Tillverkarvägen 6-187
Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF
Små och stora NiMH-batteripaket REF 7505-710 och REF 6640-710 Bruksanvisning Innehållsförteckning Instruktionsmanual för REF 7505-710 stort batteri och REF 6640-710 litet batteri Indikationer för användning....
PRO-TOE VO IMPLANTATSYSTEM FÖR HAMMARTÅ 144939-4. Följande språk ingår i detta paket:
SV PRO-TOE VO IMPLANTATSYSTEM FÖR HAMMARTÅ 144939-4 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Prescribing
Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.
1 2 Innehållsförteckning sid 1. Introduktion 2 2. Innehåll 2 3. Säkerhetsanvisningar 2 4. Komma igång 3 5. Rengöring 5 6. Desinfektering 5 7. Sterilisering 5 8. Förpackning och lagring 7 9. Garanti 7 1.
BRUKSANVISNING FÖR INSTRUMENT OCH INSTRUMENTUPPSÄTTNINGAR FRÅN BIOMET 3i
BRUKSANVISNING FÖR INSTRUMENT OCH INSTRUMENTUPPSÄTTNINGAR FRÅN BIOMET 3i VIKTIGT: Produkterna och motsvarande bruksanvisningar är endast avsedda för professionellt bruk. Den här bruksanvisningen gäller
Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61
WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom
S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0)
S5 Rotary Files AR Tillverkare 100 Förpackningsenhet www.sendoline.com +46 (0)8 445 88 30 Lotnummer only Endast för yrkesmässig användning Artikelnummer Läs bruksanvisningen Sendoline AB Box 7037, Tillverkarvägen
MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk
MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk Innehållförteckning 02 03 03 04 05 06 06 07 08 09 09 Säkerhetsföreskrifter Komponenter Installation och användning Montering Användarinstruktioner
OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl
SV Svenska (sv) M OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl 150841-0 följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka sedan på alternativet Prescribing Information
EVOLVE TRIAD SYSTEM 146884-2
SV EVOLVE TRIAD SYSTEM 146884-2 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Förskrivningsinformation. För mer
Rekommendationer för tvätt, dekontaminering och sterilisering av Swemacs instrument.
Rekommendationer för tvätt, dekontaminering och sterilisering av Swemacs instrument. Detta dokument har skapats för att tillhandahålla dekontaminerings- och steriliseringsanvisningar för medicintekniska
Låt inte livet gå dig förbi på grund av saknade tänder...
Låt inte livet gå dig förbi på grund av saknade tänder... Fråga efter tandimplantatlösningar från BIOMET 3i Läs av koden med din smartphone om du vill veta mer om tandimplantat! Som chef på ett stort ekonomiföretag
141906-2. English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)
VALOR TM SPIKSYSTEM FÖR ANKELLÄKNING 141906-2 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe
C1250 ANVÄNDARINSTRUKTIONER. Elektroniska
Elektroniska ANVÄNDARINSTRUKTIONER Dessa instruktioner kan komma att modifieras. Den senaste versionen av användarinstruktionerna finns alltid tillgänglig online. Tryckt den: november 25, 2015 M PB Swiss
AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN
AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående
DI Produkter. Dentala Implantat Produkter Sverige PRODUKTKATALOG
DI Produkter Dentala Implantat Produkter Sverige PRODUKTKATALOG 2014 Kompatibelt med Brånemark Narrow Platform (NP) 3,3 Ø BRO art.nr NB009SG art.nr NB014SG art.nr NB0011SG Pris: 308 kr art.nr NB001SG Pris:
BRUKSANVISNING EVOLUTION CCK FEMORAL IMPAKTOR/EXTRAKTOR Följande språk ingår i detta paket:
BRUKSANVISNING EVOLUTION CCK FEMORAL IMPAKTOR/EXTRAKTOR 155992 0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk besöker du vår webbplats www.ortho.microport.com Klicka sedan på
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. kundvårdsnummer Som en del av Rexairs kundvårdsprogram får varje Rainbow AquaMate ett serienummer för kundvård,
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Alterna Diskbänkar DISKBÄNKAR
finns som heltäckande diskbänkar eller som disklådor för infällnad. Finns i flera olika storlekar i slät rostfritt stål eller svart tektonit. Diskbänkarna är vändbara för att passa alla kök. DISKBÄNKAR
Houseware. SodaMaster gazelle // Type 6511, 6512, 6513, 6514, 6515, 6516, 6517, espresso nero// espresso nero// mineral water dispenser //
espresso nero// espresso and cappuccino maker// Houseware espresso nero// espresso and cappuccino maker// SodaMaster gazelle // mineral water dispenser // 1 litre // Adjustable amount of CO2 in water //
ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet
Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan sängen tas i bruk! ! Varning. Läs nogrannt igenom alla anvisningar. I annat
Version SE_023827 AE Date February 16, 2010. Viktig information. (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner)
Version SE_023827 AE Date February 16, 2010 Viktig information (med rengörings- och steriliseringsinstruktioner) Version SE_023827 AE Date February 16, 2010 Svenska 44 Förklaring av olika symbolers betydelse
Dessa instruktioner kan komma att modifieras. Den senaste versionen av användarinstruktionerna finns alltid tillgänglig online.
Elektroniska ANVÄNDARINSTRUKTIONER OPERACE Borttagningssystem för skruvar Skruvfattningsprober Flergångsinstrument Dessa instruktioner kan komma att modifieras. Den senaste versionen av användarinstruktionerna
50 mm UV beständig polykarbonat med plastprofilsystem X 2
7985 Isolertak 50 mm UV beständig polykarbonat med plastprofilsystem Willab Garden 2017-05 VIKTIGT! Läs hela monteringsanvisningen innan du påbörjar monteringen! Följs inte anvisningarna kommer kanske
Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning
Hej Vi ska berätta om: Hantering av instrument på vårdavdelning/mottagning Lite om oss Varför är det viktigt med vårdhygien idag kanske viktigare än tidigare? Ni är viktiga Juni 2015 Maj 2015 Basala hygienrutiner
SKÖTSELANVISNING. Omni-Tract Haksystem
SKÖTSELANVISNING Omni-Tract Haksystem ÅTERFÖRSÄLJARE Mediplast AB Box 9504, 200 39 Malmö T 040 671 23 00 - Kundtjänst 020 78 80 35 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 INTEGRA OMNI-TRACT Bordsmonterat
Interna fixeringsanordningar i metall 150848-0
Interna fixeringsanordningar i metall 150848-0 Följande språk ingår i detta paket: Svenska (sv) För ytterligare språk ska du besöka vår webbplats på www.wmt.com. Klicka sedan på alternativet Prescribing
Medicintekniska produkter
Medicintekniska produkter Rengöring och desinfektion av medicintekniska produkter Sköljrum Produkt som påvisar, förebygger, övervakar, behandlar, lindrar: sjukdom, skada eller funktionshinder Undersöka,
Universal Haksystem. Monteringsanvisning och Skötselinstruktioner. Modell 8030
Universal Haksystem Monteringsanvisning och Skötselinstruktioner Modell 8030 Universal Haksystem 8030 Antal Artikel nr. Beskrivning 1 B152 Bordsfäste 1 Fäste för vertikal arm 1 R302 Vertikal arm 1 Koppling
DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT
DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT Effektivt skydd LM-ProColor är ett nytt aldehydfritt desinfektionsmedel för handinstrument. Medlet kombinerar ett brett effektspektrum,
Guide för desinfektion och sterilisering
Guide för desinfektion och sterilisering Endast för kliniskt bruk Guiden gäller ResMeds näsmask AirFit N0/AirFit N0 for Her vid bruk av flera patienter på sömnlaboratorium, klinik eller sjukhus. Om du
Bruksanvisning Reservdelslista
Bruksanvisning Reservdelslista Obs: Användaren måste läsa och förstå bruksanvisningen innan användning av denna gaffelvagn LÄS NOGGRANT Varningar och säkerhetsåtgärder Observera noggrant de anvisningar
Monterings- och installationsrutiner
Monterings- och installationsrutiner för Pall filterpatroner av farmaceutisk kvalitet 1. Inledning Följande rutiner måste följas vid installation av Palls filterpatroner av farmaceutisk kvalitet. Läs instruktionerna
Guide för desinfektion och sterilisering
Guide för desinfektion och sterilisering Endast för kliniskt bruk Guiden gäller ResMeds helmask AirFit F20/AirTouch F20 vid bruk av flera patienter på sömnlaboratorium, klinik eller sjukhus. Om du är ensam
Bruksanvisning. Svenska Swedish. Wash Assist. Tryckluftsslangsystem
Bruksanvisning Svenska Swedish Wash Assist Tryckluftsslangsystem DE SOUTTER MEDICAL SLANGSYSTEM WASH ASSIST Innehåll Allmänna anvisningar Viktiga säkerhetsanvisningar 2 Produktbeskrivning 2 Anvisningar
Arthrex skruvar med låg profil DFU-0125 NY REVISION 16
Arthrex skruvar med låg profil DFU-0125 NY REVISION 16 A. ENHETSBESKRIVNING Arthrex skruvar med låg profil har huvuden och är självgängande. De finns som helt eller delvis gängade samt fasta eller kanylerade.
Tovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TSS Tovenco Support System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Synergy Resection shaverhandstycken DFU-0240 REVISION 1
Synergy Resection shaverhandstycken DFU-0240 REVISION 1 A. REFERENSER Dessa instruktioner har utvecklats enligt riktlinjerna i följande standarder: ANSI/AAMI ST79: Omfattande riktlinjer för ångsterilisering
INDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING:
OMNIFLOW II KÄRLPROTES - 1 - STERIL ENDAST FÖR ENGÅNGSBRUK... 1 Beskrivning:... 1 Indikationer för användning:... 1 Lagring:... 1 Varning:... 1 Teknisk information/försiktighet:... 2 Kontraindikationer:...
Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning
Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare
Tovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TDS + Tovenco Damper System + Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Dental CAD/CAM Products 2015
C = 75 M = 35 Y=0 K=0 Dental CAD/CAM Products 2015 Fräst Kron & Bro i CoCr, Ti och ZiOx Lasersintrad Kron & Bro i CoCr IPS e.max CAD by openmill Individuella distanser - O.M-Abutment Implantatbro - O.M-Bridge
Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C.
Innan användning. Innan maskinen används för första gången, ta del av denna bruksanvisning, teknisk data, och kontrollera att följande är med: bruksanvisning termometer (Fahrenheit) metalllåda för termometer
Monteringsanvisning och användarmanual. OBS! För installation av produkten, läs noggrant rekommendationerna i anvisningen. Gaia. Vägghängd m/kanal 3
Monteringsanvisning och användarmanual OBS! För installation av produkten, läs noggrant rekommendationerna i anvisningen. Gaia 8 Vägghängd m/kanal 3 7 6 5 4 D C B A 8 7 6 5 4 3 För installation, innan
WRIGHT BRICKOR 145246-0
SV WRIGHT BRICKOR 145246-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe (tk) För ytterligare
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Markant 01 Markant 05
Markant 01 Markant 05 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Vred för skivtjocklek Stopplatta Kabelvinda Typskylt Positionsplatta Matarvagn bestående av 7a Fingerskydd
Vertikal Screen-Zip. Nordic Light ZS82 INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING
-Zip INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING Se till att markisen fästes i ett tillräckligt säkert underlag. Varning för murket trä, söndervittrad puts eller tegel och tunna panelmaterial. Kontrollera att
ORTHOLOC Kalkanealt plattsystem Följande språk ingår i detta paket:
SV Svenska (sv) ORTHOLOC Kalkanealt plattsystem 150881-0 Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Prescribing Information
INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING. Aluminiumpersienn. Nordic Light Roulett
INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING Aluminiumpersienn Tillverkad av: Se till att persiennen inte monteras i linje med stegbanden. Rengör persiennen med en mjuk dammtrasa eller en dammvippa Stäng persiennen
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098
Reparationsprocedurer
Manual och produktkatalog Reparationsprocedurer Avlägsna och hämta upp skruvfragment, distanser och implantat Kapitel INNEHÅLL Den här manualen är utformad för kliniker som har genomgått grundläggande
DARCO MIS FRAMFOTSSKRUV 140418-1
DARCO MIS FRAMFOTSSKRUV 140418-1 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk) För
Rengöringsrutiner på sjukhus för PEP och IMT andningshjälpmedel
Rengöringsrutiner på sjukhus för PEP och IMT andningshjälpmedel Lokala anvisningar Utarbetat av: Maria Sehlin, sjukgymnast IVA i samarbete med Anna Dahlberg, hygiensjuksköterska Vårdhygien Rengöringsrutiner
SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK Vers 20090215 Komponenter Koppställ Kontrollpanel Vattentank Låshandtag Vred för ånga och hett vatten Kapselhållare Ångrör Slasklåda med galler Nätsladd Kontrollpanelen
Nexus 100. Nexus Behållare för bägare
Nexus 100 & Nexus Behållare för bägare ANVÄNDARMANUAL OCH INSTALLATIONSINSTRUKTIONER VIKTIGT! SE TILL ATT ALL RELEVANT PERSONAL LÄSER MANUALEN INNAN ANVÄNDNING OCH ATT ÄVEN KOPIA GES TILL PERSONAL INBLANDAD
SAMMANSÄTTNING De skärande delarna hos alla instrument är tillverkade i en nickeltitanlegering.
WaveOne Gold-system SV ENDAST FÖR DENTAL ANVÄNDNING BRUKSANVISNING ENDODONTISK STERIL FIL MED ÅTERGÅENDE GLIDBANA, REF. B ST W1GG & ENDODONTISKA, STERILA, ÅTERGÅENDE FORMFILAR, REF. A 0751, A 0753, A 0756,
DM-MBST (Swedish) Återförsäljarmanual. LANDSVÄG MTB Trekking. City Touring/ Komfortcykel. Växelreglage. EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510
(Swedish) DM-MBST001-00 Återförsäljarmanual LANDSVÄG MTB Trekking City Touring/ Komfortcykel URBAN SPORT E-BIKE Växelreglage EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510 INNEHÅLL VIKTIGT MEDDELANDE... 3 TILL SÄKERHET...
1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets
IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ
IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ 3 Point Headgear IQ Näsmask med bruksanvisning för IQ 3-punkts maskhållare Lokal representant: Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tel. 054-53
IMPLANTATSYSTEM FÖR DE MINDRE METATARSALHUVUDENA
SV IMPLANTATSYSTEM FÖR DE MINDRE METATARSALHUVUDENA 152382-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -
Guide för desinfektion och sterilisering
Guide för desinfektion och sterilisering Endast för kliniskt bruk Guiden gäller ResMeds näsmasker AirFit N0/AirFit N0 for Her (benämns gemensamt AirFit N0 i den här guiden) och AirFit N0 Classic vid bruk
Skötsel och handhavandeinstruktioner för badrumsmodul Racks.
Skötsel och handhavandeinstruktioner för badrumsmodul Racks. Sida ~ 1 2. Innehållsförteckning Benämning Sida / sidor 1. Försättsblad 1 2. Innehållsförteckning 2 3. Underhåll och skötselinstruktioner 3-4
JUICEKYLARE. Användarhandbok
JUICEKYLARE PROMEK TYP: VL112, VL223, VL224, VL446 Användarhandbok S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116G-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116G-0 Printed in U.S.A. kundvårdsnummer Som en del av Rexairs kundvårdsprogram får varje Rainbow RainJet ett serienummer för kundvård, men
HCE1000AIW 50Hz lsmaskiner- Efter tillverkningsnummer C20000 HCE1400AIW 50Hz lsmaskiner- Efter tillverkningsnummer C37309
HCE1000AIW 50Hz lsmaskiner- Efter tillverkningsnummer C20000 HCE1400AIW 50Hz lsmaskiner- Efter tillverkningsnummer C37309 Köp på: www.fridgecom.se Reservdelar: www.kylkom.se Drifthandbok Efter tillverkningsnummer
HARLEQUIN Svenk bruksanvisning
Gelato HARLEQUIN Svenk bruksanvisning Delar Motorenhet Till och från knapp Lock Axel Omrörare Kylbehållare Figurer Stäng Öppna 1 2 3 4 5 6 Arbetssätt Glass tillverkas genom att de tillredda ingredienserna
Tovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TDS Tovenco Damper System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING. Fönstermarkis. Nordic Light DA22
INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING Tillverkad av: Degerfors d Uppsättning av markisen utan kassett Mät dukrörets bredd inkl. bussningar. Borra hål för och fäst monteringskonsolerna med rätt avstånd i
ASEPTISKT ARBETSSÄTT STERILTEKNISK ENHET ORENT OMRÅDE
ASEPTISKT ARBETSSÄTT STERILTEKNISK ENHET ORENT OMRÅDE Riktlinjer och rekommendationer för ett aseptiskt arbetssätt på Sterilteknisk enhet. Syftet är att höja kompetensen, öka medvetenheten samt säkerställa
Rengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 5. utgåvan / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098
Saromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats
RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN MICROPORT 150802-1 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats www.ortho.microport.com Klicka sedan på alternativet
Viktigt säkerhetsmeddelande (Korrigerande säkerhetsåtgärd) för CORAIL AMT halsprov kirurgiskt instrument
Viktigt säkerhetsmeddelande (Korrigerande säkerhetsåtgärd) för CORAIL AMT halsprov kirurgiskt instrument Produktnamn CORAIL AMT HALS SEG 125D STD CORAIL AMT HALS SEG 125D KLA CORAIL AMT HALS SEG 135D STD
User guide User guide Svenska
User guide Svenska SVENSKA Om din ClimateLineAir ClimateLineAir är en uppvärmd luftslang som ger önskad temperatur vid masken. ClimateLineAir Oxy är en konfiguration av ClimateLineAir som har en inbyggd
Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna
B R U K S A N V I S N I N G Framkallningsmaskin MI-5 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Innan du startar maskinen 3 3.0
Bruksanvisning. Bestic software version 1.0-2.0. Äthjälpmedel. Internet: www.bestic.se
Bruksanvisning Bestic software version 1.0-2.0 Äthjälpmedel Sida 1 (20) Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Säkerhet 3. Produktöversikt 4. Handhavande 5. Äta med Bestic 6. Skötselråd 7. Transport och
RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV STRYKER STERNUMSSÅG
RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV STRYKER STERNUMSSÅG Instrument och steriltekniker utbildningen Sollefteå Lärcenter 300 YH p, 2012 Författare: Joyce Olotu & Kaisa Gravlund Handledare: Maria Hansby 1 Sammanfattning
Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser.
Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser. Ett bra val! Innehållsförteckning Introduktion...3 Allmänna kommentarer...3 Försiktighetsåtgärder
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
Svensk bruksanvisning
Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn
NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim
NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim NUS001 Bruksanvisning HyperBranch Medical Technology, Inc. 801-4 Capitola Drive Durham, NC 27713 USA 0344 MedPass International Limited Windsor House Barnwood Gloucester
FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM
SV FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM 152189-0 Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 - Chinese (sch) Türkçe (tk)
NOVIPro TELESKOPSTEGE
NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör
SV Användarhandbok SCF 702 SCF 704 SCF 706 SCF 708 Register your product and get support at www.philips.com/avent Svenska 1 Viktigt! Läs användarhandboken noggrant innan du använder produkten. Behåll