KLAPPSCHLOSS CODE/RFID SERRURE À VOLET CODE/RFID SERRATURA INCASSATA CODE/RFID CERRADURA ABATIBLE CODE/RFID CLASP LOCK CODE/RFID
|
|
- Henrik Lindqvist
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 KLAPPSCHLOSS CODE/RFID SERRURE À VOLET CODE/RFID SERRATURA INCASSATA CODE/RFID CERRADURA ABATIBLE CODE/RFID CLASP LOCK CODE/RFID CODE Lock RFID Lock Benutzerhandbuch Manuel de l utilisateur Manuale per l utente Manual de uso User handbook
2 INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE SOMMARIO ÍNDICE TABLE OF CONTENTS Informationen 3 Informations Informazioni Información Information Produktübersicht CODE Lock, RFID Lock 4 Aperçu du produit CODE Lock, RFID Lock Panoramica del prodotto CODE Lock, RFID Lock Vista general del producto CODE Lock, RFID Lock Product overview CODE Lock, RFID Lock Initialisierung CODE Lock 6 Initialisation CODE Lock Inizializzazione CODE Lock Inicialización CODE Lock Initialization CODE Lock Programmierung CODE Lock 9 Programmation CODE Lock Programmazione CODE Lock Programación CODE Lock Programming CODE Lock Initialisierung RFID Lock 12 Initialisation RFID Lock Inizializzazione RFID Lock Inicialización RFID Lock Initialization RFID Lock Programmierung RFID Lock 14 Programmation RFID Lock Programmazione RFID Lock Programación RFID Lock Programming RFID Lock Programmierung Funktionen 18 Programmation fonctions Programmazione funzioni Programación funciones Programming functions Modulaustausch 22 Remplacement des modules Sostituzione moduli Sustitución módulo Module replacement Batteriewechsel 26 Remplacement de batterie Sostituzione della batteria Cambio de batería Changing battery Fehlersuche 27 Détection d erreurs Ricerca guasti Búsqueda de errores Troubleshooting 2
3 INFORMATIONEN INFORMATIONS INFORMAZIONI INFORMACIÓN INFORMATION Die nachfolgende Montage- und Bedienungsanleitung ist als Sicherheitsmassnahme zwingend zu befolgen. Sie ist sämtlichen Beschäftigten zur Kenntnis zu bringen und von diesen zu beachten! Benutzerhandbuch bitte nicht im Schrank aufbewahren! Les instructions suivantes de montage et d`utilisation doivent impérativement être appliquées comme mesures de sécurité. Elles doivent être portées à la connaissance de tous les collaborateurs et respectées de ceux-ci! Ne pas conserver le manuel d utilisation dans l armoire! Le seguenti istruzioni per il montaggio e l utilizzazione devono imperativamente essere rispettate per poter garantire le misure di sicurezza. L intero personale ne deve essere a conoscenza e le deve rispettare! Non conservare le istruzioni per l uso nell armadio! Como medida de seguridad, es imprescindible seguir las instrucciones del presente manual de instalación y uso. Todos los operarios deberán conocerlas y respetarlas! No conservar el Manual de Instrucciones dentro del armario. The following mounting and operating instructions must be observed for safety. All employees should be informed about them and observe them! Please do not place the user manual in the cabinet! Warnhinweise Attention Attenzione Precaución Warning notices + 10 bis + 40 C + 10 à + 40 C + 10 a + 40 C + 10 a + 40 C + 10 to + 40 C Beachten / Befolgen Respecter / Suivre Considerare / Seguire Observar / Para seguir To observe / To follow Entsorgung Elimination Smaltimento Eliminación Disposal Informationen Informations Informazioni Información Information Vorsicht, ESD-Schutzmassnahmen einhalten! Attention, nous vous prions de respecter les mesures de sécurité ESD! Attenzione, vi preghiamo di rispettare le misure di sicurezza ESD! Atención, mantenga las medidas de protección ESD. Caution, please observe ESD protective measures! Montageanleitung Instruction de montage Istruzioni per il montaggio Instrucción de montaje Assembly instructions 3
4 PRODUKTÜBERSICHT CODE LOCK, RFID LOCK APERÇU DU PRODUIT CODE LOCK, RFID LOCK PANORAMICA DEL PRODOTTO CODE LOCK, RFID LOCK VISTA GENERAL DEL PRODUCTO CODE LOCK, RFID LOCK PRODUCT OVERVIEW CODE LOCK, RFID LOCK CODE Lock siehe S. 6 voir p. 6 vedi p. 6 véase p. 6 see p. 6 LED Zahlentasten 0 9 Touches numériques 0 9 Tasti numerici 0 9 Teclas numéricas 0 9 Numeric keys 0 9 ENTER-Taste Touche ENTER Tasto ENTER Botón INTRO ENTER button USB-Anschluss Raccordement USB Connettore USB Conexión USB USB-port Batteriefach Compartiment pour batterie Compartimento per batteria Compartimento pilas Battery compartment Batterien 1,5 V, Typ AA (FR6) Batteries 1,5 V, type AA (FR6) Batterie 1,5 V, tipo AA (FR6) Pilas 1,5 V, tipo AA (FR6) Batteries 1,5 V, type AA (FR6) 4
5 RFID Lock siehe S. 12 voir p. 12 vedi p. 12 véase p. 12 see p. 12 NFC Antenne NFC antenne NFC antenna NFC antena NFC antenna Programmier-Badge: Benutzer anlernen / löschen Badge programmable: Créer et supprimer un utilisateur Badge programmable: Imparare / cancellare l utente Badge programable: Crear y eliminar un usuario Programmable badge: Create / delete a user LED: Freigabe Entriegelung Validation déblocage Conferma sblocco Confirmación desbloqueo Unlocking enabled Abbruch/Fehler Interruption/erreurs Interruzione/errore Cancelar/error Cancel/error Benutzer-Badge Schrank öffnen Badge de l utilisateur Ouvrez l armoire Badge utente Aprire l armadio Badge utante Abrir el armario User badge Open the cabinet 5
6 INITIALISIERUNG CODE LOCK INITIALISATION CODE LOCK INIZIALIZZAZIONE CODE LOCK INICIALIZACIÓN CODE LOCK INITIALIZATION CODE LOCK Auslieferungszustand: Thur Metall Werkscode ist werkseitig vorinstalliert. Etat de livraison, code Thur Metall est préinstallé en usine. Stato alla fornitura, codice di fabbrica Thur Metall è preinstallato. Código de apertura preinstalado de fábrica está preinstalada de fábrica. Thur Metall factory code and was preset at the factory. Zum ersten Mal öffnen Premier déverrouillage Aperto per la prima volta Abrir por primera vez Unlocking for the first time Beep 1 8-stellige Lock-ID eingeben Introduire 8 caractères de Lock-ID Inserire 8 cifre Lock-ID Introducir 8 dígitos Lock-ID Enter 8 digits of Lock-ID zum Beispiel / par exemple / per esempio / por ejemplo / for example: (8 digits) * * * * * * * * (8 digits) 1 Beep Lock-ID wiederholen Répéter Lock-ID Ripetere Lock-ID Repetir Lock-ID Repeat Lock-ID * * * * * * * * (8 digits) 3 Beep 6
7 Ihre Lock-ID notieren: Noter votre Lock-ID: Nota il tuo Lock-ID: Tomar nota del Lock-ID: Note your Lock-ID: Lock-ID Lock-ID unbedingt in die freien Felder eintragen. Lock-ID kann nur mit Thur Metall Access Software geändert werden. Entrez Lock-ID absolument dans les champs libres. Le Lock-ID ne peut être modifiée avec le Thur Metall Access Software. Introducir Lock-ID a los campos libres. Il codice maestro può essere modificato solo con il Thur Metall Access Software. Inserisci Lock-ID assolutamente nei campi liberi. El código maestro sólo puede cambiarse con el Thur Metall Access Software. Insert Lock-ID necessarily into the free fields. The Lock-ID can only be changed with Thur Metall Access Software. Mit der Lock-ID kann der Schrank nicht geöffnet werden. Diese dient lediglich der Programmierung. L armoire ne peut pas être ouverte au moyen du Lock-ID. Celui-ci sert uniquement à la programmation. Il Lock-ID non permette di aprire l armadio. Serve soltanto alla programmazione. Con el ID de Lock no puede abrirse el armario, solo sirve para la programación. The cabinet cannot be opened using the Lock-ID. It is intended for programming purposes only. 7
8 BENUTZERCODES CODES UTILISATEURS CODICI UTENTE CÓDIGO USUARIOS USER CODES Benutzercodes in Tabelle eintragen Entrez le code d utilisateur dans le tableau Introducir código de usuario en el cuadro Inserisci il codice utente nella tabella Insert user code in table 8
9 PROGRAMMIERUNG CODE LOCK PROGRAMMATION CODE LOCK PROGRAMMAZIONE CODE LOCK PROGRAMACIÓN CODE LOCK PROGRAMMING CODE LOCK 2A Benutzer anlernen Enseigner aux utilisateurs Enseñar a los usuarios Insegnare usario Teach users Lock-ID eingeben, (S. 7) Introduire le Lock-ID, (S. 7) Inserire il Lock-ID, (S. 7) Introducir Lock-ID, (S. 7) Enter Lock-ID, (S. 7) Lock-ID * * * * * * * * (8 digits) 1 Beep Taste 1 drücken Appuyer sur la touche 1 Premere il tasto 1 Pulse el botón 1 Press the button Beep Benutzercode eingeben Introduire code utilisateur Inserire codice utente Introducir código usuario Enter user code 4 6 stellig 4 6 caractères 4 6 caratteri 4 6 dígitos 4 6 digits zum Beispiel / par exemple / per esempio / por ejemplo / for example: (4 6 digits) * * * * * 3 Beep Benutzercode Code utilisateur Codici utente Códigos usuarios User codes Schritte A F wiederholen Répéter les opérations A F Ripetere i passi A F Repetir pasos A F Repeat steps A F 9
10 PROGRAMMIERUNG CODE LOCK PROGRAMMATION CODE LOCK PROGRAMMAZIONE CODE LOCK PROGRAMACIÓN CODE LOCK PROGRAMMING CODE LOCK 2B Benutzercodes entfernen Annuler codes utilisateurs Cancellare codice utente Anular códigos usuarios Delete user codes Lock-ID eingeben, (S. 7) Introduire le Lock-ID, (S. 7) Inserire il Lock-ID, (S. 7) Introducir Lock-ID, (S. 7) Enter Lock-ID, (S. 7) Lock-ID * * * * * * * * (8 digits) 1 Beep Taste 2 drücken Appuyer sur la touche 2 Premere il tasto 2 Pulse el botón 2 Press the button Beep 10
11 Zu löschenden Benutzercode eingeben Introduire code utilisateur par supprimer Inserire codice utente per elimina Introducir código usuario por borrar Enter user code for delete 4 6 stellig 4 6 caractères 4 6 caratteri 4 6 dígitos 4 6 digits zum Beispiel / par exemple / per esempio / por ejemplo / for example: (4 6 digits) * * * * * 2 Beep Benutzercode Code utilisateur Codici utente Códigos usuarios User codes Schritte A F wiederholen Répéter les opérations A F Ripetere i passi A F Repetir pasos A F Repeat steps A F 11
12 INITIALISIERUNG RFID LOCK INITIALISATION RFID LOCK INIZIALIZZAZIONE RFID LOCK INICIALIZACIÓN RFID LOCK INITIALIZATION RFID LOCK Auslieferungszustand: Thur Metall Werkscode ist werkseitig vorinstalliert. Etat de livraison, code Thur Metall est préinstallé en usine. Stato alla fornitura, codice di fabbrica Thur Metall è preinstallato. Código de apertura preinstalado de fábrica está preinstalada de fábrica. Thur Metall factory code was preset at the factory. Zum ersten Mal öffnen Premier déverrouillage Aperto per la prima volta Abrir por primera vez Unlocking for the first time Beep 1 8-stellige Lock-ID eingeben Introduire 8 caractères de Lock-ID Inserire 8 cifre Lock-ID Introducir 8 dígitos Lock-ID Enter 8 digits of Lock-ID zum Beispiel / par exemple / per esempio / por ejemplo / for example: (8 digits) * * * * * * * * (8 digits) 1 Beep Lock-ID wiederholen Répéter Lock-ID Ripetere Lock-ID Repetir Lock-ID Repeat Lock-ID * * * * * * * * (8 digits) 3 Beep 12
13 Ihre Lock-ID notieren: Noter votre Lock-ID: Nota il tuo Lock-ID: Tomar nota del Lock-ID: Note your Lock-ID: Lock-ID Lock-ID unbedingt in die freien Felder eintragen. Lock-ID kann nur mit Thur Metall Access Software geändert werden. Entrez Lock-ID absolument dans les champs libres. Le Lock-ID ne peut être modifiée avec le Thur Metall Access Software. Introducir Lock-ID a los campos libres. Il codice maestro può essere modificato solo con il Thur Metall Access Software. Inserisci Lock-ID assolutamente nei campi liberi. El código maestro sólo puede cambiarse con el Thur Metall Access Software. Insert Lock-ID necessarily into the free fields. The Lock-ID can only be changed with Thur Metall Access Software. Mit der Lock-ID kann der Schrank nicht geöffnet werden. Diese dient lediglich der Programmierung. L armoire ne peut pas être ouverte au moyen du Lock-ID. Celui-ci sert uniquement à la programmation. Il Lock-ID non permette di aprire l armadio. Serve soltanto alla programmazione. Con el ID de Lock no puede abrirse el armario, solo sirve para la programación. The cabinet cannot be opened using the Lock-ID. It is intended for programming purposes only. 13
14 PROGRAMMIERUNG RFID LOCK PROGRAMMATION RFID LOCK PROGRAMMAZIONE RFID LOCK PROGRAMACIÓN RFID LOCK PROGRAMMING RFID LOCK 2 Programmier-Badge erstellen Réalisez badge programmable Realizar badge programmable Realizzare badge programmabile Create programmable badge 8-stelligen Lock-ID erneut eingeben Introduire 8 caractères Lock-ID à nuoveau Inserire 8 cifre Lock-ID nuovamente Introducir 8 dígitos código maestro de nuevo Enter 8 digits of Lock-ID again Lock-ID eingeben, (S. 13) Introduire le Lock-ID, (S. 13) Inserire il Lock-ID, (S. 13) Introducir Lock-ID, (S. 13) Enter Lock-ID, (S. 13) Lock-ID * * * * * * * * (8 digits) 1 Beep Programmier-Badge an Antenne halten Tenez la badge à l antenne Tieni la badge l antenna Colocar la badge sobre el sensor Hold the badge to the antenna max. 5 Programmier-Badges möglich max. 5 badges programmable possible max. 5 badges programmable possibile max. 5 badges programmabile posible max. 5 programmable badges possible 3 Beep Programmier-Badge 2 5 Badge programmable 2 5 Badge programmable 2 5 Badge programmabile 2 5 Programmable badge 2 5 Schritte A C wiederholen Répéter les opérations A C Ripetere i passi A C Repetir pasos A C Repeat steps A C 14
15 3A Benutzer-Badge hinzufügen Programmation des badge de l utilisateur Programmazione del badge utente Programación badge usario Programming user badge Programmier-Badge an Antenne halten. Tenez la badge principale à l antenne. Tieni la badge progammabile per l antenna. Colocar la badge maestra sobre el sensor. Hold the master badge to the antenna. 1 Beep Benutzer-Badge an Antenne halten. Tenez la badge de l utilisateur à l antenne. Tieni la badge utante per l antenna. Colocar la badge usario sobre el sensor. Hold user badge to the antenna. Badge ist angelernt Le badge est supprimé Badge é imparato La badge queda programada The badge is recognised 3 Beep max. Benutzer-Badge: 100 max. Badge utilisateur: 100 max. Badge utente: 100 max. Badge usuarios: 100 max. User Badge: 100 Schritte A B wiederholen Répéter les opérations A B Ripetere i passi A B Repetir pasos A B Repeat steps A B 15
16 PROGRAMMIERUNG RFID LOCK PROGRAMMATION RFID LOCK PROGRAMMAZIONE RFID LOCK PROGRAMACIÓN RFID LOCK PROGRAMMING RFID LOCK 3B Benutzer löschen Supprimer l utilisateur Elimina utente Borrar usuario Delete user Programmier-Badge an Antenne halten. Tenez la badge principale à l antenne. Tieni la badge maestra per l antenna. Colocar la badge maestra sobre el sensor. Hold the master badge to the antenna. 1 Beep Benutzer-Badge an Antenne halten. Tenez badge de l utilisateur à l antenne. Tieni badge utante per l antenna. Colocar badge usario sobre el sensor. Hold user badge to the antenna. Badge ist gelöscht Le badge est supprimé Badge é cancellato La información de la badge se borra The badge is deleted 2 Beep Beim RFID Lock kann auch mit den Funktionen des CODE Locks gearbeitet werden. Siehe Seiten 8 9. Vous pouvez utiliser le RFID Lock avec les fonctions du CODE Lock. Voir pages 8 9. È possibele lavorare con RFID Lock anche con le funzioni di CODE Lock. Vedi pagina 8 9. Con las funciones del CODE Lock es también posible utilizar el RFID Lock. Véanse pág. 8 y 9. You can use the RFID Lock with the functions of the CODE Lock. See pages
17 PROGRAMMIERUNG FUNKTIONEN PROGRAMMATION FONCTIONS PROGRAMMAZIONE FUNZIONI PROGRAMACIÓN FUNCIONES PROGRAMMING FUNCTIONS Auslieferungszustand wiederherstellen Réinitialiser l état de Livraison Ricreare stato di consegna Regenerar estado en el momento de la entrega Restore delivery status Lock-ID eingeben, (S. 7/13) Introduire le Lock-ID, (S. 7/13) Inserire il Lock-ID, (S. 7/13) Introducir Lock-ID, (S. 7/13) Enter Lock-ID, (S. 7/13) Lock-ID * * * * * * * * (8 digits) 1 Beep Achtung! Alle Einstellungen werden gelöscht! Attention! Tous les paramètres seront effacés! Attenzione! Tutte le inpostazioni vengono cancellate! Atención, se eliminarán todos los ajustes! Warning! All parameters will be deleted! Zahl eingeben: Introduire le nombre : Inserire il numero: Introducir número: Enter number: s warten Attendre 30 s Attendere 30 s Espere 30 s Wait 30 s 1 Beep 3 Beep = gelöscht annulé cancelato borrado deleted 17
18 PROGRAMMIERUNG FUNKTIONEN PROGRAMMATION FONCTIONS PROGRAMMAZIONE FUNZIONI PROGRAMACIÓN FUNCIONES PROGRAMMING FUNCTIONS Ton ausschalten Désactiver le son Disattivare il suono Desactiva el sonido Turn off sound Lock-ID eingeben, (S. 7/13) Introduire le Lock-ID, (S. 7/13) Inserire il Lock-ID, (S. 7/13) Introducir Lock-ID, (S. 7/13) Enter Lock-ID, (S. 7/13) Lock-ID * * * * * * * * (8 digits) Taste 8 drücken Appuyer sur la touche 8 Premere il tasto 8 Pulse el botón 8 Press the button 8 18
19 Ton leise Son bas Suono basso Sonido bajo Sound low Lock-ID eingeben, (S. 7/13) Introduire le Lock-ID, (S. 7/13) Inserire il Lock-ID, (S. 7/13) Introducir Lock-ID, (S. 7/13) Enter Lock-ID, (S. 7/13) Lock-ID * * * * * * * * (8 digits) Taste 9 drücken Appuyer sur la touche 9 Premere il tasto 9 Pulse el botón 9 Press the button
20 PROGRAMMIERUNG FUNKTIONEN PROGRAMMATION FONCTIONS PROGRAMMAZIONE FUNZIONI PROGRAMACIÓN FUNCIONES PROGRAMMING FUNCTIONS Ton laut Son fort Suono forte Sonido fuerte Sound loud Lock-ID eingeben, (S. 7/13) Introduire le Lock-ID, (S. 7/13) Inserire il Lock-ID, (S. 7/13) Introducir Lock-ID, (S. 7/13) Enter Lock-ID, (S. 7/13) Lock-ID * * * * * * * * (8 digits) Taste 0 drücken Appuyer sur la touche 0 Premere il tasto 0 Pulse el botón 0 Press the button 0 20
21 STANDARD ESD SCHUTZ PROTECTION ESD STANDARD PROTEZIONE STANDARD ESD PROTECCIÓN ESD ESTÁNDAR STANDARD ESD PROTECTION 21
22 MODULAUSTAUSCH REMPLACEMENT DES MODULES SOSTITUZIONE MODULI SUSTITUCIÓN MÓDULO MODULE REPLACEMENT 2 1 T 10 Click 3 Click! 22
23 4 5 23
24 MODULAUSTAUSCH REMPLACEMENT DES MODULES SOSTITUZIONE MODULI SUSTITUCIÓN MÓDULO MODULE REPLACEMENT 6 7 T 10 24
25 8 25
26 BATTERIEWECHSEL REMPLACEMENT DE BATTERIE SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA CAMBIO DE BATERÍA CHANGING BATTERY 1 2 Batterielebensdauer: mindestens 1 2 Jahre. Durabilité des batteries: 1 2 ans au minimum. Durata di vita delle batterie: almeno 1 2 anni. Duración de las pilas 1 2 años mínimo. The service life of the batteries is at least 1 2 years. 3 Auf Polarität achten Prendre garde à la polarité Tenere conto della polarità Respetar las polaridades Observe polarity Codes bleiben gespeichert Les codes restent mémorisés I codici rimangono memorizzati Los códigos permanecen memorizados Codes remain saved
27 FEHLERSUCHE DÉTECTION D ERREURS RICERCA GUASTI BÚSQUEDA DE ERRORES TROUBLESHOOTING Fehler mögliche Ursache Behebung Schloss reagiert nicht Keine Batterien vorhanden Batterien einsetzen Batterien falsch eingesetzt Batterien korrekt einsetzen Batterien leer Neue Batterien einsetzen Systemfehler Batterien ausbauen und wieder einbauen Schloss defekt Schloss austauschen Lock-ID kann nicht eingegeben werden Die zwei Codes sind nicht identisch Code hat nicht 8 Ziffern Siehe Lock-ID hinzufügen Code mit 8 Ziffern eingeben Benutzercode kann nicht eingegeben werden Drehknopf kann nicht gedreht werden Code hat nicht 4 6 Ziffern Die Taste 1 für Benutzer hinzufügen wurde nicht gedrückt Drehknopf wurde zu früh gedreht und blockiert den Magnetanker Batterie leer und Magnet zieht nicht mehr an Code mit 4 6 Ziffern eingeben Siehe Benutzer hinzufügen Drehknopf erst drehen, wenn die grüne LED leuchtet Neue Batterien einsetzen Beeper arbeitet nicht Funktion Beeper ist ausgeschaltet Siehe Lautstärke des Beepers einstellen LED arbeitet nicht LED defekt Schloss austauschen LED blitzt rot auf und kurzes akustisches Signal User Badge öffnet das Schloss nicht User Badge kann nicht angelernt werden Batterien leer Badge ist noch nicht gespeichert Badge ist schon als Master Badge angelernt User Badge ist nicht kompatibel Neue Batterien einsetzen Siehe Benutzer hinzufügen, mit Master Badge User Badge verwenden RFID Standard vom User Badge prüfen 27
28 FEHLERSUCHE DÉTECTION D ERREURS RICERCA GUASTI BÚSQUEDA DE ERRORES TROUBLESHOOTING Erreurs Causes possibles Remèdes La serrure ne réagit pas Aucune pile n a été insérée Insérer les piles Insertion incorrecte des piles Insérer correctement les piles Piles épuisées Insérer de nouvelles piles Erreur système Retirer et remettre en place les piles Serrure défectueuse Remplacer la serrure Lock-ID ne peut pas être saisi Les deux code ne sont pas identiques Code n a pas 8 chiffres Voir ajouter Lock-ID Saisir le code à 8 chiffres Le CODE d utilisateur ne peut pas être saisi Le bouton rotatif ne peut pas être tourné Code n a pas 4 6 chiffres La touche 1 pour ajouter utilisateur n a pas été enfoncée Le bouton rotatif a été tourné trop tôt et bloque l induit magnétique Pile épuisée et l aimant ne réagit plus Saisir le code à 4 6 chiffres Voir ajouter utilisateur Tourner le bouton rotatif seulement une fois que la LED verte s est allumée Insérer de nouvelles piles Le beeper ne fonctionne pas La fonction beeper est désactivée Voir régler le volume sonore du beeper LED ne fonctionne pas LED défectueuse Remplacer la serrure Voyant LED clignote en rouge et bref signal sonore User badge ne peut pas ouvrir la serrure User badge ne peut pas être initié Piles épuisées Le badge n a pas encore été enregistré Le badge a déjà été initié comme master badge User badge n est pas compatible Insérer de nouvelles piles Voir ajouter utilisateur avec master badge Utiliser user badge Vérifier RFID Standard du user badge 28
29 Guasto Possibile causa Rimedio La serratura non risponde Nessuna batteria presente Inserire le batterie Batterie inserite in modo errato Inserire correttamente le batterie Batterie scariche Inserire le batterie nuove Errore di sistema Rimuovere e rimontare le batterie Serratura difettosa Sostituire la serratura Il Lock-ID non può essere inserito I due codici non sono identici Vedi aggiungere il Lock-ID Il codice ha non 8 cifre Inserire il codice di 8 cifre Il codice utente può essere inserito Il codice ha non 4 6 cifre Inserire il codice di 4 6 cifre La manopola non può essere girata Il tasto 1 per Aggiungi utente non è stato premuto La manopola è stata girata troppo presto e blocca l ancoraggio magnetico La batteria è vuota e il magnete non attira più Vedi aggiungere utente Girare la manopola quando il LED si accende in verde Inserire le batterie nuove Il segnalatore acustico non funziona La funzione del segnalatore acustico è spento Vedi impostare il volume del segnalatore acustico Il LED non funziona LED difettoso Sostituire la serratura Il LED lampeggia in rosso ed emette un breve segnale acustico Lo user badge non apre la serratura Batterie scariche Badge non è ancora memorizzato Il badge è imparato come master badge Inserire le batterie nuove Vedi aggiungere utente con master badge Utilizzare lo user badge Lo user badge non può essere programmato Lo user badge non è compatibile Controllare RFID Standard dallo user badge 29
30 FEHLERSUCHE DÉTECTION D ERREURS RICERCA GUASTI BÚSQUEDA DE ERRORES TROUBLESHOOTING Error Causa posible Eliminación La cerradura no reacciona No existe ninguna pila Insertar pilas No existe ninguna pila Insertar las pilas correctamente Pilas descargadas Insertar pilas nuevas Error de sistema Sacar y volver a instalar las pilas Cerradura defectuosa Sustituir la cerradura No se puede entrar el código maestro Los dos códigos no son idénticos Véase agregar código maestro El código no tiene 8 cifras Entrar código de 8 cifras No se puede entrar el código de usuario El código no tiene 4 a 6 cifras No se ha pulsado la tecla 1 para usuario Entrar código de 4 a 6 cifras Véase agregar usuario El botón giratorio no se puede girar El botón giratorio se ha girado demasiado temprano y está bloqueando el inductor magnético Pila descargada e imán ya no atrae Apenas girar el botón giratorio cuando el LED verde esté iluminado Insertar pilas nuevas El bíper no funciona Funcionamiento de bíper está apagado Véase ajustar el volumen del bíper El LED no funciona LED defectuoso Sustituir la cerradura El LED parpadea en rojo y se emite una breve señal acústica Pilas descargadas Insertar pilas nuevas User badge no abre la cerradura Badge todavía no está almacenado Véase agregar usuario con master badge Badge ya está entrenado como master badge Usar user badge User badge no se puede entrenar User badge no es compatible Controlar RFID Standard del user badge 30
31 Error Possible cause Rectification Lock does not react No batteries installed Install batteries Batteries installed incorrectly Install batteries correctly Batteries discharged Install new batteries System error Remove batteries and re-fit Lock faulty Replace lock It is not possible to enter Lock-ID The two codes are not identical See adding Lock-ID Code does not have 8 digits Enter code with 8 digits It is not possible to enter user CODE Code does not have 4 6 digits Enter code with 4 6 digits Rotary knob cannot be rotated Button 1 for adding user has not been pressed Rotary knob was rotated too early and is blocking the solenoid armature Battery discharged and solenoid no longer energises See adding user Only rotate rotary knob once the green LED is illuminated Install new batteries Beeper does not work Beeper function is switched off See adjusting volume of the beeper LED does not work LED faulty Replace lock The LED will blink red and a short acoustic signal will sound Batteries discharged Install new batteries User badge does not open the lock Badge has not yet been saved See adding user with master badge Badge has already been taught-in as master badge Use user badge User badge cannot be taught-in User badge is not compatible Check RFID standard of the user badge 31
32 Thur Metall AG Fabrikstrasse 1 CH-8586 Erlen info@thurmetall.com V1
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks 1. S70, Create a Terminating Card for Cards Terminating Card 2. Select the card you want to block, look among Card No. Then click on the single arrow pointing
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518
de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:
InstalationGuide. English. MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter
miraclebox miraclewifi InstalationGuide English MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter ENGLISH MIRACLE WIFI 150N & 300N USERMANUAL MIRACLEBOX.SE 1 ENGLISH Table of Contents Package Contents... 3 System Requirements
Integrated Remote Commander
2-588-610-11(1) Integrated Remote Commander Operating Instructions Bruksanvisning GB RM-AV2500T 2005 Sony Corporation 2GB Features The RM-AV2500T Remote Commander provides centralized control of all your
TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation
Installation Instructions Wall-hanging bracket for Plasma Display (Adjustable angle type) Installationsanleitung Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ mit einstellbarem Winkel) Installatiehandleiding
A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos
ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGE OBSERVACIONES. as puertas son espejo a ambas caras. El interior es de DM-Hidrófugo chapado con melamina Antracita de
2.45GHz CF Card Reader User Manual. Version /09/15
2.45GHz CF Card Reader User Manual Version 2.0 2008/09/15 Install SYRD245-CF Card Reader to PDA: 1. Explorer SYRD245-CF folder of SYRIS Xtive CD-ROM 2. Check your PDA OS (Mobile5 or PPC2003) NETCF V2 currently
Quick Start Guide Snabbguide
Quick Start Guide Snabbguide C Dictionary Quick Start Thank you for choosing C Dictionary and C-Pen as your translation solution. C Dictionary with its C-Pen connection will make translation easy and enable
FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500 SE - Batteri back-up GB - Battery back-up D - Sicherheitsbatterie ES - Batería de seguridad FR - Batterie de secours
Adress 15. August 2014
, Zollerstr. 1, 78567 Fridingen, Germany Adress 15. August 2014 Brådskande Säkerhetsmeddelande Urgent Safety Notice Bästa kund, Dear valued customer, med anledning av en incident på marknaden fick vi kännedom
Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle
Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs
MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Med denna beskrivning vill vi
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning ENG SE NO Item. No 772701090101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document
Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document Användarhandledning inloggning Logga in Gå till denna webbsida för att logga in: http://csportal.u4a.se/
Europe & Nordic Collection
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Duschmontering A - O berg 5.indd
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 02-00006 för byte av bakhjulslager på Mercedes-Benz Vito (W639). Demontering 1. Demontera bromsok, bromsskiva samt handbromsbackar. 2. Ersätt bromssköldens torxskruvar
man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det
vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait
1. Unpack content of zip-file to temporary folder and double click Setup
Instruktioner Dokumentnummer/Document Number Titel/Title Sida/Page 13626-1 BM800 Data Interface - Installation Instructions 1/8 Utfärdare/Originator Godkänd av/approved by Gäller från/effective date Mats
Application Note SW
TWINSAFE DIAGNOSTIK TwinSAFE är Beckhoffs safety-lösning. En översikt över hur TwinSAFE är implementerat, såväl fysiskt som logiskt, finns på hemsidan: http://www.beckhoff.se/english/highlights/fsoe/default.htm?id=35572043381
La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330
Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok
SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning
SCdefault 9-5 Monteringsanvisning SITdefault Trimmsatz MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces
SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning
SCdefault 9-5 Monteringsanvisning SITdefault Kit de rodage MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?
Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) 14-30 lbs (6.35-13.61 kg)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) Maximal skärmstorlek * = 46 * Begränsat till max 30 lbs (13,61 kg) 0.78"-2.56" (20-65mm) 0.78-2.25 (20-57mm) 0.5"-2.5"
Ligas internas. Completar todos los datos de los jugadores en letras mayúsculas. Imprescindible datos completos del delegado, incluido su .
Ligas internas Fecha límite de inscripción día 20/10/09 a las 14:00 h Completar todos los datos de los jugadores en letras mayúsculas. Imprescindible datos completos del delegado, incluido su e-mail. Rellenar
Installationsanvisning
Dok. Nr: M847 V: 1.0 2014-01-20 Installationsanvisning 847.01 Constella Försäljning AB Box 10024 781 10 Borlänge SWEDEN Tel: 0243-83140 847 230 V / 120 V 345 W / 324 W 18 mm / s 114 145 (mm) 250 mm kg
Logik für Informatiker
Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung
Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på
- Hyra Svenska Jag vill hyra en/ett. Ange att du vill hyra någonting rum lägenhet enrumslägenhet fristående hus/villa parhus radhus Franska Je voudrais louer. une chambre un appartement un studio une maison
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 CFL535G
TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 CFL535G en it es sv Quick Start Guide Guida introduttiva Guía de inicio rápido Snabbstartsguide Megger Instruments Limited, Archcliffe Road, Dover, Kent, CT17 9EN, England
Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1
Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1 Digitala kursmoment D1 Boolesk algebra D2 Grundläggande logiska funktioner D3 Binära tal, talsystem och koder Styrteknik :Binära tal, talsystem och koder
Quick Start. English Svenska. Moca
Quick Start English Svenska Moca 2015-08-20 Before Printing Install the printer according to the supplier s instructions, please see the Moca user guide (chapter 3-1) at the installation CD. Choose Moca
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E Denna monteringsanvisning avser nödutrymningsbeslag ASSA 179E med artikelnummer 364371 i kombination med låshus Abloy EL580 med artikelnummer EL580100011.
Din manual BLAUPUNKT IDC-A09 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3925340
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BLAUPUNKT IDC-A09. Du hittar svar på alla dina frågor i BLAUPUNKT IDC-A09 instruktionsbok
HANTERING AV UPS CX
HANTERING AV UPS CX2100-0904 Hantering av UPS-modulen CX2100-0904. I WES7 och TwinCAT 2. Inställning av UPS:en i WES7 UPS:ens konfigurationsflik Inställningsmöjligheterna för hur UPS:en beter sig finns
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar
Quick Start Guide. To switch the TV on. cable to connect the two units together. To select the TV broadcasts. To HDMI connection on.
Quick Start Guide 1 Insert the batteries into the remote control Lift the cover on the back of the remote upward gently. Install two AAA batteries. Make sure to match the + and - ends of the batteries
FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission
Pour mieux comprendre l émission énervé l argent de poche à cause de l argent faire les magasins la robe le pantalon la jupe le pull ça suffit fonctionner j ai honte prêter faire la tête le rêve ne te
Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement
- Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Var hittar jag?... une chambre à louer?... ett rum att hyra?... une auberge de jeunesse?... ett vandrarhem?... un hôtel?... ett hotell?...
HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG
E-417 HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG HAND PUMP H-11 Detta är en 2-stegs hydraulpump med ett inbyggt kombinerat låg- och hög- tryckssystem som automatiskt växlar från
Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12
Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this
SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010
SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190
Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis
Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7
Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)
Rapid REB ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI REB 044 M 4 x (600 x 400) FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter
CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions
161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12
Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter ENG SE NO Item. No. 9220-1070 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions (SE) - Blixtljus (GB) - Flash light (D) - Blinkleuchte (ES) - Foco (FR) - Lampe à éclair IS 0711.doc 1 SE TEKNISKA DATA:
F1220, F1230, F1120, F1130
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10379 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Oljepanna dockning 3 SERVICE INSTRUCTION Oil-fired boiler docking 3 SERVICEINSTRUKTION Ölkessel anschluss 3 NIBE AB - Villavärme
LX Desk Mount LCD Arm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX Desk Mount LCD Arm * Den vertikala hissens lägsta rörelseomfång minskas upp till 3 tum (76 mm) när armen justeras för att kunna stödja över 20 lbs (9 kg). 8.5 (216 mm) 5-25 lbs*
Aspekte zur Character Semantik
Aspekte zur Character Semantik Tilo Henke Senior Berater Oracle Berlin DOAG Regionaltreffen Berlin Brandenburg 10.12.2003 Motivation Web Clients 5. Response 1. Request LDAP OID + Portal Repository WE8ISO8859P1
Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.
: 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09
4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.
x MA74397MM 4x AM7533WH x M3WH 0x MA073BDG 0x MA0338BDG 6x MA77BDG 4x MA7787BDG 8x M7003W 3x AM76058BDG x AM9530BDG 8x MA0448BDG 8x M7506W x MA6679BDG 8x MA0998BLG x MA07590MM x AS-DPH80-06 x MA050BLG
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
Immigration Documents
- Général Var kan jag hitta formuläret för? Demander où trouver un formulaire När var ditt [dokument] utfärdat? Demander quand un document a été délivré Vart var ditt [dokument] utfärdat? Demander où un
Drehimpulsgeber Rotary pulse encoder Codeur rotatif d'impulsion Emisor de impulsos (encoder) Encoder impulsi di rotazione Momentgevare Montageanleitun
Drehimpulsgeber Rotary pulse encoder Codeur rotatif d'impulsion Emisor de impulsos (encoder) Encoder impulsi di rotazione Momentgevare Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
Integrated Remote Commander
4-170-640-31 (1) Integrated Remote Commander Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning ES PT SE RM-VLZ620T 2010 Sony Corporation Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
Elektrisk vibrationshantel Electric vibration dumbbell
Elektrisk vibrationshantel Electric vibration dumbbell Manual User handbook 1 GRATTIS till Ert köp av PT Board vibrationshantel VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR: Läs noggrant igenom säkerhetsinstruktionerna
Rev C SE, GB. Manual Gewa Control Tool
Rev C SE, GB Manual Gewa Control Tool Innehåll/Contents SE MANUAL GEWA CONTROL TOOL... 3 INLEDNING... 3 KOMPATIBLA PRODUKTER... 3 INSTALLERA GEWA CONTROL TOOL... 4 INKOPPLING AV IR-SÄNDARE TILL DATOR...
SVENSK STANDARD SS-EN :2007+A2:2012/AC:2013
SVENSK STANDARD SS-EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2013 Fastställd/Approved: 2013-04-04 Publicerad/Published: 2013-04-16 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 13.200; 93.080.30 Vägutrustning
Förenklat handhavande Simplified operation Vereinfachte Betriebsanleitung LUW
Förenklat handhavande Simplified operation Vereinfachte Betriebsanleitung LUW-2000 www.liden-weighing.se Svenska Instrumentpanel: Betydelse av LED symboler LUW 2000 Count. LED lyser när vågen är i räkneläge.
DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français
DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de (1900-1944); écrivain français 1. qu est-ce que tu fais? 2. je ne fais rien 3. et David, qu est-ce qu il fait? 4. il fait ses devoirs et toi? 5. moi, je fais
THERMOMATIC 125 User and installation instructions
THERMOMATIC 125 User and installation instructions Thermomatic 125_Manual.indd 88300001 151021 1 Termoventiler AB Nolhagavägen 12 SE-523 93 Marbäck Tel. +46 (0) 321-261 80 Fax. +46 (0) 321-261 89 info@termoventiler.se
StockApp. Aplicación de captura y tratamiento de código de barras. Solución completa, fácil, económica y definitiva en los controles de inventario.
StockApp Aplicación de captura y tratamiento de código de barras. Solución completa, fácil, económica y definitiva en los controles de inventario. Completa: 4 funciones en una misma aplicación. Fácil:
Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:
FIN Himmennys: DALI tai painonappi Jatkokaapeli 5 m Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: Tuotenro. Snro. Nimike 1532604 4191154 3-os. laajennussarja 3000 K 1532607 4191157 Jatkokaapeli 1,5 m 1532608
Isolda Purchase - EDI
Isolda Purchase - EDI Document v 1.0 1 Table of Contents Table of Contents... 2 1 Introduction... 3 1.1 What is EDI?... 4 1.2 Sending and receiving documents... 4 1.3 File format... 4 1.3.1 XML (language
Accepterad monteringsanvisning 2016:1
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 9 Test certificate 9 Operation 10 Spare parts 11 Cleaning 12 Contact information
Webbregistrering pa kurs och termin
Webbregistrering pa kurs och termin 1. Du loggar in på www.kth.se via den personliga menyn Under fliken Kurser och under fliken Program finns på höger sida en länk till Studieöversiktssidan. På den sidan
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
BRUKSANVISNING BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN. ballong. stativ. Ballast
12 avenue des Coquelicots 94380 BONNEUIL SUR MARNE - FRANKRIKE tel. +33 (0) 1 49 81 69 55 - fax. +33 (0) 1 48 98 40 88 e-post: sales@paclite-equip.com BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN ballong stativ Ballast
Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Var hittar jag? Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.
- Ubicación Var hittar jag? Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.... ett rum att hyra?... ett vandrarhem?... ett hotell?... ett bed-and-breakfast?... en campingplats? Hur är priserna
Hygienspolningsmodul
Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 000-15.02. MA nr 1005325 A Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.moraarmatur.com Styrning GUL Magnetventil GRÖN Hygienspolningsmodul Tryckknapp
Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Innehållsförteckning
Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN
Rapid REC ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN 4 x 2/3 GN FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter med signal vid avslutad
BRUKSANVISNING. Oscilla 910
BRUKSANVISNING Oscilla 910 C A TEGNÉR AB BOX 20003 161 02 BROMMA TEL 08-564 822 00 FAX 08-564 822 09 INTERNET: www.categner.se E-MAIL: info@categner.se OSCILLA SM910 INNEHÅLL FRONTPANEL... 3 BAKPANEL...
Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning STJÄRNA ENG SE NO Item. No 772601780101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta!
BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, , R.P.Cina
December2017 BYD COMPANY LIMITED Indirizzo: No.3009, BYD Road, Pingshan, Shenzhen, 518118, R.P.Cina Contatto Globale Email: eubattery@byd.com Sito web: www.byd.com/energy Tel: +86-89888888-61801/61579
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
- Öppning Franska Svenska Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
- Öppning Franska Svenska Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet
Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA
Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA Artikelnummer: 806-6222 10 Oktober 2000 Denna produkt och detta dokument
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
- Öppning Svenska Franska Bäste herr ordförande, Monsieur le Président, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,
Vad heter antagligen på spanska? Vad heter under (om tid) på spanska? Vad heter plötsligt på spanska? Vad heter mer på spanska?
Spanska småord Spanska småord - en övning gjord av linaboman på Glosor.eu. 1. Vik bak högra delen av pappret så att svaren inte syns. 2. Skriv ner svaren på frågorna i utrymmet under dem. 3. Vik tillbaka
COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3
COMANDI, vedere l illustrazione a pagina 3 Italiano 1 MODE...seleziona le diverse possibilità di riproduzione: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT e REPEAT ALL 2 BASS...attiva e disattiva il potenziamento
2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3
&RQWHQW,QQHKnOO 0DQXDOÃ(QJOLVKÃ'HPRGULYHU )RUHZRUG Ã,QWURGXFWLRQ Ã,QVWDOOÃDQGÃXSGDWHÃGULYHU 2.1 Installation of driver using Internet... 3 2.2 Installation of driver from disk... 3 Ã&RQQHFWLQJÃWKHÃWHUPLQDOÃWRÃWKHÃ3/&ÃV\VWHP
TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del
TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del 3.10.2016 Innehållet i dessa exempel på fullpoängssvar är inte bindande vid studentexamensnämndens bedömning. Den slutgiltiga bedömningen fastställs av examensämnets
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/
Webbreg öppen: 26/ /
Webbregistrering pa kurs, period 2 HT 2015. Webbreg öppen: 26/10 2015 5/11 2015 1. Du loggar in på www.kth.se via den personliga menyn Under fliken Kurser och under fliken Program finns på höger sida en
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 23 Skriftväxling med Nederländerna i anslutning till vägtra fikavtalet den 23 oktober 1957 (SÖ 1958:80). Haag den 6 september