Preva Dental Röntgensystem. Användarhandbok
|
|
- Rolf Jonasson
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Preva Dental Röntgensystem Användarhandbok Reviderad upplaga E01 Februari 2019
2 Preva Dental Röntgensystem Användarhandbok Preva Dental Röntgensystem Användarhandbok Midmark Corporation 1001 Asbury Dr. Buffalo Grove, Illinois USA Telefon: 800-MIDMARK Fax: (847) midmark.com Midmark Corporation 2019, U.S. Patents D470237, D469182, D470589, and 6,837,468 2
3 Innehållsförteckning ALLMÄN INFORMATION... 4 AVSEDD ANVÄNDNING... 4 VARNINGAR/FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER... 5 RÖNTGENSKYDD... 6 PRODUKTBESKRIVNING... 6 CERTIFIERADE KOMPONENTER... 8 AUKTORISERADE REPRESENTANTER... 8 TECKENFÖRKLARING TILL TEKNISKA MÄRKNINGAR... 9 ÖVERENSTÄMMELSE MED TILLÄMPBARA STANDARDER TEKNISK SUPPORT BRUKSANVISNING ANVÄNDA MANÖVERPANELEN TAGNING AV RÖNTGENBILD OM 20 CM KONEN (30-A2195) OCH 30 CM KONEN (30-A2200) REKOMMENDERAT UNDERHÅLL REGELBUNDET UNDERHÅLL RENGÖRING OCH DESINFEKTION INSPEKTION AV HJUL KONTROLLERA SYSTEMETS FUNKTIONER CHECKLISTA ÖVER SYSTEMETS FUNKTIONER HÄRDNINGSPROCEDUR FÖR NYTT RÖR LÖSNING AV PRESTANDAPROBLEM PRESTANDAPROBLEM TEKNISK SUPPORT SYSTEMKONFIGURATION FÖRPROGRAMMERADE EXPONERINGSTIDER BYTE AV SPRÅK SYSTEMKONFIGURATIONSLÄGE JUSTERA DISPLAYEN ÄNDRA FÖRPROGRAMMERADE EXPONERINGSINSTÄLLNINGAR SPARA DINA EXPONERINGSINSTÄLLNINGAR (20 CM [8 ] KON) SPARA DINA EXPONERINGSINSTÄLLNINGAR (30 CM [12 ) KON) VISA NUVARANDE SYSTEMKONFIGURATION ÄNDRA KONSTORLEK DIAGNOSTISK LÄGE SPECIFIKATIONER PREVA DENTAL RÖNTGENSYSTEM FÖRSÄKRINGAR OCH INFORMATION ENLIGT 21 CFR SUB CHAPTER J DIAGRAM ÖVER TERMISKA EGENSKAPER UPPGIFTER OCH INFORMATION ENLIGT KANADENSISKA BESTÄMMELSER OM STRÅLNINGSUTRUSTNING CANADIAN RADIATION EMITTING DEVICES REGULATIONS, PART II, SCHEDULE II DOSINFORMATION
4 Preva Dental Röntgensystem Användarhandbok Allmän information Avsedd användning Preva Dental Röntgensystem är avsett användas som en diagnostisk källa vid tandröntgen. 4
5 Varningar/Försiktighetsåtgärder Elsäkerhet För att undvika elstöt ska utrustningen endast anslutnas till skyddsjordade uttag. Eftersom utformningen av Prevas strömkrets tillfälligt kan dra hög ström ska enheten inte användas med vägguttag med jordfelsbrytare. Uttag med jordfelsbrytare är utformade för att lösa ut när de känner av en liten mängd ström passera från nät till skyddsjord. Uttag med jordfelsbrytare kan äventyra driften av den intraorala röntgenmaskinen och själva jordfelsbrytarkretsen. Endast kvalificerad och auktoriserad personal får avlägsna lock på utrustningen. Allt underhåll som kräver avlägsnande av skyddslock måste utföras av servicepersonal när patienten inte är närvarande. Sensorn ska endast bytas ut när operatören och någon del av maskinen inte vidrör patienten. Vidrör inte USB-kopplingen på den ledade armen. Strålsäkerhet Endast kvalificerad och auktoriserad personal får använda denna utrustning och landets regler gällande strålskydd ska tillämpas. För att skydda operatören ska ett säkert avstånd från fokalpunkten och röntgenstrålen alltid bibehållas. Samtliga strålsäkerhetfunktioner på utrustningen ska användas till fullo. Samtiliga strålskyddande enheter, tillbehör och rutiner tillgängliga ska användas till fullo för att skydda patienen och operatören från röntgenstrålning. Explosionssäkerhet Denna utrustning får endast användas i rum eller områden som följer alla lagar och rekommendationer rörande elektrisk säkerhet i rum använda för medicinska ändamål. Innan rengöring eller desinfektion, måste denna utrustning alltid vara frikopplad från nätströmmen. Preva Dental Röntgensystem är en medicinteknisk produkt utan skydd mot inträngande vätskor. För att skydda mot kortslutning och korrosion, får inget vatten eller någon annan vätska tränga in i utrustningen. Utrustningen får inte användas i närheten av brandfarliga eller potentiellt explosiva gaser eller ångor som kan antändas, orsaka personskador och/ eller skada utrustningen. Om sådana desinfektionsmedel används måste ångan tillåtas att skingras innan utrustningen används. 5
6 Preva Dental Röntgensystem Användarhandbok Observera: Utrustningen får endast installeras och användas i enlighet med säkerhetsprocedurer och användningsinstruktioner givna i denna manual för de syften och applikationer som den var konstruerad för. Modifikationer och/eller tillägg till utrustningen får endast bli utförda av Midmark Corporation eller av tredje part uttryckligen godkänd av Midmark Corporation. Sådana ändringar måste uppfylla de rättsliga kraven såväl som de allmänt godtagna tekniska reglerna. Det är användarens ansvar att försäkra sig om att de existerande rättsliga kraven rörande installation av utrustningen i byggnaden följs. Häng inte förkläden på den horisontala förlängningsarmen. Röntgenskydd Röntgenutrustningen kan orsaka skada om den används på fel sätt. Enheten får inte användas i strålsäkerhetsområdet. Operatören av den intraorala röntgenmasksinen måste hålla ett avstånd på minst 2 meter från fokalpunkten och ur vägen för röntgenstrålen. Preva Dental röntgensystem ger en hög grad av skydd från onödig röntgenstrålning. Dock kan ingen praktisk konstruktion erbjuda fullständigt skydd eller hindra operatörer från att utsätta sig själva eller andra för onödig strålning. Instruktionerna i den här manualen måste läsas och följas när Preva används. Din Midmark återförsäljare kommer att utbilda dig i handhavande av ditt röntgensystem. Produktbeskrivning Preva Dental Röntgensystem är en högfrekvens intraoral röntgenmaskin. Preva består av fem komponenter, som visas i figur 1 Komponentdiagram: styrenhet, röntgengenerator, ledad arm, horisontal arm, kon och tillvalet fjärrkontroll. Styrenhet Röntgengenerator Styrenheten tillhandahåller en kontakt för nätanslutning och kontroll av röntgeneratorn och manöverpanelen. Den har automatisk spänningskompensation, kvp-kontroll och kontroll av exponeringstid. Styrenheten består av sockeln och manöverpanelen. Röntgengeneratorn innehåller röntgenröret, högspänningskretsen och en rund kon. Röntgeneratorn levereras monterad till den ledade armen. Det lilla hålet i plasthandtaget som täcker röntgengeneratorns baksida får inte blockeras. Hålet är en luftventil som tillåter röntgengeneratoroljan att expandera och komprimera allteftersom enheten används. 6
7 Ledad arm Horisontal arm Den ledade armen ger artikulationsstöd åt röntgengeneratorn för att kunna ge räckvidd och täckning av röntgengeneratorn fram till patienten. Den horisontala armen ger den nödvändiga räckvidden åt Preva. Armen pivoterar mjukt runt en axel som är insatt överst på styrenheten och har en lucka för att ansluta kabeln från den horisontala armen till styrenheten. Den horisontala armen finns tillgänglig i fyra längder som ger en räckvidd på 142, 167, 193 and 208 cm. Modulär strålskyddsanordning Konen etablerar avståndet från röntgenröret till patientens hud. Den understödjer positionering och kollimerar röntgenstrålen till inom en förbestämd cirkel vid dess ända. Preva levereras med en standard 20 cm kon (30-A2195) fastsittande på röntgengeneratorn. En 30 cm kon (30- A2200) kan beställas som tillval. Handbrytare För att göra exponeringar utöver eller istället för att använda exponeringsknappen kan en handbrytare beställas som tillval. Modellkonfigurationer Installation och service Preva finns tillgänglig både som en väggenhet och som mobil enhet. Läs Prevas installations- och servicemanual för anvisningar om installation och montering. Preva Dental Röntgensystem skall endast installeras och servas av godkänd personal från Midmark. Använd kontaktuppgifterna på baksidan av denna manual för att kontakta Midmark Corporation om du behöver hjälp med att hitta en godkänd återförsäljare. Figur 1 Komponentdiagram Häng inte förkläden på den horisontala förlängningsarmen. 7
8 Preva Dental Röntgensystem Användarhandbok Certifierade komponenter System Komponent Röntgengenerator Styrenhet. Preva Styrenhet. Preva Mobile Modulär strålskyddsanordning, 20 cm Lg, 70 mm kon, grå Modulär strålskyddsanordning, 30 cm Lg, 70 mm kon, grå Modulär strålskyddsanordning, 20 cm Lg, 60 mm kon, vit Modulär strålskyddsanordning, 30 cm Lg, 60 mm kon, vit Modulär strålskyddsanordning, 30 cm Lg, 60 mm kon, grå Modulär strålskyddsanordning, 20 cm Lg, 30x40mm kon, vit Modulär strålskyddsanordning, 30 cm Lg, 30x40 mm kon, vit Modulär strålskyddsanordning, 20 cm Lg, 20x30 mm kon, vit Modulär strålskyddsanordning, 20 cm Lg, 35x45 mm kon, grå Modulär strålskyddsanordning, 20 cm Lg, 35x45 mm kon, vit Modulär strålskyddsanordning, 30 cm Lg, 35x45 mm kon, grå Modulär strålskyddsanordning, 30 cm Lg, 35x45 mm kon, vit Modulär strålskyddsanordning, bas, grå Modulär strålskyddsanordning, distansbricka, grå Modulär strålskyddsanordning, distansbricka, vit Referensnummer 30-A A A A A A A A A A A A A A A A A A2208 Auktoriserade representanter Nordamerika Europa Midmark Corporation 1001 Asbury Dr. Buffalo Grove, Illinois USA Telefon: 800-MIDMARK ( ) Fax: CE Partner 4U Esdoornlaan DB Maarn Nederländerna 8
9 Teckenförklaring till tekniska märkningar Symbolerna finns på produkten och/eller i den tekniska manualerna. Typ B: Skydd mot elektriskt stöt (IEC ) En farlig situation som, om den inte undviks, kan orsaka smärre eller måttlig skada. En farlig situation som, om den inte undviks, kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall. Läs skriftliga anvisningar i användarmanual. VARNING, RÖNTGEN DENNA RÖNTGENUTRUSTNING KAN VARA FARLIG FÖR PATIENT OCH OPERATÖR OM INTE STRÅLSKYDDANDE ÅTGÄRDER OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER OBSERVERAS. RÖNTGENSTRÅLNING Anslutning, STRÖMFÖRANDE LEDNING Anslutning, NEUTRALLEDARE Skyddsjordledare Avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter (WEEE). Enligt EU:s WEEE-direktiv 2012/19/EG måste elektriska och elektroniska produkter som distribueras i EES samlas in och bortskaffas separat från övrigt avfall. Kontakta försäljaren av utrustningen för information om lokala efterlevnadsbestämmelser. 9
10 Preva Dental Röntgensystem Användarhandbok Överenstämmelse med tillämpbara standarder Följande förordningar gäller: Strålskydd De certifierade komponenterna i Preva Dental Röntgenssystem uppfyller Radiation Performance Standards 21 CFR, kapitel J, vid tiden för tillverkningen. De certifierade komponenterna i Preva Dental Röntgensystem uppfyller IEC avseende strålskydd/röntgenutrustning. UL Filnummer: E Allmän säkerhet Klassificerad av Underwriters Laboratories Inc. med hänsyn tagen till elstöt, brand och mekaniska faror, endast i överensstämmelse med UL och CAN/CSA C22.2 NO, M90, och till de följande särskilda standarderna, IEC , IEC IEC :1995 Skydd mot elektrisk stöt - klass II Grad av skydd mot elektrisk stöt - typ BF patientansluten del Grad av skydd mot intrång av vatten - IP67 Ej lämplig för användning nära lättantändliga anestesimedel blandade med luft eller med syrgas eller lustgas. EMI/EMC IEC :2007 Grad av skydd IEC 60529:2001 Grad av skydd mot intrång av vatten - IP67 Bildprestanda IEC :2000 Linjeparsupplösning - bättre än 8 lp/mm Lågkontrastupplösning - alla hål synliga Deklaration om EMC Information om potentiell EMC-interferens och råd för hur detta undviks Preva Dental röntgensystem klassas som icke livsuppehållande utrustning. När Preva Dental röntgensystem används intill annan utrustning ska konfiguration noggrant justeras för att säkerställa att elektromagnetisk interferens (EMI) inte påverkar prestandan. Uttryckligen kan mobil radiofrekvent kommunikationsutrustning påverka medicinsk elektrisk utrustning. Hänvisa till EMC-tabellen nedan. Användningsbegränsningar: När Preva Dental röntgensystem är integrerat med Clear Vision Sensors ska det använda med datorer som uppfyller IEC eller IEC Enheter mellan det integrerade Preva Dental röntgensystemen och datorn ska uppfylla kraven i EC eller IEC I annat fall kan den elektromagnetiska kompatibiliteten försämras. 10
11 Riktlinjer och tillverkarens försäkran - elektromagnetisk strålning Preva Dental Röntgensystem är avsett för användning i den elektromagnetiska miljön som specificeras nedan. Inköparen eller användaren av Preva Dental röntgensystem ska försäkra sig om att användning sker i en sådan miljö. Emissionstest Överensstämme Elektromagnetisk miljö - riktlinjer Radiofrekvent strålning CISPR 11 Radiofrekvent strålning CISPR 11 Övertoner IEC Spänningsvariation/f limmermission IEC lse Grupp 1 Klass B Klass A Uppfyller Preva Dental röntgensystem använder endast radiofrekvensenergi till den interna funktionen. Den radiofrekventa strålningen är därmed mycket låg och anses inte störa närliggande elektronisk utrustning. Preva Dental röntgensystem är lämplig för användning i alla anläggningar, bostäder och sådana byggnader som är direkt anslutna till det allmänna lågspänningsnätet som förser byggnader avsedda för bostadsändamål med ström. Riktlinjer och tillverkarens garanti - elektromagnetisk immunitet Preva Dental röntgensystem är avsett för användning i den elektromagnetiska miljön som specificeras nedan. Inköparen eller användaren av Preva Dental röntgensystem ska försäkra sig om att användning sker i en sådan miljö. Överensstäm Elektromagnetisk Immunitetstest IEC testnivå Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC Elektriska snabba transienter/pulsskurar IEC Stötpulser IEC Spänningsfall, avbrott och spänningsvariationer i nätaggregatets inspänning IEC Nätfrekvens (50/60 Hz) magnetiskt fält IEC ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft ± 2 kv för strömförsörjningsledningar ± 1 kv för ingångs- /utgångsledningar ± 1 kv mellan ledningar ± 2 kv mellan ledning(ar) och jord <5 % U T (>95 % fall i U T) i 0,5 cykel <40 % U T (60 % fall i U T) i 5 cykler <70 % U T (30 % fall i U T) i 25 cykler melsenivå ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft ± 2 kv för strömförsörjnin gsledningar ± 1 kv för ingångs- /utgångslednin gar Ej relevant. Ej relevant. miljö - riktlinjer Golv ska vara av trä, betong eller keramiska plattor. Om golven är täckta med syntetiska material ska den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. Kvaliteten på nätspänningen ska vara sådan som är anpassad för kommersiella lokaler eller sjukhusmiljö. <5 % U T (>95 % fall i U T) i 5 s 3 A/m 3 A/m Magnetiska fält från nätfrekvenser bör vara vid nivåer som är normala i lokaler anpassade för kommersiellt bruk eller sjukhusmiljö. Obs! U T är nätspänningen innan testnivån tillämpas. 11
12 Preva Dental Röntgensystem Användarhandbok Riktlinjer och tillverkarens garanti - elektromagnetisk immunitet Preva Dental röntgensystem är avsett för användning i den elektromagnetiska miljön som specificeras nedan. Inköparen eller användaren av Preva Dental röntgensystem ska försäkra sig om att användning sker i en sådan miljö. Immunitetstest Ledningsbur en RF IEC Utstrålad RF IEC IEC testnivå 3 V 150 khz till 80 MHz 3 V/m 80 MHz till 2,5 GHz Överensstä mmelsenivå Elektromagnetisk miljö - riktlinjer Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning ska inte användas närmare någon del av Preva Dental röntgensystem, inklusive kablar, än det rekommenderade avstånd som beräknats enligt den ekvation som gäller för sändarens frekvens. Rekommenderat avstånd: 3 V d = 1,2 P 3 V/m d = 1,2 P 80 MHz till 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz till 2,5 GHz Där P är sändarens maximala uteffekt i watt (W) enligt uppgift från tillverkaren d är det rekommenderade avståndet i meter (m). Fältstyrkor från fasta sändare, bestämda vid en elektromagnetisk undersökning på plats, a ska understiga överensstämmelsenivån i varje frekvensområde. b Störningar kan förekomma i närheten av utrustning märkt med följande symbol: ANM. 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. ANM. 2: Dessa riktlinjer kan eventuellt inte tillämpas i alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor. a Fältstyrkor från fasta sändare, som t.ex. basstationer för mobiltelefoner eller sladdlösa telefoner och mobilradioapparater, amatörradio, AM- och FM-radiosändare samt TV-sändningar kan inte teoretiskt beräknas med noggrannhet. För att bedöma den elektromagnetiska miljön med avseende på fasta FR-sändningar bör en elektromagnetisk undersökning på plats övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där Preva Dental röntgensystem används överstiger tillämpliga RF-nivåer enligt ovan ska Preva Dental röntgensystem övervakas för kontroll av normal funktion. Om onormal funktion iakttas kan ytterligare åtgärder bli nödvändiga som t.ex. att Preva Dental röntgensystem riktas om eller flyttas till annan plats. b Inom frekvensområdet 150 khz till 80 MHz ska fältstyrkorna vara svagare än [V 1] V/m. 12
13 Rekommenderat separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och Preva Dental röntgensystem Preva Dental Röntgensystem är avsett att användas i sådan elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av sensorn kan förhindra elektromagnetisk interferens genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och sensorn enligt rekommendation nedan, baserat på maximal uteffekt hos kommunikationsutrustningen. Sändarens maximala uteffekt enl. märkning, (Watt) Separationsavstånd enligt sändarfrekvens (meter) 150 khz till 80 MHz d = 1,2 P 80 MHz till 800 MHz d = 1,2 P 80 MHz till 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2, ,69 3,69 7, ,67 11,67 23,34 För sändare ned maximala uteffekt annan än i listan ovan kan det rekommenderade separationsavståndet d i meter (m) beräknas med hjälp av den ekvation som gäller för sändarens frekvens, där P är sändarens maximala uteffekt i watt (W) enligt tillverkaren. ANM. 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller separationsavstånd för det högre frekvensområdet. ANM. 2: Dessa riktlinjer kan eventuellt inte tillämpas i alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor. Teknisk support Kontakt Midmark Corporation 1001 Asbury Dr. Buffalo Grove, Illinois USA Telefon: 800-MIDMARK ( ) Fax: imagingtechsupport@midmark.com Timmar: kl normaltid i centralzonen i USA 13
14 Bruksanvisning Använda manöverpanelen Inställningar vid kraftpåslag När Preva Dental Röntgensystem sätts på visas valen från den senaste exponeringen som togs innan systemet stänges ner i manöverpanelen. Figur 2 Preva Manöverpanel Ikoner 1. Tekniska inställniningar visas på stor LED-skärm. Skärmen visar även menyval när systemet är i menyläge. 2. Upp- och nerpilarna används för att ändra kv, ma och tidsinställningar. 3. Ikonen tand: Genom att trycka på denna knapp kan användaren välja framtand, bikuspid, bitewing, övre eller nedre kindtand. 4. Ikonen receptor: Val är: Digital, D Speed Film, E/F Speed Film. Om fosforplåtar används, välj inställningen E/F Speed Film. 5. Ikonen patientstorlek: Tryck för att välja Large eller Small 6. Klarindikator: Ring tänds för att visa att systemet är klart att ta en röntgenbild. 7. Höger pilknapp: Använd denna knapp för att flytta mellan kv, ma och tidsinställningar. Denna knapp används även som Enter - tangent när systemet är i menyläge. 8. Strålningsindikator: Denna symbol tänds när en röntgenbild tas. 9. Exponeringsknapp: När denna knapp trycks in tas en röntgenbild. 14
15 Exponeringsinställningar Justera exponeringsinställningar Exponeringsknapp och Redoindikator När systemet slås på visar Manöverpanelen, figur 2 exponeringsinställningarna (kv, ma och sekunder) för den valda tanden, bildreceptortyp och patientstorlek. Använd knapparna Tandval, Bildreceptortyp och Patientstorlek för att välja de andra exponeringsinställningarna. För en tabell över fabriksprogrammerade exponeringsinställningar, se tabellerna Förprogrammerade exponeringsinställningar i denna manual. Förinställda exponeringsinställningar kan justeras innan en bild tas. Använd höger pil för att välja exponeringsinställningen som ska justeras. Använd sedan upp- och nerpilarna för att justera värdet. För att spara nya förinställningar, se informationen i Systemkonfigurationsläge i denna manual. Exponeringsknappen används för att påbörja en ny röntgenbild. För en komplett exponering måste knappen hållas intryckt till dess att Strålningsindikatorn inte längre är tänd och ljudsignalen inte hörs längre. Om Exponeringsknappen släpps så avbryts exponeringen omedelbart. Operatören kan behöva ta en ny bild vid ofullständig exponering av bilden på grund av att exponeringsknappen släppts upp för tidigt. När exponeringsknappen släpps upp för tidigt meddelar systemet operatören för att sedan återvända till driftläge. Redo-indikator Strålningsindikatorer Redo-indikatorn lyses upp när systemet är redo att göra en exponering. Omedelbart efter en exponering, så blinkar Redo-indikatorn tills dess att röntgenröret har svalnat tillräckligt för nästa exponering. När Redo-indikatorn blinkar så kan ingen exponering göras. Preva har en synlig och en hörbar strålningsindikator. När en exponering pågår är strålningsindikatorn upplyst på Manöverpanelen och en ton hörs. Exponering är komplett när strålningsindikatorn släcks och den tonen inte längre hörs. 15
16 Preva Dental Röntgensystem Användarhandbok Tagning av röntgenbild 1. Vrid på strömbrytaren, som är lokaliserad upp till höger på Styrenheten, till ON" läget. Redo-indikatorn på Manöverpanelens framsida, (figur 2) kommer att tändas. 2. Kontrollera att enheten är satt för korrekt Bildreceptortyp. Ikonen för den valda Bildreceptorrtypen tänds. För att ändra Bildreceptortypen, tryck på knappen Bildreceptortyp till dess att korrekt Bildreceptortyp är vald. 3. Kontrollera att enheten är satt för lämplig Patientstorlek. Ikonen för den valda Patientstorleken tänds. Du byter patientstorlek genom att trycka på knappen Patientstorlek tills korrekt patientstorlek är markerad. 4. Kontrollera att enheten är inställd för tanden på vilken bilden ska tas. Ikonen för den valda tanden tänds. Du byter tandval genom att trycka på knappen Tandval tills korrekt tand är markerad. 5. Om så önskas, så kan de förinställda värdena för kombinationen av Bildreceptortyp, Tandval och Patientstorlek som har valts i steg 2-4, ändras innan man gör en exponering. Använd höger pil för att välja exponeringsinställningen som ska justeras. Använd sedan upp- och nerpilarna för att justera värdet. Hoppa över detta steg om du använder de förinställda exponeringsinställningarna. Obs! När exponeringsinställningarna håller på och justeras, så är Tandval, Bildreceptortyp och Patientstorlek avstängda. 6. Positionera röntgeneratorn mot patienten genom att använda de accepterade standardprocedurerna för positionering. 7. Förbered att ta en röntgenbild. Enheten får inte användas i strålsäkerhetsområdet. Operatören av den intraorala röntgenmasksinen måste hålla ett avstånd på minst 2 meter från fokalpunkten och ur vägen för röntgenstrålen. 8. Ta en röntgenbild. Tryck och håll nere Exponeringsknappen tills dess att ljudsignalen inte längre hörs och Strålningsindikatorn har slocknat. Om Exponeringsknappen eller coil-cord handströmbrytaren släpps vid något tillfälle så avslutas exponeringen omedelbart. Obs! När coil-cord handströmbrytaren används, så är det rekommenderat att operatören lämnar rummet om möjligt. Obs! För att uppfylla bestämmelser och god säkerhetssed måste de tekniska faktorerna vara synliga för operatören på avstånd. 9. Returnera röntgengeneratorn till förvaringsläge. Obs! Var försiktig så att du inte slår röntgengeneratorn mot väggen när du för tillbaka den till förvaringsläget. Det kan bli nödvändigt att öka eller minska kv, ma, eller tiden från de förinställda värdena för en exponering. För att göra så: 1. Tryck på Enter-knappen för att markera värdet som skall ändras. 2. Använd upp- eller nerknappen för att öka eller minska värdet (inga ljus på displayen kommer att tändas för att indikera förinställda värden). 3. Tryck på Exponeringsknappen. 4. Tryck på någon annan knapp (Tand, Film eller Patientstorlek) för att återföra displayen till de inställda värdena. Information om beräknade strålningsdoser för alla teknikfaktorkombinationer med 20 cm kon finns i avsnittet Dosinformation i denna manual. 16
17 Om 20 cm konen (30-A2195) och 30 cm konen (30-A2200) Preva Röntgensystem är fabriksinställt för användning med de 20 cm runda koner [30-A2195] som medföljer som standard. Även en 30 cm rund kon [30-A2200] finns att tillgå. Användning av en längre kon kräver längre exponeringstider. För instruktioner om hur systemet skall ställas in för den längre konen, se Information om systemkonfiguration i denna manual. 17
18 Rekommenderat underhåll Regelbundet underhåll Med tanke på utrustningens säkerhet, så måste ett regelbundet underhållsprogram etableras. Underhållsprogrammet skall innehålla en årlig kontroll av systemets funktion. Det är ägarens ansvar att arrangera denna service och att försäkra sig att den personal som utför detta är fullt kvalificerad att serva Midmark Corporation röntgenutrustning. Rengöring och desinfektion Rengöring/ desinfektion Använd personlig skyddsutrustning för att förhindra spridning av infektioner. Rengör utsidan av systemet med en fuktig trasa eller icke alkoholbaserat desinfektionsmedel. Rengöringsmetoder. Tillåt inte vätskor att droppa in i systemets elektronik. Spruta inte rengöringsmedel eller desinfektionsmedel direkt på maskinen. Skydda systemet från kontaminering genom att använda barriärer som är tillgängliga från dentala distributörer. Följ desinfektionsmedelstillverkarens rekommendationer för användning av deras rengöringsmedel eller desinfektionsmedel. Om en barriär inte används mellan varje patient, så gör de följande stegen för rengöring och desinfektion. 1. Avlägsna biologiskt smuts från konen, handtag och strukturer med en engångshandduk fuktad med vatten. 2. Torka konen, handtag och strukturer med engångshanddukar. 3. Torka av konen, handtag och strukturen med en bakteriedödande bredspektrumprodukt genom att följa desinfektionsmedelstillverkarens instruktioner. 4. Ta bort eventuell kvarstående rest av desinfektionsmedel från systemet med en engångshandduk fuktad med vatten. Detta extra steg förebygger möjlig missfärgning eller korrosion av produkten. 5. Torka konen, handtag och strukturer med pappershanddukar. Preva Dental Röntgensystem är inte vattentätt. Använd endast fuktade, ej blöta handdukar, för rengöring. 18
19 Inspektion av hjul Upprepad förflyttning av systemet över jämna ytor såsom trösklar eller ojämna golv kan lösgöra hjulen. Inspektera hjulen varje månad och spänn dem om det behövs genom att följa den här proceduren. 1. Hjul fästa på den mobila basen, så som visas i den vänstra bilden nedan. När det är korrekt insatt sluter hjulet tätt mot basen (mitten). Om hjulet börjar bli löst syns gängor mellan hjulet och det mobila underredet (höger). Visuell inspektion av hjulen Om hjulgängor är synliga ska röntgensystemet inte förflyttas. 2. Använd en 7/16 skiftnyckel för att spänna lösa hjulmuttrar. Detta görs genom att sträcka sig under armen på det mobila underredet och placera skiftnyckeln över hjulmuttern. (Muttrar kommer inte att vara synliga under proceduren men bilden visar en korrekt placerad skiftnyckel.) 19
20 Preva Dental Röntgensystem Användarhandbok Inspektion av hjulen Alternativt: Man måste vara två personer för att utföra detta steg. Även om hjulet kan spännas åt utan detta steg blir det betydligt enklare om det mobila underredet är upphöjt så att hjulet är något lyft från marken. Lyft det mobila underredet vid ett av hjulen och för in något stabilt med en tjocklek på minst 11,5 cm. I det här exemplet användes tre förpackningar (á 500 ark) med vanligt kopieringspapper. Mobilt underrede upphöjt 3. Testa hjulen genom att flytta röntgensystemet i olika riktningar. För system tillverkade före oktober 2017 finns ett servicekit tillgängligt som förhindrar att hjulen lossnar. Se vidare i Technical Advisory Notice , tillgänglig i Midmarks tekniska bibliotek. 20
21 Kontrollera systemets funktioner De följande kontrollerna måste utföras för att fullborda installationen av Preva Dental röntgensystem och som är en del av det rekommenderade underhållet som indikerat i manualen. Uteblivna kontroller kan resultera i en installation som inte uppfyller U.S. Radiation Performance Standards 21 CFR Subchapter J. Använd inte Previa Dental röntgensystem om det inte kan utföra funktionerna i Checklista över systemets funktioner. Läs avsnittet Felsökning i denna manual eller kontakta Midmark tekniska support. 21
22 Preva Dental Röntgensystem Användarhandbok Checklista över systemets funktioner Väggmontering Etiketter Röntgengenerator Röntgengenerator, rotation Upphängning Upphängning Manöverpanel, kontroller Exponeringsknapp Se till att väggsupporten är tillräcklig stark och att systemet är riktigt monterat till väggen. Försäkra dig att alla certifierade komponenter är försedda med etiketter som inkluderar modell- och serienummer, tillverkningsdatum och en redogörelse för certifiering angiven på ett annat ställe i denna manual. Kontrollera för oljeläckage eller andra tecken som på intern skada. Byt ut röntgengeneratorn vid behov. Försäkra dig att röntgengeneratorn bibehåller sin position runt den horisontala axeln och samtidigt förblir lätt att rotera och positionera. Kontrollera också att vertikala svängtappen på röntgengeneratorn kan röras lätt och även stanna kvar i position efter att ha flyttats. Kontrollera att alla rörelser är mjuka och tysta. Kontrollera att röntgengeneratorn är korrekt motviktsbalanserad för vertikal drift och att de Horisontala och Ledande Armarna inte driver horisontellt. Kontrollera att brytaren fungerar korrekt och att Redo-indikatorn är tänd när strömbrytaren är i ON-läge. Med strömbrytaren, som är placerad uppe till höger på Styrenheten, i ON-läget, kontrollera att teknikfaktorerna syns på Manöverpanelen. Kontrollera också att valknapparna för Tandval, Bildreceptortyp och Patientstorlek fungerar. Tryckning på en valknapp skall leda till att indikatorlampan indikerar valet. Verifiera att Exponeringsknappen på manöverpanelen fungerar korrekt. För att göra en exponering, tryck och håll ner Exponeringsknappen tills dess att Strålningsindikatorn släcks och att ljudsignalen inte längre hörs. Exponeringsindikatorer Gör flera exponeringar och verifiera att Strålningsindikatorn tänds och att ljudsignalen hörs. Förtidiga avslut Alternativet Coil-Cord handströmbrytare Användarinformation Välj den längsta möjliga exponeringstiden med upp- och nerpilarna. Initiera en exponering men släpp Exponeringsknappen efter en kort period innan timern avslutar exponeringen. Kontrollera att displayen indikerar Förtida avslutsfel och att den återgår till normalt driftläge. Om en coil-cord handbrytare används, inspektera strömbrytarens kåpa och coil-cord för skada eller slitage. Byt ut vid tecken på skada. Se till att användaren av systemet har fått bruksanvisningen. 22
23 Härdningsprocedur för nytt rör Röntgenrör som är overksamma i flera månader kan bli elektriskt instabila. För att avhjälpa detta tillstånd, så är det rekommenderat att göra en "härdningsprocedur för nytt rör". Denna process etablerar en stabil högspänningsfunktion och kommer slutligen att öka rörets livslängd. Upprepa den här proceduren innan du återgår till normal operation varje gång systemet har varit oanvänt i mer än två månader. 1. Verifiera systemets drift. 2. Strömsätt systemet. 3. Välj 60 kilovolt [kv], 7 milliampere [ma] och en exponeringstid på en sekund. 4. Gör fem exponeringar på denna nivå, observerande normal kyltid. 5. Välj 65 kilovolt, 7 milliampere och en exponeringstid på en sekund. 6. Gör fem exponeringar på denna nivå, observerande normal kyltid. 7. Välj 70 kilovolt, 6 milliampere och en exponeringstid på en sekund. 8. Gör fem exponeringar på denna nivå, observerande normal kyltid. 23
24 Preva Dental Röntgensystem Användarhandbok Lösning av prestandaproblem Prestandaproblem Ljuset eller mörkt Röntgenbilder Ingen röntgen Förtida stopp, fel 1. Justera den valda exponeringstiden, högspänning [kv] eller rörström för att producera en acceptabel bild. Om nödvändigt, programmera om teknikfaktorerna som förklaras i Information om systemkonfiguration i denna manual. 2. Verifiera högspänningen och rörströmmen under en exponering genom att använda diagnostikläget, som förklaras i avsnittet Systemkonfiguration (sid. 25) i denna manual. Alternativt kan du använda en icke-invasiv mätare för att utvärdera högspänning och exponeringstid. 3. Inspektera konditionen på de återstående komponenterna i bildkedjan såsom film, kemin och processor, eller konditionen på röntgensensorn och datorn. Om ingen röntgen alstras, kontrollera följande: 1. Kontrollera att sladden (om en sådan används) är riktigt ansluten. 2. Kontrollera att strömbrytaren är i ON-läge. Förtida släpp av exponeringsströmbrytaren kommer att orsaka ett fel med förtida stopp. Efter fem sekunder återgår systemet till normal drift. Var uppmärksam på att detta felet kommer att leda till en underexponerad bild. Teknisk support Om ovanstående steg inte löser några av felen som du upplever ska du sluta använda röntgenenheten och kontakta Midmark Teknisk support för assistans. Kontakt Midmark Corporation 1001 Asbury Dr. Buffalo Grove, Illinois USA Telefon: MIDMARK ( ) Fax: imagingtechsupport@midmark.com Timmar: kl normaltid i centralzonen i USA 24
25 Systemkonfiguration Förprogrammerade exponeringstider Tabellerna nedan visar de fabriksinställda exponeringsinställningarna för varje kombination av Tand, Bildreceptortyp och Patientstorlek på Manöverpanelen. Dessa exponeringsinställningarna kan modifieras genom att använda Systemkonfigurationsläget. Detaljer finns i avsnittet Systemkonfigurationsläge. 20 cm (8 ) kon Progeny Schick Dexis Kodak Sirona PSP D Speed E/F Speed Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Inställning Framtand kv ma sek 0,125 0,064 0,080 0,050 0,125 0,064 0,080 0,050 0,080 0,064 0,160 0,080 0,320 0,160 0,160 0,080 Bikuspid kv ma sek 0,125 0,064 0,080 0,050 0,125 0,064 0,125 0,080 0,080 0,064 0,160 0,080 0,320 0,160 0,160 0,080 Bitewing kv Nedre Molar Övre Molar ma sek 0,160 0,080 0,100 0,064 0,160 0,080 0,125 0,080 0,100 0,080 0,200 0,100 0,400 0,200 0,200 0,100 kv ma sek 0,160 0,080 0,100 0,064 0,160 0,080 0,160 0,080 0,100 0,080 0,200 0,100 0,400 0,200 0,200 0,100 kv ma sek 0,200 0,100 0,125 0,080 0,200 0,100 0,200 0,125 0,125 0,080 0,250 0,100 0,500 0,200 0,250 0, cm (12 ) kon Progeny Schick Dexis Kodak Sirona PSP D Speed E/F Speed Inställning Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Vuxen Barn Framtand kv ma sek 0,250 0,125 0,160 0,100 0,250 0,125 0,160 0,100 0,160 0,125 0,320 0,160 0,640 0,320 0,320 0,160 Bikuspid kv ma sek 0,250 0,125 0,160 0,100 0,250 0,125 0,250 0,160 0,160 0,125 0,320 0,160 0,640 0,320 0,320 0,160 Bitewing kv Nedre Molar Övre Molar ma sek 0,320 0,160 0,200 0,125 0,320 0,160 0,250 0,160 0,200 0,160 0,400 0,200 0,800 0,400 0,400 0,200 kv ma sek 0,320 0,160 0,200 0,125 0,320 0,160 0,320 0,160 0,200 0,160 0,400 0,200 0,800 0,400 0,400 0,200 kv ma sek 0,400 0,200 0,250 0,160 0,400 0,200 0,400 0,250 0,250 0,160 0,500 0,200 1,000 0,400 0,500 0,200 Obs! Doserna för kv och ma-kombinationer anges i avsnittet Dosinformation" i denna manual. 25
26 Byte av språk Fem språk är förprogrammerade i displaypanelen. För att ändra språk följ stegen nedan. 1. Tryck och håll valknapparna Tand och Patient. En menyskärm kommer att visa sig efter ungefär 5 sekunder. (Se figur 3) 2. Använd nedpilen för att markera Konfigurera enhet och tryck på höger pilknapp. (Se figur 3) 3. På nästa skärm är Välj Språk markerad, tryck på höger piltangent. 4. Välj det önskade språket och tryck på höger piltangent. Om du inte ser ditt önskade språk listat, pila ner till "Mer" och tryck på höger piltangent. 5. Efter valet, pila ner till Exit och tryck på höger piltangent och upprepa denna proceduren för att återvända till huvudskärmen. Figur 3 Preva manöverpanel 26
27 Systemkonfigurationsläge Om Systemkonfigurationsläge Använda Systemkonfigurationsläge Preva Dental Röntgensystem har en programvarudrivet systemkonfigurationsläge. När Preva är i systemkonfigurationsläge, så kan du utföra de följande procedurerna: Justera displayen Ändra förprogrammerade exponeringsinställningar Ändra konstorlek Visa nuvarande systemkonfiguration Visa diagnostiska data 1. För att gå in i systemkonfigurationsläge, tryck på knapparna Tandval och Patientstorlek på Manöverpanelen samtidigt i 5 sekunder. Displayen visar menyn Huvudsystemskonfiguration, så som visas i figur 4 och Redoindikatorn blinkar. 2. För att göra menyval medan man är i systemkonfigurationsläge, använd upp- och nerpilar för att markera ett menyval. Används sedan höger piltangent som en Enter-knapp för att välja det markerade valet. När förinställningar ändras, så kan höger piltangent också användas till att välja teknikfaktor. 3. Efter att ha valt ett menyval, använd upp- och nerpilar för att öka eller minska värden. Figur 4 Menyn Huvudsystemkonfiguration 27
28 Justera Displayen Preva Dental Röntgensystem tillåter operatören att justera displaybilden. Justera Kontrast Reversera bilden 1. Från systemkonfigurationens huvudmeny, visad i figur 4, välj JUSTERA DISPLAY. Du kommer att se menyn Display Options visad i figur Genom att välja EXIT så återgår displayen till menyn Huvudsystemskonfiguration visad i figur Välj JUSTERA KONTRAST från menyn. Du kommer att se Progeny-logon. 2. Använd upp- och nerpilar för att öka eller minska kontrasten mellan menytext och displayens bakgrund. 3. Tryck på höger pil för att spara dina inställningar. 1. Välj REVERSERA BILD från menyn. Text och displaybakgrundsfärger kommer att bytas. 2. Tryck på höger pil för att spara dina inställningar. Figur 5 Display Optionsmeny 28
29 Ändra förprogrammerade exponeringsinställningar Preva Dental röntgensystem tillåter operatören att öka eller minska bilddensiteten för alla förinställningar simultant för en receptor eller att individuellt ändra var och av de förinställda teknikfaktorerna. Du kan också återställa fabriksinställningarna. För en tabell över fabriksinställningar, se avsnittet Fabriksinställda exponeringsinställningar i denna manual. Obs! Om 30 cm konen skall användas, konfigurera Preva för användning med 30 cm konen innan du ändrar de förinställda exponeringsinställningarna. Om Preva konfigureras för användning med 30 cm konen kommer att återställa exponeringsinställningarna till fabriksinställningarna med 30 cm konen. Obs! Innan du ändrar på förinställningar, använd en av tabellerna Spara dina exponeringsinställningar i denna manual för att registrera förinställningarna du programmerar. Se till att använda korrekt tabell (för 20 cm eller 30 cm konen) baserat på den konstorlek som används. Visa menyn Förinställningsalternativ 1. Från Huvudsystem, Konfigurationsmenyn, visad i figur 4, välj ÄNDRA FÖRINSTÄLLNINGAR. Du kommer att se menyn Förinställningsalternativ figur Genom att välja EXIT så återgår displayen till menyn Huvudsystemskonfiguration visad i figur 4. Figure 6 Förinställningsalternativ Ändra alla receptorinställningar globalt 1. Välj ÄNDRA DENSITETER från menyn Förinställningssalternativ. Den första Bildreceptortypen tänds. Displayen visar den valda Bildreceptortypen och den nuvarande densiteten. 2. Genom att använda knappen Bildreceptortyp, välj den bildreceptorn som skall justeras. 3. Använd upp- och nerpiltangenterna för att specificera vilka densiteter som kommer att ökas eller minskas för den valda receptorn. Densiteter kan ökas eller minskas i förhållande till värdena på displayen. 4. Tryck på Enter för att spara dina inställningar. 29
30 Förprogrammering till digitala sensorer Ändra förinställningar individuellt Återkalla förinställningar 1. Sätt på systemet. 2. Tryck och håll valknapparna Tand och Patient. En menyskärm kommer att visa sig efter ungefär 5 sekunder. 3. Välj ÄNDRA FÖRINSTÄLLNINGAR från skärmen Menyalternativ. 4. Välj VÄLJ RECEPTOR från menyn Förinställningsalternativ (figur 6). 5. Tryck på upp- eller nerknappen för att markera sensorn eller fosforplåten som skall ändras, och tryck Enter. 6. Välj JA eller NEJ på Verifieringsskärmen. 7. Gå ur menyn Förinställningsalternativ. 8. Gå ur menyn Menyalternativ. Ett meddelande om Sparar Inställningar kommer att visas kort, sedan kommer systemet att återgå till normal drift. Obs! När du arbetar i serviceläge, så kommer den gröna lampan intill exponeringsknappen att blinka. 1. Sätt på systemet. 2. Tryck och håll valknapparna Tand och Patient. En menyskärm kommer att visa sig efter ungefär 5 sekunder. 3. Välj EDITERA FÖRINSTÄLLNINGAR från MENYN Förinställningsalternativ. Displayen meddelar dej att du går in i Editera förinställningsläge, och Tandstorlek, Bildreceptortyp, och Patientstorlek tänds. 4. Använd valknapparna Tandval, Bildreceptortyp, och Patientstorlek för att välja den förinställning som skall ändras. Displayen visar de aktuella värdena för förinställningen. 5. Använd höger pilknapp för att välja teknikfaktorn som skall ändras. 6. Använd upp- och nerpilknapparna för att välja värde för den valda teknikfaktorn och förinställ. 7. Upprepa steg 2 4 för att ändra ytterligare förinställningar. 8. När du har gjort färdigt alla ändringar, tryck på valknapparna Tandval och Patientstorlek simultant i 5 sekunder för att spara ändringarna. 1. Sätt på systemet. 2. Tryck och håll valknapparna Tand och Patient. En menyskärm kommer att visa sig efter ungefär 5 sekunder. 3. För att återkalla alla förinställningar till fabriksinställningar, välj ÅTERKALLA FÖRINSTÄLLNINGAR från meny Förinställningsalternativ. Menyn kommer att be dig att konfirmera ditt val. 4. Välj JA genom att använda upp-piltangenten och återställa alla förinställningar till fabriksinställningen. När man Väljer JA så kommer alla egna förinställningar att raderas. 5. Välj Nej genom att använda nerpiltangenten och behåll de nuvarande förinställingarna. 30
31 Spara dina exponeringsinställningar (20 cm [8 ] kon) Om de förprogrammerade exponeringsinställningarna inte producerar den önskade densiteten, justera inställningarna med hjälp av Systemkonfigurationsläget. Spara dina inställningar i tabellen nedan. 20 cm (8 ) kon Digital receptor D-speed Film E/F Speed Film Vuxen Vuxen Vuxen Tandval Inställning Barn Barn Barn Framtand kv ma sekunder Bikuspid kv ma sekunder Bitewing kv ma sekunder Nedre molar kv ma sekunder Övre molar kv ma sekunder 31
32 Spara dina exponeringsinställningar (30 cm [12 ] kon) Om de förprogrammerade exponeringsinställningarna inte producerar den önskade densiteten, justera inställningarna med hjälp av Systemkonfigurationsläget. Spara dina inställningar i tabellen nedan. 30 cm (12 ) kon Digital receptor D-speed Film E/F Speed Film Vuxen Vuxen Vuxen Tandval Inställning Barn Barn Barn Framtand kv ma sekunder Bikuspid kv ma sekunder Bitewing kv ma sekunder Nedre molar kv ma sekunder Övre molar kv ma sekunder 32
33 Visa nuvarande systemkonfiguration Preva Dental röntgensystem visar den nuvarande systemkonfigurationen. Denna display är endast avsedd som information. 1. Från Huvudsystemets Konfigurationsmeny, visad i figur 4, välj KONFIGURERA ENHET. Du kommer att se Konfigurationsmenyn visad i figur Välj VISA KONFIG. Displayen kommer att visa: Aktuell version på programvaran Konstorlek Diagnostisk läge on eller off 3. Tryck på vilken knapp som helst på Manöverpanelen för att återgå till Konfigurationsmenyn. Figur 7 Konfigurationsmeny 33
34 Ändra konstorlek Användning av en 30 cm (12 ) kon Genom att välja STÄLLA IN KONFIG. från Konfigurationsmenyn, visad i figur 7, visas menyn Ställa in konfiguration, figur 8 med alternativ för att ändra konstorleken. Preva Dental Röntgensystem är fabriksinställt för användning med den som standard levererade 20 cm (8 ) konen. Konen på 30 cm (12 ) (30- A2200) är tillgänglig. När den längre konen används så krävs det längre exponeringstider, vilket Preva automatiskt väljer när du har valt konstorlek i menyn Ställa in konfiguration. 1. Från Huvudsystemets Konfigurationsmeny, visad i figur 4, välj KONFIGURERA ENHET. Du kommer att se Konfigurationsmenyn visad i figur Välj STÄLLA IN KONFIG. Du kommer att se menyn Ställa in konfiguration, visad i figur Från menyn Ställa in konfiguration, använd upp- eller nerpilarna för att markera 30 cm (12 ) KONSTORLEK. 4. Tryck på höger piltangent för att välja 30 cm (12 ) kon. Displayen kommer att varna dej att om du väljer 30 cm (12 ) kon så kommer du att åsidosätta dina egna förinställningar med fabriksinställningarna för 30 cm kon. 5. Använd uppåtpil, välj JA för att installera förinställningar för 30 cm (12 ) kon. Figur 8 Ställ in Konfigurationsmeny 34
35 Diagnostisk läge Om Diagnostiskt läge Visa Underhållssammanfattning Visa feedbackvärden efter en exponering Preva Dental röntgensystem har ett diagnostiskt läge i vilket du kan visa en sammanfattning av underhållsdata eller visa feedbackvärden efter varje exponering. 1. Från Huvudsystemets Konfigurationsmeny, visad i figur 4, välj KONFIGURERA ENHET. Du kommer att se Konfigurationsmenyn visad i figur Välj STÄLLA IN KONFIG. Du kommer att se menyn Ställa in konfiguration, visad i figur För att visa en sammanfattning av underhållsdata, markera den valda VISA UNDERHÅLL i Konfigurationsmenyn. Följande underhållsdata visas: Total kj (kilojoule - röntgenrörets totala systemhetta) Antal exponeringar Omstarter (kraftpåslagscykler) OT Counts (antal över tröskelvärde) 4. Tryck på vilken knapp som helst på Manöverpanelen för att återgå till Konfigurationsmenyn. Om du tar en röntgenbild (och följer stege i Så här tar du en röntgenbild) medan du är i diagnostiskt läge, så visar displayen feedbackvärden för den exponeringen. Tills du lämnar diagnostiskt läge, så kommer displayen att fortsätta att visa feedbackvärden efter varje exponering. 1. Från Huvudsystemets Konfigurationsmeny, visad i figur 4, välj KONFIGURERA ENHET. Du kommer att se Konfigurationsmenyn visad i figur Välj STÄLLA IN KONFIG. Du kommer att se menyn Ställa in konfiguration, visad i figur Från Ställa in Konfigurations menyn, använd upp eller ner pilarna för att markera DIAG LÄG ON. Tryck på höger piltangent för att sätta på diagnostiskt läge. 4. Gå ur Systemkonfigurationsläget genom att markera och välja EXIT i Konfigurationsmenyn och huvudmenyn. 5. Förbered att ta en röntgenbild. Enheten får inte användas i strålsäkerhetsområdet. Operatören av den intraorala röntgenmasksinen måste hålla ett avstånd på minst 2 meter från fokalpunkten och ur vägen för röntgenstrålen. 6. Ta en röntgenbild. Displayen kommer att visa de följande feedbackvärdena: kv ma Glödström 7. Tryck på vilken knapp som helst på manöverpanelen för att nollställa feedbackvärdena från displayen. 8. För att gå ur diagnostiskt läge, tryck på valknapparna Tandval och Patientstorlek simultant i 5 sekunder för att visa Huvudsystemets Konfigurationsmeny. Från Huvudsystemets Konfigurationsmeny, markera och välj KONFIGURERA ENHET. Markera och välj STÄLLA IN KONFIG. I menyn Ställa in Konfiguration, markera och välj DIAG MODE OFF. 35
36 Specifikationer Preva Dental Röntgensystem Nätspänning Nätbelastning Rörpotential Rörström Exponeringstid Maximal avvikelse från angivna värden Minsta avstånd mellan källa och hud AC 100 V till 250 V, 50 Hz eller 60 Hz 250 V, UL Recognized Det rekommenderas att strömkretsen inte överstiger 15A 60 kv, 65 kv, 70 kv 4 ma, 5 ma, 6 ma, 7 ma (7 ma är inte tillgängligt vid 70 kv) 20 ms till 2 s Högsta rörpotential, maximal avvikelse: ±5 % Rörström, maximal avvikelse: ±1 ma Exponeringstid: min 20 ms, max. 2 s, max. avvikelse: ±5 %+1 ms 20 cm (8") kon 30 cm (12") kon Fokalpunkt 0,4 mm (enligt IEC 60336) Användningstemperatur Förvaringstemperatur Maximal höjd Röntgendiameter Fuktighetsintervall (drift och förvaring) +10 C/+35 C (+50 F till +95 F) -35 C till +66 C (-31 F till +150 F) m ( ft) 7 cm (2,72 ) vid slutet av 18 cm (7 ) konen. Koner med mindre diameter eller rektangulära strålar är tillgängliga. 10 till 80 % icke-kondenserande 36
37 Försäkringar och information enligt 21 CFR Sub Chapter J (h) (1) (i) Bruksanvisning för Preva och angivna försiktighetsåtgärder är en del av denna användarhandbok (h) (1) (ii) Så som beskrivs i avsnittet Rekommenderat underhåll bör Preva genomgå service på en årlig basis för att säkerställa korrekt funktion. Det är ägarens ansvar att arrangera denna service och att försäkra sig att den personal som utför denna service är fullt kvalificerad att serva Midmark Corporation röntgenutrustning (h) (2) (i) Läckageteknikfaktorer: 70 kv, 0,4 ma Minsta filtration (halvvärdesskikt) i användbar stråle: 1,7 mm Almotsvarighet vid 70 kv (h) (2) (ii) Kyldiagram för anoden återfinns på sid. 38. Observera att på grund av Prevas integrerade design finns inget betydelsefullt separat kyldiagram för rörkåpan (h) (2) (iii) Eftersom Preva fungerar som ett komplett system i endast ett läge som ett högfrekvent röntgensystem finns det inget behov för en rörklassificeringstabell (h) (3) (i) Nominell märkspänning: 110 V 230 V Spänningsföreskrift: 10 % av den nominella nätspänningen (h) (3) (ii) and (iii) Prevas maximala momentana nätspänning (mindre än 5 s) är 10 A vid drift på 120 V (1,2 kw). Drift vid högre inspänning minskar den maximala strömmen (5 A vid 240 V). Teknikfaktorerna som producerar den maximala momentana nätspänningen är 65 kv, 7 ma, 2 s (h) (3) (v) Generatorklass vid maximal teknikfaktor på 65 kv, 7 ma är 455 W. Arbetscykel är 1: (h) (3) (vi) Maximal avvikelse från angivna värden: a) Högsta rörpotential, maximal avvikelse: ±5 % b) Rörström, maximal avvikelse: ±1 ma c) Exponeringstid: min 20 ms, max. 2 s, max. avvikelse: ±5 %+1 ms (h) (3) (viii) Mätningskriteriet för alla teknikfaktorer som används i stycke (h) (3) (iii) och (h) (3) (vi) är 90 % av den valda högsta rörspänningen. 37
38 Diagram över termiska egenskaper Figur 9 Canon (Toshiba) rörklassificeringstabell Figur 10 Kailong rörklassiciferingstabell Diagram över termiska egenskaper 38
39 Uppgifter och information enligt kanadensiska bestämmelser om strålningsutrustning Canadian Radiation Emitting Devices Regulations, Part II, Schedule II Specifikationer Preva 2(h)(i)-(iv) För varje röntgenrör: Nominell fokalpunktstorlek: 0,4 mm. Nedkylningskurvor för anoden och röntgenrörskåpan: se Diagram över termiska egenskaper i avsnittet Specifikationer i denna manual. Klassificeringstabell för röntgenrör: hänvisa till figurer över rörklasscificering i avsnittet Specifikationer i Prevas installations- och servicemanual ( ). Fokalpunktsposition: I följande illustration visas fokalpunktens position och fokalpunktens märken på Preva röntgenrör. 2(i) Arbetscykler: 1:15 Rättelsetyp: Konstant potential, hög frekvens Generatorklassificering: 60 kv, 65 kv, 70 kv 2(j) 2(k) 2(l) För att använda utrustningen vid maximal nätspänning är följande nödvändiga: Nominell märkspänning: AC 110 V till 230 V, 50 Hz eller 60 Hz Maximal nätspänning: 10 A Spänningsföreskrift: 10 % av den nominella nätspänningen Laddningsfaktorer som utgör det maximala nätspänningsförhållandet för röntgenröret: 65 kv, 7 ma, 2 s Rekommenderade laddningsfaktorer för varje patientstorlek: se avsnittet Systemkonfiguration i denna manual. 39
40 2(o) Användarintervallet och den maximala avvikelsen för en miljö inom användarintervallet för varje laddningsfaktor sammanfattas nedan: Faktor Nominellt värde Avvikelse Högsta rörpotential 60kV, 65kV, 70kV ±5% Rörström 4mA, 5mA, 6mA, 7mA ±20% Obs! 7 ma är inte tillgängligt vid 70 kv. Exponeringslängd min 20 ms, max. 2 s ±5% av 20ms, det som är störst 2(q) 3(a) 3(b)(ii) 3(b)(iii) 3(c) 3(e)(i) 3(e)(ii) Borttagbara skyddsenheter: De modulära strålskyddsanordningarna tillgängliga för användning med Preva beskrivs i avsnittet Produktbeskrivning och listas efter artikelnummer i avsnittet Certifierade komponenter i denna manual. Information om strålskyddsanordnings effektivitet ges i avsnittet Dosinformation. Instruktioner för utbyte av strålskyddsanordning ges i Technical Advisory Notice (TAN) tillgänglig i Midmark.com Technical Library. Form och mått för utgångsfältet: Form och mått för utgångsfältet bestäms av storleken på strålskyddsanordningen. För en lista över tillgängliga storlekar på strålskyddsanordningar, distansbricka, se avsnittet Certifierade komponenter i denna manual. Nominellt luftkermaintervall för röntgenbildreceptor som behövs för avsedd användning: se avsnittet Dosinformation i denna manual. För dos administerad vid användning med ClearVision-sensor, se avsnittet Dosinformation i installations och användarmanualen till ClearVision ( ). Rekommendationer för typiska laddningsfaktorer vid givna distanser mellan fokalpunkten och huden för 20 cm för att uppnå luftkerman som hänvisas till i stycke (ii): se avsnittet Dosinformation i denna manual. Metoden med vilken distansen mellan fokalpunkten och huden kan fastställas med hjälp av fokalpunktsindiaktorer bestäms av längden på strålskyddsanordningen. För en lista över tillgängliga storlekar på strålskyddsanordningar, distansbricka, se avsnittet Certifierade komponenter i denna manual. För luftkerma vid en given distans från fokalpunkten för varje valbar kombination av laddningsfaktorer, se avsnittet Dosinformation i denna manual. Maximala avvikelse för luftkerma: se avsnittet Dosinformation i denna manual. 40
41 Dosinformation Röntgenrörets uteffekt definieras som kvoten mellan luftkerma vid en bestämd distans från röntgenrörets fokus och produkten rörström-exponeringstid. Uteffekt för Preva röntgenrör vid 20 cm visas i nedanstående tabell. Tabell 1: Uteffekt för Preva röntgenrör 20 cm från röntgenrörets fokus Högsta röntgenrörpotential 60 kv 65 kv 70 kv Röntgenrörets uteffekt 1,374 mgy ma ¹ s ¹ 1,560 mgy ma ¹ s ¹ 1,783 mgy ma ¹ s ¹ Uteffekt för Preva röntgenrör är inte kalibrerad för de angivna värdena och kan ändras över produktens livstid. Presenterade uppgifter är baserade på statistisk analys av ett begränsat antal mätningar gjorda på ett begränsat antal Preva intraorala röntgensystem. Maximal avvikelse från uppskattningen överstiger inte 40 % med konfidens på 99,9 %. Kalibrerad mätutrustning måste användas periodvis och minst en gång per år för att att få exakta värden för röntgenrörets uteffekt och luftkerma för varje enskild maskin med teknikfaktorerna av intresse. Infallande luftkerma definieras som kerma till luft från en infallande röntgenstråle mätt på centralstrålens axel vid patientytan. Endast strålning på patienten eller fantomet och inte bakåtspridd strålning inkluderas. Infallande luftkerma för Preva 20 cm från röntegenrörets fokus visas in nedanstående tabell. Värdena är beräknade baserat på röntgenrörets uteffekt. Tabell 2: Previa tillhörande luftkerma 20 cm från röntgenrörets fokalpunkt Exponeringstid 60 kv 65 kv 70 kv 4 ma 5 ma 6 ma 7 ma 4 ma 5 ma 6 ma 7 ma 4 ma 5 ma 6 ma 0,020 s 0,110 mgy 0,137 mgy 0,165 mgy 0,192 mgy 0,125 mgy 0,156 mgy 0,187 mgy 0,218 mgy 0,143 mgy 0,178 mgy 0,214 mgy 0,025 s 0,137 mgy 0,172 mgy 0,206 mgy 0,240 mgy 0,156 mgy 0,195 mgy 0,234 mgy 0,273 mgy 0,178 mgy 0,223 mgy 0,267 mgy 0,032 s 0,176 mgy 0,220 mgy 0,264 mgy 0,308 mgy 0,200 mgy 0,250 mgy 0,300 mgy 0,349 mgy 0,228 mgy 0,285 mgy 0,342 mgy 0,040 s 0,220 mgy 0,275 mgy 0,330 mgy 0,385 mgy 0,250 mgy 0,312 mgy 0,374 mgy 0,437 mgy 0,285 mgy 0,357 mgy 0,428 mgy 0,050 s 0,275 mgy 0,344 mgy 0,412 mgy 0,481 mgy 0,312 mgy 0,390 mgy 0,468 mgy 0,546 mgy 0,357 mgy 0,446 mgy 0,535 mgy 0,064 s 0,352 mgy 0,440 mgy 0,528 mgy 0,616 mgy 0,399 mgy 0,499 mgy 0,599 mgy 0,699 mgy 0,456 mgy 0,571 mgy 0,685 mgy 0,080 s 0,440 mgy 0,550 mgy 0,660 mgy 0,769 mgy 0,499 mgy 0,624 mgy 0,749 mgy 0,874 mgy 0,571 mgy 0,713 mgy 0,856 mgy 0,100 s 0,550 mgy 0,687 mgy 0,824 mgy 0,962 mgy 0,624 mgy 0,780 mgy 0,936 mgy 1,092 mgy 0,713 mgy 0,892 mgy 1,070 mgy 0,125 s 0,687 mgy 0,859 mgy 1,031 mgy 1,202 mgy 0,780 mgy 0,975 mgy 1,170 mgy 1,365 mgy 0,892 mgy 1,114 mgy 1,337 mgy 0,160 s 0,879 mgy 1,099 mgy 1,319 mgy 1,539 mgy 0,998 mgy 1,248 mgy 1,498 mgy 1,747 mgy 1,141 mgy 1,426 mgy 1,712 mgy 0,200 s 1,099 mgy 1,374 mgy 1,649 mgy 1,924 mgy 1,248 mgy 1,560 mgy 1,872 mgy 2,184 mgy 1,426 mgy 1,783 mgy 2,140 mgy 0,250 s 1,374 mgy 1,718 mgy 2,061 mgy 2,405 mgy 1,560 mgy 1,950 mgy 2,340 mgy 2,730 mgy 1,783 mgy 2,229 mgy 2,675 mgy 0,320 s 1,759 mgy 2,198 mgy 2,638 mgy 3,078 mgy 1,997 mgy 2,496 mgy 2,995 mgy 3,494 mgy 2,282 mgy 2,853 mgy 3,423 mgy 0,400 s 2,198 mgy 2,748 mgy 3,298 mgy 3,847 mgy 2,496 mgy 3,120 mgy 3,744 mgy 4,368 mgy 2,853 mgy 3,566 mgy 4,279 mgy 0,500 s 2,748 mgy 3,435 mgy 4,122 mgy 4,809 mgy 3,120 mgy 3,900 mgy 4,680 mgy 5,460 mgy 3,566 mgy 4,458 mgy 5,349 mgy 0,640 s 3,517 mgy 4,397 mgy 5,276 mgy 6,156 mgy 3,994 mgy 4,992 mgy 5,990 mgy 6,989 mgy 4,564 mgy 5,706 mgy 6,847 mgy 0,800 s 4,397 mgy 5,496 mgy 6,595 mgy 7,694 mgy 4,992 mgy 6,240 mgy 7,488 mgy 8,736 mgy 5,706 mgy 7,132 mgy 8,558 mgy 1,000 s 5,496 mgy 6,870 mgy 8,244 mgy 9,618 mgy 6,240 mgy 7,800 mgy 9,360 mgy 10,920 mgy 7,132 mgy 8,915 mgy 10,698 mgy 1,250 s 6,870 mgy 8,588 mgy 10,305 mgy 12,023 mgy 7,800 mgy 9,750 mgy 11,700 mgy 13,650 mgy 8,915 mgy 11,144 mgy 13,373 mgy 1,600 s 8,794 mgy 10,992 mgy 13,190 mgy 15,389 mgy 9,984 mgy 12,480 mgy 14,976 mgy 17,472 mgy 11,411 mgy 14,264 mgy 17,117 mgy 2,000 s 10,992 mgy 13,740 mgy 16,488 mgy 19,236 mgy 12,480 mgy 15,600 mgy 18,720 mgy 21,840 mgy 14,264 mgy 17,830 mgy 21,396 mgy Obs! Röntgen (R), den äldre enheten för exponering, användes före användning av luftkerama. Värden för exponering i röntgen (R) kan omvandlas till luftkerma i gray (Gy) med hjälp av omvandlingen 0, Gy/R. På liknande sätt kan luftkerma i gray omvandlas till exponering i röntgen med omvandlingen 114 R/Gy 41
42 Midmark 1001 Asbury Drive Buffalo Grove, IL USA Telefon: Fax: Tekniskt bibliotek Teknisk support (800)
Följande förordningar gäller: 3 V d = 1,2 P 3 V/m d = 1,2 P d = 2,3 P d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 P 0,12 0,12 0,23 0,37 0,37 0,74 1,17 1,17 2,34 3,69 3,69 7,38 11,67 11,67 23,34 20 cm (8 ) kon
Preva Dental Röntgensystem
Dental Röntgensystem Manual 00-02-1654 Rev. B ECN: P2774 Mer än bilder Midmark Corporation 675 Heathrow Drive Lincolnshire, Illinois 60069 U.S.A. Telefon: (888) 924-3800 Fax: (847) 415-9801 progenydental.com
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet
Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirMini 1-2 Air10 Serie Lumis Serie 3-5 S9 Serie 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 12-14
Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.
Tvåkanalig fjärrkontroll Innehåll Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. VARNING! DRA UT AC- ELLER DC-STRÖMMEN UNDER INSTALLATION!
DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P
Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.
ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0
ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0 Innehållsförteckning 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning
KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500
KONVEKTORELEMENT INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 VAR VÄNLIG SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING: LÄS DENNA ANVÄNDARMANUAL NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. VARNING VARNING: ELEMENTET FÅR INTE ANVÄNDAS
Bruksanvisning Elevate Art. nr
Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate
Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14
Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER Digital elektronisk timer 11/14 ANVÄNDNING D-LUX Timer produceras med SMT (Ytmontering Technology), ger bättre prestanda och konsekvens i vår tillverkningsprocess.
Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS
Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
Installations- och bruksanvisning
EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340191 / 1340193) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340191 / 1340193). Värmevakten
Centronic SensorControl SC561
Centronic SensorControl SC561 sv Monterings- och bruksanvisning Solcellsdriven fjärrstyrd solsensor Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar
Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)
Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen
ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0
ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 MOBIL BAKGAVELLYFT 942913-000 -C0 2 (16) Innehåll 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning
Centronic SensorControl SC811
Centronic SensorControl SC811 sv Monterings- och bruksanvisning Fjärrstyrd sol-vind-sensor Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med
MSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning
Laddningsregulator 12/24V 10A Bruksanvisning 1 Inledning Denna laddningsregulator har statusdisplay och 3-stegs PWM laddningsfunktion. Den har också två USB uttag för laddning av mindre apparater. 2 Anslutningsdiagram
LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.
LMDT-810 NEXA LMDT-810 Rörelsevakt KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Trådlös rörelsevakt för styrning av en eller flera mottagare. Men inbyggd
Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
PS 4515 BRUKSANVISNING
PS 4515 SE BRUKSANVISNING R SE Säkerhetsinstruktioner Läs igenom denna bruksanvisning, innan apparaten tas i drift. Laddningsaggregatet PS 4515 får endast användas för uppladdning av batteripaketen i produkterna
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
1. Styrenhet: (Bild A) NeoPod T styrenhet är den elektroniska enhet som styr LavaBed befuktningskammare och som övervakar systemets temperatur.
SWEDISH Beskrivning: NeoPod TM T befuktningssystem för transport och tillhörande andningskrets är ett uppvärmnings- och befuktningssystem för gas som är avsett att användas för spädbarn vid transport i
MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk
MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk Innehållförteckning 02 03 03 04 05 06 06 07 08 09 09 Säkerhetsföreskrifter Komponenter Installation och användning Montering Användarinstruktioner
Installations- och bruksanvisning
EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340197) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340197). Värmevakten monteras i taket
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
Digitala Kopplingsur DATA Micro+ DATA MICRO 2+
DATA MICRO+ Programmeringsexempel hittar du längst bak i denna manual (fr sid 5) Instruktioner Beskrivning DATA MICRO+ är ett kopplingsur utvecklat för att kontrollera vilken elektrisk installation som
BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3
BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen
1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II sv Monterings- och bruksanvisning 5-kanals fjärrkontroll Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A Bruksanvisning S RCR-3 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A Bruksanvisning S RCR-22 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.
BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18)
BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE 42.4610 (E42 002 18) OBSERVERA! Läs igenom hela bruksanvisningen före användandet. 1. INLEDNING a. Allmänt Denna provare är konstruerad i samarbete med ingenjörer, auktoriserade
BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E
BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test 42.9060E EAN: 5706445114009 Vägguttagsprovare med RCD-test sid 1 Allmänt Den här bruksanvisningen innehåller både information och varningstext som är nödvändig
MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10
MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...
HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska
HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska Funktioner: 1. Antenn 2. Display, visar aktuell kanal, och andra aktuella funktioner. 3. Pil upp, tryck för att justera ner ljudet, och byta kanal. 4. Pil
3,5 mm extern mikrofoningång. Storlek och vikt Höjd: 100 mm Bredd: 65 mm Djup: 27 mm Vikt: 120 g, inkl. batterier
BE1411 Knappar och anslutningar Test / programmering Statuslampor 3,5 mm extern mikrofoningång Intern mikrofon BE9199 / BE9200 Extern mikrofon Tryckknapp för dörrklocka Extern triggeringång Teknisk information
1000TR TEMP. Svensk manual
1000TR TEMP Svensk manual INNEHÅLL 1. INTRODUKTION... 2 1.1 ALLMÄN INTRODUKTION... 2 1.2 DELAR & TILLBEHÖR... 2 2. INSTALLATION... 3 2.1 KAPSLING... 3 2.2 MONTERING... 3 2.3 ELEKTRISK INSTALLATION... 3
4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok
4P359542-2S Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.
Soundforce Soundforce Användarhandbok. Version 1.0
Soundforce 1200 Användarhandbok Version 1.0 Tom sida Copyright Inga delar av denna handbok får reproduceras, överföras via några som helst medium vare sig elektroniska eller mekaniska, inbegripet kopiering,
ANVÄNDARHANDBOK. BD ProbeTec ET lyseringsvärmare BD ProbeTec ET primnings- och förvärmare
ANVÄNDARHANDBOK BD ProbeTec ET lyseringsvärmare BD ProbeTec ET primnings- och förvärmare Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 BENEX Limited Bay K 1a/d,
Skyddsjordat fjärrstyrbart vägguttag
Skyddsjordat fjärrstyrbart vägguttag Bruksanvisning Bra att veta innan användning Se till att din router använder 2,4 GHz nätverk. Om du har flera fjärrstyrbara vägguttag, kontrollera att du styr rätt
Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46
Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK
Art 90011 BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK Vi är glada att du har valt vår produkt 90011 BAIN MARIES. Produkten har en modern och smart design och är producerad av stål med hög kvalitet. För att du
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR Tillverkaren rekommenderar en korrekt användning av belysningsapparaterna! Därför
Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 SV Användarhandbok Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din
4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok
4P359542-2G Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.
Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok
Zodiac Me2You Privat Mobil Radio Användarhandbok Introduktion Privat mobil radio(pmr) låter dig prata med så många människor du vill, så ofta du vill, utan licens eller samtalsavgifter. Den är väldigt
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella
2 Montering av sensorer på tanken Läs först det gröna dokumentet och montera sensorerna enligt instruktionerna på t ex nivåerna ¼, ½ och ¾. Tänk på at
Dokumentversion 3.1, mars 2009 Gobius 4i för vätsketankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (3 sensorer, 1 panel, 1 kontrollenhet (091427), 1 batterieliminator,
ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7
ANVÄNDARHANDBOK 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 TACK FÖR ATT DU KÖPT DEN HÄR FJÄRRKONTROLLEN. LÄS HANDBOKEN NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN. SPARA HANDBOKEN
Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010. Art Nr. 1-3058
Användarmanual Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010 Art Nr. 1-3058 PUBLISHED BY Freedom Scientific 11800 31st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA http://www.freedomscientific.com
Strålsäkerhetsmyndighetens ISSN: 2000-0987
Strålsäkerhetsmyndighetens ISSN: 2000-0987 Strålsäkerhetsmyndighetens författningssamling ISSN 2000-0987 Utgivare: Johan Strandman Strålsäkerhetsmyndighetens föreskrifter om utrustning för radiografering;
TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.
TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns
HP8180
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 SV Användarhandbok Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4
VATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket
Artikelnummer: 151310 BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise funktionsverket SÄKERHETSINSTRUKTIONER Din säkerhet och säkerheten för människor runt omkring dig, är av största vikt. Läs dessa säkerhetsinstruktioner
ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA. Gäller följande modeller: N , N
ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA Gäller följande modeller: N1-080-3500, N1-080-3500-2 Om du har QR-läsare kan du öppna Användarinstruktionen digitalt här och spara den på den enhet du själv
BRUKSANVISNING. Varmvattenberedare
Varmvattenberedare 30 liter / 50 liter / 80 liter Modell nr. DSZF15- LJ30Y6- S (30 liter) / DSZF15- LJ50Y6- S (50 liter) Modell nr. SZF20- LJ/80Y6- D (80 liter) Läs och förstå denna bruksanvisning innan
Manual och skötselinstruktioner.
Manual och skötselinstruktioner. KitchenFriend Sous Vide Cirkulator SV 1300 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater skall grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas,
BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN
BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren
JUSTONE MANUAL ÅTERFÖRSÄLJARE
JUSTONE MANUAL ÅTERFÖRSÄLJARE 1 INNEH ÅLLINNEHÅLL Förord... 4 Utseende och mått... 4 Funktioner... 5 Displayens innehåll... 5 Förhållningsregler... 5 Installation... 6 Inställningar... 6 System på/av...
Tovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TDS + Tovenco Damper System + Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas
Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri
VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR
Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-2
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Aktive DVB-T Utomhus- Antenn SRT ANT 15
Aktive DVB-T Utomhus- Antenn SRT ANT 15 Användarmanual 1.0 Introduktion Tack för att du väljer Strong SRT ANT 15 DVB-T antenn. Denna antenn har speciellt designats till användning för att mottaga jordiska
Flyttbar Luftkonditionerare
Flyttbar Luftkonditionerare Bruksanvisning * Läs igen den här bruksanvisningen och spara den inför framtida bruk. Teknisk data: Attack 47 Kyleffekt 2637 W Strömkälla 230 V, 1-fas Effektförbrukning 830
Defender Series Surge + PDU bruksanvisning
Grattis till ditt SurgeX-köp och tack för att du handlat av oss. Vår Defender Series flerstegsskyddsteknologi kommer att öka användningstiden för din server genom att skydda din utrustning från farliga
Hörselskydd med radio och Bluetooth
Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394
CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB
DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9 Bruksanvisning för CT900LED-BED LS900 KNOP Rehatek AB Kristinebergsvägen 17 302 41 Halmstad Mail: knop@knop.se Web: www.knop.se Tel: 020-12 12 34 Innehåll
Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar
Dokumentrevision 1.0, januari 2011 Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (1 sensor, 1 panel, 1 kontrollenhet
n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.
n-abler Trackball Produktbeskrivning n-abler Trackball är särskilt utformad för datoranvändare med begränsad handkontroll, motoriska svårigheter, dålig hand-öga-koordination, begränsad fingerfärdighet,
Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate
Swing-Gate ECO B/S Installation av Swing Gate Generellt Nedanstående manual berör installation av motorer som omfattas av SKANDIMATIK`S produktprogram. Kontrollpanelen innehåller följande EU standarder:
RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip
TELECO AUTOMATION SRL - Via dell Artigianato, - 0 Colle Umberto (TV) ITALIEN TELEFON: ++9.0.5 FAX: ++9.0.5 - www.telecoautomation.com Det här dokumentet tillhör Teleco Automation Srl som förbehåller sig
Popcornmaskin. Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt. Instruktionsmanual Engelska. Svenska.
Popcornmaskin Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: PN120 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs alla instruktioner och spara
Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor
1 1 Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 2 2 Innehållsförteckning Läs detta först... 3 Sammanfattning... 3 Teknisk data... 3 Installation... 4 Varning-viktigt... 4 Display-enhet... 4 Shunt-och
VoiceLink Bruksanvisning
VoiceLink Bruksanvisning Innehåll Innehåll VoiceLink 3 Ingår vid leverans 4 Avsedd användning 5 Viktig säkerhetsinformation 6 Innan du börjar 7 Använda VoiceLink 10 Underhåll och skötsel 12 Återvinning
Tovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TSS Tovenco Support System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
CT900-BED. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 3.X OCH EFTER SERIENUMMER KNOP Rehatek AB
DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 3.X OCH EFTER SERIENUMMER 56000 Bruksanvisning för CT900-BED KNOP Rehatek AB Kristinebergsvägen 17 302 41 Halmstad Mail: knop@knop.se Web: www.knop.se Tel:
4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Bruksanvisning. Version 1.0
4 PORT USB HUB Bruksanvisning Version 1.0 Tack så mycket Tack så mycket för att du köpt denna produkt ur Trust-sortimentet. Vi önskar dig mycket nöje med användningen och vi rekommenderar dig att läsa
Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 Användarhandbok Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt
Gobius 4i för vätsketankar. Installationsanvisning
Dokumentversion 4.02, maj 2015 Gobius 4i för vätsketankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (3 sensorer, 1 panel, 1 kontrollenhet (091427), 1 batterieliminator,
Centronic VarioControl VC421
Centronic VarioControl VC421 sv Monterings- och bruksanvisning Fjärrkontroll för infällt montage Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du
Register your product and get support at Straightener HP8339. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8339 SV Användarhandbok l a b c d e f g h i j k Svenska 1 Introduktion Gratulerar till din nya produkt och välkommen till
Installationsguide för Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Torn Viktiga säkerhetsmeddelanden
Installationsguide för Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Torn Viktiga säkerhetsmeddelanden SPARA DESSA INSTRUKTIONER - De här manualerna innehåller viktiga instruktioner som
Möt Eve Light Switch. Strömkrets Ram Inre ram. 1 Ström ut N Neutral L Yttre ledare / Fas
Snabbstartsguide Möt Eve Light Switch Strömkrets Ram Inre ram Brytarenhet Vippknapp N N L Extern ingång Ström ut N Neutral L Yttre ledare / Fas 3, x 5 mm,5 x 6 mm Spänning: 30 V~ 50 / 60 Hz Ström: 5 A
Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska
Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Laddning 3 Information till läraren 4 Information till eleven 5 Flera mottagare
Centronic MemoControl MC441-II
Centronic MemoControl MC441-II sv Monterings- och bruksanvisning Fjärrkontroll med minnesfunktion Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans
Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE
Instruktion Rekonditionering EPIsafe och EPIsafe 2 Art.nr 464220 och 464230 Programversion x.x.x eller senare Rev PB SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 3 1.1 Viktig information... 3 2. Rekonditioneringsförfarande...