Citadel Patient Therapy-system
|
|
- Anders Ove Danielsson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Citadel Patient Therapy-system Instruktioner för användning SV Rev B 04/ with people in mind
2 Designpolicy och upphovsrätt och är varumärken som tillhör ArjoHuntleighs företagsgrupp om inte annat anges. ArjoHuntleigh 2015 Vår policy är kontinuerlig produktutveckling och vi förbehåller oss därför rätten att ändra konstruktioner och specifikationer utan föregående meddelande. Innehållet i denna publikation får inte kopieras, varken helt eller delvis, utan tillstånd från ArjoHuntleigh. 2 Citadel Patient Therapy-system
3 Innehållsförteckning Allmänna varningar...5 Säkerhetsinformation...6 Introduktion...8 Kliniska applikationer...8 Avsedd användning...8 Kontraindikationer...9 Allmän produktinformation...9 Risker och försiktighetsåtgärder...9 Försiktighetsåtgärder...10 Installation...11 Ansluta luftmadrassens styrenhet...11 Anslut den integrerade luftmadrassen...14 Tester...17 Justering av madrasslängden...18 För att förlänga sängbotten:...18 Förlängning av luftmadrassen...19 Röntgenhylsa...19 Kontrollpanelen...20 Kontrollpanel till Citadel Patient Therapy-systemet...20 Reglage för justering av lufttrycket...21 Förinställningar för längd/vikt...21 Indikatorer för tryckzoner...22 Vändning av vårdtagaren...22 Knapp för kontinuerlig vändning av vårdtagaren med väntetid (valfri inställning) Pulsation/Terapi med växlande tryck (AP-terapi) (valfri inställning)...23 Placering/förflyttning av vårdtagaren...24 Förbereda placering/förflyttning av vårdtagaren...24 Placering av vårdtagaren...24 Förflyttning av vårdtagaren från Citadel Patient Therapy-systemet...24 Vårdtagartransport...25 Omvårdnad...26 CPR (HLR)...26 Indikatorer med ljudsignaler...28 Vårdtagarbad...28 Skötsel och rengöring...29 Allmänna rekommendationer...29 Rengöring...29 Rengöring...29 Desinfektion...29 Rengöring av Citadel Patient Therapy-systemet medan det används...30 Rengöring och underhåll mellan varje vårdtagare...30 Citadel Patient Therapy-system 3
4 Skötsel och rengöring av madrassöverdrag...31 Bruksanvisning...33 Normalt behandlingsläge...33 Nurse Assist-funktioner...33 Behandlingar...34 Växlande tryck/pulsation...34 Slå ifrån Citadel Patient Therapy-systemet...35 Garanti och service...36 Information om elektromagnetisk kompatibilitet...37 Felsökning...41 Förklaring av symboler som används...42 Fortsättning av förklaring av symboler som används...43 Specifikationer...44 Frågor och kontaktinforation Citadel Patient Therapy-system
5 ALLMÄNNA VARNINGAR Beakta följande varningar innan du använder produkten: Innan du aktiverar positioneringsfunktionerna ska du bedöma säkerheten för alla slangar och ledningar som är kopplade till vårdtagaren så att du kan ställa in önskad vinkel och minimera risken att systemet hänger upp sig eller kopplas ur. Slangar och kablar ska alltid vara tillräckligt slaka så att inställning och rörelser underlättas. Aktivera alla bromsar innan vårdtagaren förflyttas till eller från Citadel Bed Frame-systemet. Koppla alltid ur Citadel Bed Frame-systemet från väggen före rengöring. I annat fall kan utrustningen skadas och/eller ge elektriska stötar. Montering, drift, uppgraderingar, justeringar, modifieringar, tekniskt underhåll eller reparationer ska utföras av kvalificerad personal som auktoriserats av ArjoHuntleigh. Kontakta ArjoHuntleigh för mer information om underhåll och reparation. Extratillbehör gör att belastningskapaciteten på systemets ram minskar med samma vikt. Om elkabeln eller kontakten är skadad, måste kabeln bytas ut. Se till att elkabeln inte sträcks, viks eller krossas. Se till att elkabeln inte trasslar in sig i sängens rörliga delar eller fastnar mellan sängens ram och huvudgaveln. Förinställningarna är endast till som referens. Bedöm vårdtagarens individuella behov och ställ in trycket så att det uppfyller de individuella behoven. Övervaka vårdtagarens luftvägar under tiden madrassen blåses upp/töms. Se alltid till att vårdtagaren och eventuella slangar som är kopplade till vårdtagaren stöds korrekt. Rotationsbehandlingar kan inte utföras när stolsvinkeln är större än 30 eller sidogrindarna är nedfällda. Vi rekommenderar att vändning endast sker när sängen är plan och lår- och vadsektionerna är nedfällda. Låt inte kontrollpanelerna till Citadel Patient Therapy-systemet komma i kontakt med vätska. Citadel Patient Therapy-system 5
6 Säkerhetsinformation Allmänna rutiner Följ tillämpliga säkerhetsrutiner och sjukhusets rutiner gällande säkerhet för vårdtagare och vårdpersonal. Bromsar Aktivera alla hjulbromsar innan vårdtagaren förflyttas. Sänghöjd För att minska risken för fall och kroppsskada, bör sängen vara i så lågt läge som är praktiskt möjligt när vårdtagaren är utan tillsyn. Vätskor Undvik att spilla vätskor på enhetens reglage. Vid vätskespill ska du koppla ur enheten, ta på dig gummihandskar för att undvika elstöt och torka bort vätskan. När du har torkat bort vätskan, kontrollera att komponenterna i området där du spillde fungerar. Om det finns vätska kvar på reglagen kan det leda till rostskador vilket i sin tur kan leda till att komponenterna inte fungerar på avsett sätt. Detta kan utgöra en risk för vårdtagare och personal. Användning av syre Se till att enheten inte används i en syrerik miljö. Det finns risk för brand när sängen används ihop med annan syrgasutrustning än syrgasgrimmor, syrgasmasker eller syrgastält som täcker halva sängen. Syrgastältet ska inte hänga nedanför madrasstödets kant. Låsning av funktioner Efter vårdpersonalens bedömning kan madrassystemets funktioner låsas så att Citadel Patient Therapy-systemet inte kan slås på oavsiktligt. Kassering När produkten är förbrukad ska den kasseras enligt lokala föreskrifter. Du kan även kontakta tillverkaren för att få hjälp. Det kan finnas särskilda föreskrifter för kassering av batterier, skum med bly och/ eller vinkelgivare (om sådana finns i produkten). Felaktig kassering av en komponent kan innebära regelöverträdelser. Rörliga delar Håll utrustningsdelar, slangar, kablar, löst åtsittande kläder, hår och kroppsdelar på avstånd från rörliga delar och klämpunkter. Hjälpa vårdtagaren i och ur sängen Vårdpersonalen bör alltid hjälpa vårdtagaren att stiga ur sängen. Se till att vårdtagare, som är kapabla till det, vet hur man tar sig ur sängen på ett säkert sätt, och vid behov hur sidogrindarna öppnas, i händelse av brand eller annat nödläge. Sidogrindar/vårdtagarskydd Det är vårdtagaren, vårdtagarens anhöriga, läkare och vårdpersonal som, med hänsyn till vårdtagarens behov och anläggningens rutiner, ska fatta beslut om och hur sidogrindar eller skydd ska användas. Vårdpersonalen ska bedöma riskerna (inklusive risken att fastna eller falla ur sängen) och fördelarna med att använda sidogrindar/ skydd med hänsyn till den enskilda vårdtagarens behov och diskutera riskerna och fördelarna med vårdtagaren och/eller vårdtagarens anhöriga. Det är inte enbart vårdtagarens kliniska behov och andra behov som ska beaktas utan även risken för livshotande eller allvarlig kroppsskada om vårdtagaren skulle falla ur sängen eller fastna i eller intill en sidogrind, ett skydd eller annan utrustning. Information om risker med utrustningen, 6 Citadel Patient Therapy-system
7 känsliga vårdtagare och riktlinjer avseende att ytterligare minska riskerna med utrustningen i USA finns i FDA:s Hospital Bed System Dimensional and Assessment Guidance To Reduce Entrapment. Om du befinner dig utanför USA rådfrågar du behörig myndighet eller annat statligt organ med ansvar för säkerheten hos medicintekniska produkter för att få vägledning. Rådgör med vårdpersonalen och överväg om det kan vara lämpligt att använda långkuddar, positioneringshjälpmedel eller golvdynor, särskilt om vårdtagaren är förvirrad, orolig eller agiterad. Vi rekommenderar att eventuella sidogrindar låses i helt upprätt läge när vårdtagaren är utan tillsyn. Se till att vårdtagare, som är kapabla till det, vet hur man tar sig ur sängen på ett säkert sätt, och vid behov hur sidogrindarna öppnas, i händelse av brand eller annat nödläge. Kontrollera vårdtagaren ofta för att undvika att vårdtagaren fastnar. Hudvård Kontrollera vårdtagarens hud regelbundet och överväg kompletterande eller alternativ behandling av högriskvårdtagare. Ägna speciell uppmärksamhet åt huden vid upphöjda sidolångkuddar och andra möjliga tryckpunkter och platser där fukt eller inkontinens kan uppstå eller ansamlas. Ett tidigt ingripande kan ha avgörande betydelse för att förhindra hudskador. Högsta rekommenderad vikt för vårdtagare Vårdtagarens totala vikt ska inte överstiga 227 kg (500 lb). Sängtillbehör kan minska sängens viktkapacitet. Kontakta ArjoHuntleighs kundtjänst om du har frågor om hur du använder tillbehören, kontaktinformation hittar du i avsnittet Frågor och information i denna manual. Dräneringsrör och dräneringsslangar Innan du aktiverar positioneringseller rotationsfunktionerna, ska du bedöma säkerheten på alla slangar och kablar så att du kan ställa in önskad vinkel och minimera risken att systemet hänger upp sig eller kopplas ur. Slangar och kablar ska alltid vara tillräckligt slaka så att inställning och rörelser underlättas. Vändning - VARNING Innan du aktiverar madrassens vändfunktioner ska du se till att alla sidogrindar är helt uppfällda och låsta. Citadel Patient Therapy-system 7
8 INTRODUKTION Denna bruksanvisning innehåller instruktioner för installation, användning och underhåll av ArjoHuntleigh Citadel Patient Therapy-systemet. Citadel Patient Therapy-systemet tillhandahåller ett tryckfördelande underlag för Citadel Bed Frame-systemet. Citadel Patient Therapy-systemet kan endast användas ihop med Citadel Bed Frame-systemet. Alla Citadel Patient Therapy-system (C100- och C200-modellerna) har följande standardfunktioner: Tryckinställning med fyra zoner Förinställd vikt och längd för vårdtagare Vändning av vårdtagaren Tömning av huvudsektionen Tömning av sitsen Funktion för fast madrass Läge för vårdtagartransport Följande extrafunktioner ingår även i C200-modellen: Kontinuerlig vändning av vårdtagaren Växlande tryck Pulsation KLINISKA APPLIKATIONER Avsedd användning Citadel Patient Therapy-systemet är avsett för miljöer inom akutvård och eftervård. Systemet är inte avsett att användas i hemmet. Citadel Patient Therapy-systemet kan användas ihop med Citadel Bed Frame-systemet för att förebygga och behandla trycksår, behandla brännskador och stimulera blodcirkulationen. Dessutom kan Skin IQ Family (Skin IQ Family) användas för att hjälpa till att förebygga och behandla hudskador och trycksår (grad I IV) 1 hos vårdtagare där reglering av hudens mikroklimat krävs. 1 National Pressure Ulcer Advisory Panel, European Pressure Ulcer Advisory Panel and Pan Pacific Pressure Injury Alliance. Prevention and Treatment of Pressure Ulcers: Quick Reference Guide. Emily Haesler (Ed.) Cambridge Media: Perth, Australia; Citadel Patient Therapy-system
9 Indikationer Citadel Patient Therapy-systemet är avsett för följande vårdtagartillstånd: Förebyggande och behandling av trycksår (grad I IV) hos högriskvårdtagare. Kontraindikationer Behandling med Citadel Patient Therapy-systemet är kontraindicerat vid följande vårdtagartillstånd: Cervikal traktion Instabil kotfraktur Vårdtagarens vikt >227 kg (500 lb) Allmän produktinformation Säker arbetsbelastning (SWL) för Citadel Bed Frame-systemet kg (595 lb) Citadel Patient Therapy-system: Inbyggd luftmadrass och styrenhet till luftmadrass...43 kg (94,5 lb) Återstående säker arbetsbelastning för sängramen kg (500 lb) Extratillbehör gör att belastningskapaciteten på systemets ram minskar med samma vikt. Rekommenderad längd för vårdtagaren ligger mellan 146 cm (58 tum) och 190 cm (75 tum). Efter vårdpersonalens bedömning kan sängramen och madrassen förlängas för att anpassas till vårdtagare som är längre än 190 cm (75 tum). Se till att vårdtagarens längd inte överskrider sänglängden. Risker och försiktighetsåtgärder Vårdtagaren hamnar i fel position Specialbehandlade ytor skiljer sig från traditionellt behandlade ytor vad gäller skjuv- och stödegenskaper och kan öka risken för att vårdtagaren flyttar sig, sjunker ned och/eller hamnar fel och fastnar i en farlig position och/eller faller ur sängen. Kontrollera vårdtagaren ofta för att undvika att vårdtagaren fastnar. Sidogrindar och skydd VARNING: Användning av eller underlåtenhet att använda sidogrindar och andra skydd kan ha avgörande betydelse för vårdtagarens säkerhet. Allvarlig och livshotande kroppsskada kan uppstå i samband med användning av eller underlåtenhet att använda sidogrindar och andra skydd (risk att vårdtagaren fastnar eller faller). Se relaterad säkerhetsinformation i denna manual. Skeletal traktion eller instabil fraktur (om ej kontraindicerat) Vid skeletal traktion, instabil bäckenfraktur eller annan instabil fraktur (om ej kontraindicerat), ska en av läkare anvisad kroppsställning bibehållas och uppmärksamhet fästas på risker för att vårdtagaren hamnar i fel position eller att ytan töms oavsiktligt. Citadel Patient Therapy-system 9
10 Elektromagnetisk interferens Även om den här utrustningen uppfyller kraven gällande elektromagnetisk kompatibilitet kan all elektrisk utrustning orsaka interferens. Om interferens misstänks ska utrustning flyttas bort från känslig utrustning eller tillverkaren kontaktas. Risk för stöt Risk för elektrisk stöt avlägsna inte locken till elfacket. Rådgör med kvalificerad servicepersonal. Försiktighetsåtgärder Det kan krävas vissa försiktighetsåtgärder när produkten används vid vissa vårdtagartillstånd, inklusive men inte begränsat till: Hemodynamisk instabilitet Kraftig agitation Okontrollerbar klaustrofobi eller rädsla för instängning Okontrollerbar diarré Graviditet Omfattande ansiktstrauma Annan instabil fraktur Övervakning av intrakraniellt tryck eller användning av anordningar för intrakraniell dränering 10 Citadel Patient Therapy-system
11 INSTALLATION Ansluta luftmadrassens styrenhet Enheten får endast installeras av kvalificerad personal. Det kan krävas två personer för att lyfta styrenheten. 1. Se till att strömkabeln till Citadel Bed Frame-systemet är urkopplad från väggen. 2. Ta bort den befintliga madrassen, om sådan finns. 3. Följande delar medföljer luftmadrassens styrenhet (kontakta ArjoHuntleigh om delarna saknas eller är skadade): Beskrivning av delar Antal Styrenhet till luftmadrass 1 Användarinstruktioner för Citadel Patient Therapy-systemet 1 Snabbreferensguide till Citadel Patient Therapy-systemet 1 Förvaringsväska 1 Philips-skruvar med koniskt huvud 4 Sexkantsskruvar 3 Jordningsskruvar 2 4. Dra i handtaget till fotförlängningen (se figur 1, del 1), dra ut ramförlängningen (3) och avlägsna fotgaveln (2) Figur 1: Fotgavel och fotförlängning Citadel Patient Therapy-system 11
12 5. Leta reda på täckplattan till fotförlängningen under sängens fotända (se figur 1, del 3) där slangar (figur 2, del 1) och elanslutningar är fästa (2). Koppla ur luftslangarna och elanslutningarna från täckplattan. 2 1 Figur 2: Täckplatta till fotförlängning med luftslangar och elanslutningar 6. Skruva loss de två Philips-skruvarna med koniskt huvud (se figur 1, del 4) som sitter under täckplattan och avlägsna plattan. Placera täckplattan och beslagen i en förvaringsväska om styrenheten avlägsnas vid ett senare tillfälle. Montera tillbaka täckplattan för att säkra luftslangar och elanslutningar. Elanslutningarna måste vara anslutna till styrenheten om denna är installerad, eller vara fästa vid täckplattan om styrenheten inte är installerad. 7. Sätt fast monteringsfästet till styrenheten (se figur 3, del 1) på baksidan av styrenheten (2) med hjälp av de sex sexkantskruvarna (4) Figur 3: Styrenhet och monteringsfäste till luftmadrass 12 Citadel Patient Therapy-system
13 8. Lyft styrenheten och luta den lätt framåt, sänk sedan försiktigt ned den på ramen. Placera försiktigt hålen på monteringsfästets ovansida i linje med hålen på ramen. När styrenheten vilar på ramen, tippa den så att den hamnar i helt upprätt läge och se till att kommunikationsanslutningen (se figur 3, del 7) på styrenheten är i linje med hålet i ramen. Var försiktig så att du inte skadar luftanslutningarna. 9. Skjut försiktigt styrenheten från sida till sida så att hålen på monteringsfästets ovan- och framsida är i linje med hålen på förlängningsramen. 10. Sätt i fyra Philips-skruvar med koniskt huvud på monteringsfästets ovansida (figur 3, del 3) (dra inte åt än). 11. Sätt i tre sexkantsskruvar i hålen på monteringsfästets framsida. Dessa träs igenom monteringsfästet/ramförlängningen och skruvas fast i styrenheten. Dra åt skruvarna till 10 Nm. 12. Dra åt de fyra Philips-skruvarna med koniskt huvud som sitter på monteringsfästets ovansida. Dra åt skruvarna till 10 Nm. 13. Sätt i de två Philips-skruvarna med koniskt huvud (figur 3, del 6) på styrenhetens baksida, i det nedre vänstra/högra hörnet. Dra åt skruvarna till 10 Nm. 14. Anslut luftslangarna (figur 4, del 1) till styrenheten (2). Se till att O-ringarna sitter på anslutningsportarna. Dra luftslangarna från tömningsventilen över fotförlängningens tvärbalk till styrenheten, i ordningen vänster till höger/höger till väster. Ett klickljud hörs när luftanslutningarna sitter ordentligt på plats Figur 4. Ansluta luftslangarna till madrassens styrenhet 15. Anslut nätkabeln (figur 4, del 3), CPR-kabeln (4) och kommunikationskabeln (5). Citadel Patient Therapy-system 13
14 Anslut den integrerade luftmadrassen 1. Ta ut luftmadrassen ur förpackningen och rulla ut den på sängen. Titta på luftanslutningarna under luftmadrassen (figur 5). Dessa ska sitta vid sängens fotända. Leta reda på tömningsventilen/luftanslutningarna som är inbyggda i fotändan på luftmadrassens stöd. Se till att allt förpackningsmaterial har avlägsnats från luftanslutningarna som sitter under madrassen. 2. Öppna madrassens nedre blixtlås och lyft fotändan för att komma åt luftanslutningarna som sitter under luftkuddarna och bottenplattan. 3. Titta på luftanslutningarna under madrassen och se till att O-ringarna (figur 5, del 1) sitter korrekt på plats på varje anslutning. 1 Figur 5: Luftanslutningar under madrassen 4. Lyft på luftkuddarna (figur 6) och anslut luftanslutningarna till anslutningsportarna. Figur 6: Luftanslutningar under kudden inuti madrassen 14 Citadel Patient Therapy-system
15 5. För att komprimera och säkra luftanslutningarna: Tryck ovanpå anslutningarna i en gungande rörelse. Medan du trycker ned anslutningarna, skruva på vreden och dra åt dem lätt. Upprepa steg 1 och 2 tills vreden är helt åtdragna. Detta säkerställer en stabil lufttätning. Figur 7: Tryck stadigt på luftanslutningarna 6. Använd remmarna (figur 8, del 1) under madrassen för att fästa madrassen i sängramen. Det finns tre remmar på varje sida av ramen, totalt sex remmar vid huvud- och fotändan (se figur 8). Det finns även två Skin IQ-remmar tillgängliga. Se till att madrassen är fäst på ramens ledade delar (se figur 8). 1 Figur 8: Madrassremmar sett från huvud- till fotänden Citadel Patient Therapy-system 15
16 1 2 Figur 9: Fästa madrassremmarna på ramens rörliga sektion 7. Dra remmarna 1 och 2 genom öppningen i ryggstödet och för ihop dem som i figur 9. Fäst dem med spännena. Linda ändarna på rem 3 runt ramens tvärgående del och säkra med spännet. Gör samma sak på den andra sidan. 8. Sätt tillbaka fotgaveln. 9. Innan du använder madrassystemet, ska du testa produkten enligt följande lista. 16 Citadel Patient Therapy-system
17 Tester Före användning ska du utföra följande tester för att säkerställa att madrassens styrenhet och installation är kompletta: 1. Sätt i kontakten i strömuttaget. 2. Slå på styrenheten genom att trycka och hålla in strömbrytarknappen på kontrollpanelen, vilket startar uppblåsningen av madrassen. Det tar maximalt tre minuter för madrassen att blåsas upp helt och hållet. LED-lamporna på styrenhetens panel blinkar under tiden uppblåsningen pågår. När uppblåsningen är klar, slutar LED-lamporna att blinka. 3. Om madrassen inte blåses upp eller om luft läcker ut, kontrollera att CPR-ventilerna är stängda. Kontrollera anslutningspunkten på ramen efter läckage. Se avsnittet Placera den integrerade luftmadrassen, figur 7, för att spänna åt denna anslutning. 4. Höj ryggstödets vinkel till över 30 på en av sängens kontrollpaneler så som visas på viktdisplayen. Kontrollera att >30 -indikatorn på luftmadrassens styrenhet är tänd. 5. Höj alla sidogrindar. Sänk ned den högra sidogrinden vid huvudändan och kontrollera att korrekt indikator på styrenheten är tänd. Höj sidogrinden. Upprepa proceduren för de andra tre sidogrindarna. Sänk ryggstödet till cirka Tryck på knappen för vändning av vårdtagaren till höger. Vänta i några sekunder för att säkerställa att vändfunktionen aktiveras. Sänk en av de högra sidogrindarna och kontrollera att ett larm hörs och att madrassen börjar återgå till horisontellt läge. Kontrollera att indikatorerna för larm och sänkta sidogrindar är tända och att indikatorn sjuksköterska vänd höger blinkar. Tryck larmtystnadsknappen för att bekräfta och stänga av larmet. 7. Tryck och håll CPR-knappen på kontrollpanelen nedtryckt. Kontrollera att sängens botten planas ut (om det är i vinklat läge), att CPRventilen öppnas, att madrassen töms och att luftmadrassens styrenhet slås ifrån. 8. Tryck på strömknappen på styrenheten så att madrassen fylls med luft. 9. Höj ryggstödet till cirka 15 och dra i CPR-handtaget på sängramens sida. Kontrollera att ryggstödet planas ut (om det är i vinklat läge), att CPR-ventilen öppnas, att luftmadrassen töms och att luftmadrassens styrenhet slås ifrån. Citadel Patient Therapy-system 17
18 Justering av madrasslängden 1. För att förlänga sängramen: vrid det blåa låshandtaget (1) som finns under sängens fotända, dra ut sängramen (2) till önskat läge och släpp sedan handtaget. 2 1 För att förlänga sängbotten: Figur 10 Förlängning av sängramen 2. Lyft de blåa låshandtagen på endera sida av sängen (1), dra ut sängramen (2) till önskat läge och släpp sedan handtagen. 2 1 Figur 11: Förlängning av sängbotten När sängens botten har förlängts, se till att vadsektionens förlängningsdel har klämts fast över däckramen. 3. För att förkorta sängen: Följ ovanstående procedur i omvänd ordning. 18 Citadel Patient Therapy-system
19 Förlängning av luftmadrassen. 1. Hitta förlängningsfliken som finns vid vårdtagarens högra fotända. Öppna och lyft fliken (figur 12, del 2) för att komma åt de två anslutningarna (1) på madrassen. 2 1 Figur 12: Förlängningsflik 2. Anslut anslutningarna så att förlängningskuddarna i bensektionen blåses upp. Denna procedur gör att madrassens förlängs. Röntgenhylsa Madrassen är utrustad med en röntgenhylsa så att en röntgenkasett kan placeras under vårdtagaren utan att vårdtagaren behöver förflyttas från madrassen. Hylsan finns vid huvudändan, vid axel- och bröstsektionen på vårdtagarens högra sida. Sänk sidogrindarna och lyft den yttre fliken på madrassen för att komma åt hylsan som finns ovanför blixtlåset. Du behöver inte öppna blixtlåset för att komma åt röntgenhylsan. Röntgenhylsa Figur 13: Röntgenhylsa Citadel Patient Therapy-system 19
20 KONTROLLPANELEN min min min Kontrollpanel till Citadel Patient Therapy-systemet Strömbrytare Håll strömbrytaren intryckt i två sekunder för att slå på eller slå ifrån Citadel Patient Therapy-systemet. LED-lampan tänds och en ljudsignal hörs. Kontrollpanelen slås endast på när sängen är ansluten till en strömkälla. Låsknapp Håll låsknappen intryck i två sekunder för att aktivera eller avaktivera låsning av kontrollpanelens funktioner. Om du trycker på CPR-knappen åsidosätts all funktionslåsning. Indikator för nedsänkt sidogrind Indikatorn tänds när sidogrindarna på höger eller vänster sida är nedsänkta. Indikator för stolsvinkel Indikatorn tänds när stolsvinkeln är större än 30. Larmindikator Indikatorn tänds vid ett larm eller vid en larmsituation i Citadel Patient Therapy-systemet. Ikonen släcks när du har åtgärdat larmsituationen och bekräftat larmet. Detta gör du genom att trycka på knappen för larmtystnad/nollställning. Knapp för larmtystnad/nollställning Tryck på knappen för att bekräfta ett larm. Tryck på knappen för att nollställa indikatorn för ett larmtillstånd som har åtgärdats. Om tillståndet inte har åtgärdats kan du trycka på knappen för att stänga av larmet i tio minuter. Larmet återkommer om tillståndet inte åtgärdas inom tio minuter. Knapp för tömning av sittdynan Tryck på knappen för att aktivera eller avaktivera tömning av sittdynan. Tryck på knappen för tömning av sittdynan för att minska trycket i kuddarna vid kroppssektionen. Detta hjälper vårdtagaren ur sängen och underlättar placering av bäcken. En ljudsignal hörs när trycket i sätessektionen har sjunkit med 50 %. En ljudsignal hörs med jämna mellanrum för att påminna dig om att funktionen är aktiv. 20 Citadel Patient Therapy-system
21 Knapp för tömning av huvudsektionen Tryck på knappen för att aktivera eller avaktivera tömning av huvudsektionen. Tryck på denna knapp för att placera huvudet lägre än kroppen vid procedurer som exempelvis intubering. En ljudsignal hörs när trycket i huvudsektionen har sjunkit med 50 %. En ljudsignal hörs med jämna mellanrum för att påminna dig om att funktionen är aktiv. Knapp för fast madrass Tryck på knappen för att aktivera eller avaktivera funktionen för fast madrass. Använd denna knapp för att blåsa upp kuddarna till ett högre tryck så att madrassen blir fastare. Detta underlättar exempelvis överföring eller positionering av vårdtagaren. En ljudsignal hörs när funktionen är fullbordad. En ljudsignal hörs med jämna mellanrum för att påminna dig om att funktionen är aktiv. Funktionen slås ifrån efter 30 minuter och systemet återgår till den senast valda tryckinställningen. Knapp för transport av vårdtagaren Tryck på knappen för att aktivera eller avaktivera transport av vårdtagaren. Använd denna knapp för att blåsa upp madrassen något över det inställda trycket, innan sängen kopplas ur och förbereds för transport av vårdtagaren i sängen. Tryck på knappen för transport av vårdtagaren för att upprätthålla stödet under tiden systemet inte är kopplat till strömmen. En ljudsignal hörs när funktionen är fullbordad. En ljudsignal hörs med jämna mellanrum för att påminna dig om att funktionen är aktiv. Reglage för justering av lufttrycket Förinställningar för längd/vikt Tryck på knappen för förinställd längd/vikt för att välja den inställning som bäst motsvarar vårdtagarens kroppstyp och längd. Indikatorerna för tryckzoner visar det inställda trycket för varje förinställning. Förinställningarna är endast till som referens. Bedöm vårdtagarens individuella behov och ställ in trycket så att det uppfyller de individuella behoven. Citadel Patient Therapy-system 21
22 Indikatorer för tryckzoner Indikatorerna för tryckzoner visar de individuella tryckinställningarna vid varje zon. LED-lampor med fast grönt sken visar värdet för det relativa trycket vid varje madrasszon. LED-lamporna blinkar när sektionen justeras till inställt tryck. Varje zon kan ställas in separat med hjälp av uppoch nedpilarna. Uppilarna ökar trycket. Nedpilarna minskar trycket. Övervaka vårdtagarens luftvägar under tiden madrassen blåses upp/töms. Se alltid till att vårdtagaren och eventuella slangar som är kopplade till vårdtagaren stöds korrekt. Vändning av vårdtagaren Innan du aktiverar madrassens vändfunktioner ska du se till att alla sidogrindar är helt uppfällda och låsta. Aktivera inte vändfunktionen på madrassystemen när vårdtagarskydd används. Knapp för vändning åt höger (med nurse assist) Tryck på knappen för att vända vårdtagaren cirka 20 åt höger. En ljudsignal hörs när vändningsprocessen är fullbordad. Knapp för centrering av vårdtagaren Tryck på knappen för att vända tillbaka vårdtagaren till plant läge. Knapp för vändning av vårdtagaren åt vänster (med nurse assist) Tryck på knappen för att vända vårdtagaren cirka 20 åt vänster. En ljudsignal hörs när vändningsprocessen är fullbordad. Den faktiska rotationsvinkeln hos vårdtagaren beror på många faktorer, inklusive: vårdtagarens vikt, viktens fördelning, tryckinställningarna och vårdtagarens position på madrassytan. Rotationsmålvinkeln är 20 men kan inte uppnås av alla vårdtagare på grund av ovannämnda faktorer. 22 Citadel Patient Therapy-system
23 Knapp för kontinuerlig vändning av vårdtagaren med väntetid (valfri inställning) Tryck på knappen för att starta kontinuerlig vändning av vårdtagaren och välj önskad väntetid. Med denna funktion roteras vårdtagaren cirka 20 åt höger, sedan mot mitten och sedan cirka 20 åt väster, vid varje position görs ett uppehåll på inställd väntetid. Om du trycker på knappen upprepade gånger gås den inställda väntetiden igenom och funktionen slås ifrån. Pulsation/Terapi med växlande tryck (AP-terapi) (valfri inställning) Växlande tryck Hög pulsation Medelhög pulsation Låg pulsation min min min Knapp till Pulsations-/ AP-behandling Knapp till Pulsations-/ AP-cykeltid Knapp för Pulsation/AP-terapi Tryck på knappen för att justera pulsationsbehandlingens intensitet. Om du trycker på knappen upprepade gånger gås cykeln för låg, medelhög och hög pulsation igenom och funktionen slås ifrån. Knapp för Pulsationscykeltid/AP-cykeltid Tryck på knappen för att välja pulsationscykeltid. När du trycker på AP-knappen ställs AP-cykeltiden automatiskt in på 10 minuter. Inställningen kan justeras till önskad tid. Cykeltiderna är valbara i steg om 5, 10 och 15 minuter. Om du trycker på knappen upprepade gånger gås cyklerna för 5, 10 och 15 minuter igenom. För att ställa in cykeltiden måste du först välja en Pulserings-/AP-inställning. Citadel Patient Therapy-system 23
24 PLACERING/FÖRFLYTTNING AV VÅRDTAGAREN Vi rekommenderar att du läser alla avsnitt i den här manualen innan du börjar använda produkten. Granska noggrant avsnitten Kontraindikationer, Risker och försiktighetsåtgärder samt Säkerhetsinformation i introduktionskapitlet i denna manual innan en vårdtagare placeras på Citadel Patient Therapy-systemet. Förbereda placering/förflyttning av vårdtagaren 1. Lås hjulbromsarna på ramen. 2. Bedöm benförlängningen och förläng vid behov ramen och madrassen. 3. Tryck ned strömbrytaren på huvudkontrollpanelen i två sekunder för att aktivera lufttillförseln till enheten. 4. Plana ut vårdtagarytan. Tryck på knappen till funktionen Fast madrass för att öka lufttrycket i madrassen så att den blir fastare. Detta gör det lättare att placera vårdtagaren. 5. Konfigurera enheten efter behov (du kan exempelvis: lägga till kuddar, lakan, ledningar, droppställningar, tillbehör och annan utrustning). 6. Ställ in lufttrycket med hjälp av kontrollpanelen: Tryck på knappen för förinställd längd/vikt och välj den profil som passar bäst till aktuell vårdtagare. Kuddarna blåses upp till ett förinställt tryck beroende på vårdtagarens längd och vikt. Förinställningarna är endast till som referens. Bedöm vårdtagarens individuella behov och ställ in trycket så att det uppfyller de individuella behoven. Placering av vårdtagaren 1. Justera tryckinställningarna i madrassens sektioner så att de anpassas efter vårdtagarens individuella behov. Du justerar trycket med hjälp av knapparna för justering av tryckzonerna. Tryck på uppilarna för att öka trycket och nedpilarna för att minska trycket. Förflyttning av vårdtagaren från Citadel Patient Therapy-systemet 1. Plana ut vårdtagarytan. 2. Justera vårdtagarytan så att den hamnar på samma nivå som ytan till vilken vårdtagaren flyttas över. 3. Se till att bromsarna på båda enheter är låsta. 4. Sänk sidogrindarna. 5. Följ alla tillämpliga säkerhetsregler och institutionens rutiner när vårdtagaren flyttas. 24 Citadel Patient Therapy-system
25 6. Om vårdtagaren inte ska använda sängen mer, håll strömbrytaren intryckt i två sekunder för att slå ifrån styrenheten. När enheten slås ifrån hör du hur ventilerna öppnas och madrassen töms. Vårdtagartransport 1. Tryck på knappen för vårdtagartransport för att blåsa upp luftmadrassen något över det inställda trycket och förbereda transport av vårdtagaren. 2. När du hör en ljudsignal och transportindikatorn lyser med fast grönt sken kan du koppla ur kontakten från vägguttaget och linda den runt kroken vid huvudändan. 3. Vid behov kan du hänga vårdtagarens dropp i en droppställning som du placerar i en sockel som finns vid enhetens fyra hörn. 4. Se till att sidogrindarna är uppfällda och låsta. 5. Frigör bromsarna. 6. Följ alla tillämpliga säkerhetsregler och institutionens rutiner när vårdtagaren transporteras. 7. Anslut strömsladden till vägguttaget så fort vårdtagaren har transporterats klart. 8. När sängen har kopplats till vägguttaget, håll strömbrytaren på madrassens styrenhet intryckt i två sekunder för att slå på enheten. Citadel Patient Therapy-system 25
26 OMVÅRDNAD Vi rekommenderar att du läser alla avsnitt i den här manualen innan du börjar använda produkten. Läs noggrant avsnitten Kontraindikationer, Risker och försiktighetsåtgärder samt Säkerhetsinformation i introduktionskapitlet i denna manual innan du påbörjar omvårdnad av en vårdtagare med Citadel Patient Therapy-systemet. CPR (HLR) CPR inleds från personalhandkontrollen på sängramen eller frigöringshandtaget på ryggstödet. När CPR-funktionen aktiveras slås madrassens styrenhet ifrån och madrassen töms. Sängramen ställs in och efter två sekunder blåses madrassen upp. Fortsätt att trycka på CPRknappen tills sängramen är inställd i korrekt läge. Håll strömbrytaren intryckt i cirka två sekunder för att återaktivera systemet. Se instruktionerna för användning av Citadel Bed Frame-systemet för mer information. Larm När ett larmtillstånd upptäcks, avges ljud och ljuslarm efter maximalt en sekund. En gul larmindikator tänds när ett larmtillstånd upptäcks. Larmindikatorn visas tillsammans med en annan indikator som visar orsaken till larmet. Tryck och håll ned Larmtystnads-/återställningsknappen i tre sekunder för att slå ifrån larmet i tio minuter. Larmet återkommer om tillståndet inte åtgärdas inom tio minuter. Användaren bör ligga vid sängens ända för att kunna läsa av larmtillstånden på bästa sätt. Ikoner för aktivt larm Beskrivning av larm fast gult fast gult blinkar grönt Sidogrind sänkt under vändning av vårdtagaren (med nurse assist). fast gult fast gult blinkar grönt Sidogrind sänkt under kontinuerlig vändning av vårdtagaren. 26 Citadel Patient Therapy-system
27 Ikoner för aktivt larm fast gult fast gult blinkar grönt fast gult fast gult blinkar grönt Beskrivning av larm Huvudvinkeln inställd högre än 30 vid vändning av vårdtagaren (med nurse assist). Huvudvinkeln inställd högre än 30 vid kontinuerlig vändning av vårdtagaren. fast gult Madrassen har inte nått måltrycket efter 10 minuter. Spänn åt luftanslutningarna Se sid. 15. blinkar grönt fast gult fast gult fast gult blinkar grönt blinkar grönt blinkar grönt Madrassbotten har inte nått måltrycket efter fem minuter. Spänn åt luftanslutningarna Se sid. 15. Vändblåsan har inte nått måltrycket efter fem minuter vid vändning av vårdtagaren (med nurse assist). Spänn åt luftanslutningarna Se sid. 15. Vändblåsan har inte nått måltrycket efter fem minuter vid kontinuerlig vändning av vårdtagaren. Spänn åt luftanslutningarna Se sid. 15. Citadel Patient Therapy-system 27
28 Indikatorer med ljudsignaler Namn Indikation Beskrivning av ton Ström på Systemet försörjs med ström En kort, hög ton (~1600 Hz) Funktion fullbordad Funktionen har uppnått önskat läge Två korta, låga toner (~700 Hz) Funktion låst Användaren försöker aktivera en En kort, låg ton (~800 Hz) funktion som inte är tillåten på grund av ett larmtillstånd eller en riskfylld situation Time-Out Funktionen har varit inställd i ett En kort, hög ton (~1400 Hz) läge längre än tillåtet Larm Ett larmtillstånd har upptäckts Två toner. En kort medelhög ton (~1000 Hz) och en kort låg ton (~750 Hz) som upprepas var 15:e sekund Vårdtagarbad 1. Justera höjden och nivån på vårdtagarytan för att underlätta badprocessen. 2. Sänk sidogrindarna (på skötarens sida). 3. Bada vårdtagaren enligt sjukhusets rutiner. Undvik att spilla vätska på ramens kontrollpaneler. Om det finns vätska kvar på reglagen kan det leda till rostskador vilket i sin tur kan leda till att komponenterna inte fungerar på avsett sätt. Detta kan utgöra en risk för vårdtagare och personal. 4. Höj och lås sidogrindarna. 5. Justera vårdtagarytan för ökad komfort. 28 Citadel Patient Therapy-system
29 SKÖTSEL OCH RENGÖRING Allmänna rekommendationer Här följer de av ArjoHuntleigh rekommenderade procedurerna för rengöring och infektionskontroll av Citadel Patient Therapy-systemet. Vi rekommenderar att du läser samtliga avsnitt i den här användarhandboken innan du använder produkten. Läs noggrant avsnitten Risker och försiktighetsåtgärder och Säkerhetsinformation i introduktionskapitlet innan du rengör Citadel Patient Therapy-systemet. För att förhindra korskontamination eller skador på utrustningen rekommenderar ArjoHuntleigh att Citadel Patient Therapysystemet rengörs under användning och mellan vårdtagare, i enlighet med anvisningarna nedan. Lokala rutiner och bestämmelser avseende blodburna patogener kan tillämpas förutsatt att även tillverkarens instruktioner följs. Rengöring Koppla alltid ur Citadel Bed Frame-systemet från vägguttaget före rengöring. I annat fall kan utrustningen skadas och/eller ge elektriska stötar. Låt inte elkontakten eller elkabeln bli våta. Använd inte slipande ämnen eller slipdynor eller fenolbaserade desinfektionsmedel. Använd inte trycktvätt eller tvättunnel. Luftmadrassen bör rengöras och desinficeras varje vecka och innan en ny vårdtagare använder den. Rengöring Använd lämpliga skyddskläder och rengör alla ytor med en engångstrasa fuktad med neutralt rengöringsmedel och handvarmt vatten. Torka med en ny engångstrasa fuktad i vanligt vatten och torka med pappershanddukar. Låt de rengjorda delarna torka innan madrassen läggs tillbaka. Desinfektion ArjoHuntleigh rekommenderar desinficering genom avtorkning med 70-procentig spritlösning eller blekmedel (1 000 ppm). Blekmedel kan användas för avtorkningsdesinfektion, men tänk på att de, om de används i stor utsträckning, kan missfärga och bleka tyger och etiketter. Blekmedel bör inte användas vid tvätt av täcklakan. Se sid. 32 för tvättanvisningar. Citadel Patient Therapy-system 29
30 Desinfektionsmedel av jodofor typ (t.ex. Betadine) rekommenderas ej och orsakar fläckar på tyget. Rengöring av Citadel Patient Therapy-systemet medan det används 1. Flytta om möjligt vårdtagaren från sängen före rengöring. Vid daglig rengöring ska alla ytor och sidogrindar torkas av (efter behov) under tiden vårdtagaren badar. 2. Följ skötsel- och rengöringsanvisningarna för aktuell vårdtagarstödyta. 3. Koppla ur Citadel Patient Therapy-systemet från vägguttaget. 4. Kontrollera om det finns tecken på slitage eller skada på strömkabeln. Citadel Patient Therapy-systemet får inte användas med sliten eller skadad strömkabel. Kontakta ArjoHuntleigh om du upptäcker skada. 5. Använd en trasa som doppats i varm tvållösning eller godkänt desinfektionsmedel som används inom sjukvården (och som spädes enligt tillverkarens anvisningar) och torka av alla ytor på Citadel Patient Therapy-systemet. Skölj med vanligt vatten. Låt inte kontrollpanelerna till Citadel Patient Therapy-systemet komma i kontakt med vätska. 6. Låt alla komponenter torka ordentligt innan de används igen. 7. Kontrollera att inga delar på Citadel Patient Therapy-systemet är skadade innan enheten tas i bruk igen. Kontakta ArjoHuntleigh för service eller reservdelar. 8. Anslut sängen till vägguttaget och justera inställningarna. 9. När sängen har anslutits till vägguttaget, håll strömbrytaren intryckt i cirka två sekunder för att slå på styrenheten. Rengöring och underhåll mellan varje vårdtagare 1. Koppla ur Citadel Bed Frame-systemet från vägguttaget. Använd en trasa som doppats i varm tvållösning eller godkänt desinfektionsmedel som används inom sjukvården (och som spädes enligt tillverkarens anvisningar) och torka av alla ytor på Citadel Patient Therapy-systemet. Skölj med vanligt vatten. 2. Låt alla komponenter torka ordentligt innan de används igen. Låt inte kontrollpanelerna till Citadel Patient Therapy-systemet komma i kontakt med vätska. 3. Kontrollera att delarna på Citadel Patient Therapy-systemet inte är skadade innan det tas i bruk igen. Kontakta ArjoHuntleigh för service eller reservdelar. När sängramen inte används måste den likväl vara kopplad till vägguttaget för att batteriet inte ska laddas ur. 30 Citadel Patient Therapy-system
31 Skötsel och rengöring av madrassöverdrag ArjoHuntleigh har lanserat nästa generations medicinska material. Dessa material har utformats särskilt för att förbättra produkternas prestanda och ge kunderna mervärde tack vare förbättrad hållbarhet. Överdragets specifikation och rekommenderad rengöring beskrivs nedan. För rengöring av andra delar utöver madrassöverdraget se respektive Instruktioner för användning eller annan produktmärkning. Rengöringsprocesserna bör anpassas så att de överensstämmer med de eventuella lokala eller nationella riktlinjer för rengöring av medicinsk teknisk utrustning som gäller vid sjukvårdsinrättningen eller i det land där utrustningen används. Råder osäkerhet, kontakta ansvarig hygiensjuksköterska. Citadel Patient Therapy-systemet är tillverkat i Reliant IS 2- material och kan tvättas och/eller desinficeras enligt specifikationerna på överdraget. Reliant IS 2 : Polyuretanbelagd polyesterväv med förbättrad hållbarhet. Citadel Patient Therapy-system 31
32 Överdrag; specifikation Egenskap Reliant IS 2 Löstagbart överdrag Ja Fukt- och ånggenomsläppligt Låg Låg friktion Nej Vattentätt/-avstötande Ja Polyuretanbeläggningen har svampdödande medel som minskar försämring av materialet på grund Ja av mikrobiell tillväxt Brandhärdigt* BS 7175: 0,1 & 5 2-vägs elastiskt Ja Rekommenderad tvättemperatur 60 C (140 F) 15 min. Högsta tvättemperatur Max 95 C (203 F) 15 min. Rekommenderad torktemperatur 60 (140 F) eller lufttorkning Högsta torktemperatur Max 80 C (176 F) Kemikalier för avtorkning** Klor ppm eller 70 % koncentrerad alkohol. Ingen fenol. Försäkra dig om att produkten är torr före förvaring Tvättsymboler 60 C Max Min. Rekommenderad tvättemperatur: 15 minuter vid 60 C (140 F). Högsta tvättemperatur: 15 minuter vid 95 C (203 F) Torka alla ytor med rengöringslösningen och torka sedan noggrant av med en mjuk trasa fuktad med vatten. Låt torka 60 Max 80 PHENOL Torktumla vid 60 C (140 F). Maxtemperaturen vid torkning är 80 C (176 F) Använd inte fenolbaserade rengöringsmedel Får ej strykas CI 1000 ppm NaOCl NaDCC Använd lösning utspädd till ppm tillgängligt klor * För ytterligare teststandarder gällande flamsäkerhet, se etiketten för respektive produkt. ** Klorkoncentrationen kan variera från 250 ppm till ppm beroende på lokal policy och föroreningsnivå. Vid val av ett alternativt rengöringsmedel rekommenderar ArjoHuntleigh att leverantören kontaktas före användning. 32 Citadel Patient Therapy-system
33 BRUKSANVISNING Vi rekommenderar att du läser alla avsnitt i den här manualen innan du börjar använda produkten. Granska noggrant avsnitten Kontraindikationer, Risker och försiktighetsåtgärder samt Säkerhetsinformation i introduktionskapitlet i denna manual innan en vårdtagare placeras på Citadel Patient Therapy-systemet. Normalt behandlingsläge Kontroll av de inställda trycken för vårdtagarstöd (huvud, axlar, bål, fötter och nedre kuddar) utan att andra behandlingsfunktioner är aktiverade. Nurse Assist-funktioner Tömning av sittdynan Trycket i sitssektionen sänks till noll. En ljudsignal hörs när trycket når 50 % av den senaste tryckinställningen. Ljudsignalen hörs var femte minut för att påminna dig om att funktionen är aktiv. Tryck på knappen igen för att avbryta funktionen. Funktionen slås inte ifrån automatiskt. Tömning av huvudsektionen Trycket i huvudsektionen sänks till noll. En ljudsignal hörs när trycket når 50 % av den senaste tryckinställningen. Ljudsignalen hörs var femte minut för att påminna dig om att funktionen är aktiv. Tryck på knappen igen för att avbryta funktionen. Funktionen slås inte ifrån automatiskt. Funktionerna Tömning av sittdynan och Tömning av huvudsektionen kan inte aktiveras samtidigt. Fast madrass Trycket ökar för att underlätta horisontell förflyttning. När knappen aktiveras blåses alla kuddar upp till maximalt tryck för att tillhandahålla en fast yta. En ljudsignal hörs när systemet har nått maximalt tryck. Ljudsignalen hörs var femte minut för att påminna dig om att funktionen är aktiv. Om funktionen inte slås ifrån manuellt via knappen, slås funktionen automatiskt ifrån efter 30 minuter och återgår till de senast valda tryckinställningarna. Ljudsignaler hörs var femte minut för att påminna dig om att lägena Tömning av huvudsektion, Tömning av sittdynan eller Fast madrass är aktiva. Vändning VARNING: Innan du aktiverar madrassens vändfunktioner ska du se till att ramen är utrustad med sidogrindar och att de är helt uppfällda och låsta. Aktivera inte vändfunktionen på madrassystemen när vårdtagarskydd används. Vändning av vårdtagaren (med nurse assist) luftblåsorna under madrassen blåses upp så att vårdtagaren vänds cirka 20. En ljudsignal hörs när vändningen är fullbordad. För att du ska kunna aktivera denna funktion måste alla sidogrindar vara uppfällda och stolsvinkeln vara mindre än 30. Om en sidogrind på vårdtagarens sida fälls ned eller om stolsvinkeln är större än 30 slås funktionen ifrån. Tryck på knappen för centrering av vårdtagaren för att avbryta vändfunktionen. Funktionen slås inte ifrån automatiskt. Citadel Patient Therapy-system 33
34 Funktionen Vändning av vårdtagaren är inte tillgänglig när stolsvinkeln är större än 30 eller när en sidogrind är nedfälld. Vi rekommenderar att vändning endast sker när sängen är plan och lår- och vadsektionerna är nedfällda. Den faktiska rotationsvinkeln hos vårdtagaren beror på många faktorer, inklusive: vårdtagarens vikt, viktens fördelning, tryckinställningarna och vårdtagarens position på madrassytan. Rotationsmålvinkeln är 20 men kan inte uppnås av alla vårdtagare på grund av ovannämnda faktorer. Behandlingar Kontinuerlig vändning av vårdtagaren Vårdtagaren vänds kontinuerligt 20 åt höger, sedan mot mitten och sedan 20 åt vänster, och vid varje position görs ett uppehåll på inställd väntetid. För att du ska kunna aktivera denna funktion måste alla sidogrindar vara uppfällda och stolsvinkeln vara mindre än 30. Om en sidogrind fälls ned eller om stolsvinkeln är större än 30 slås funktionen ifrån. Tryck på knappen för kontinuerlig vändning av vårdtagaren för att avbryta behandlingen. Funktionen slås inte ifrån automatiskt. Rotationsbehandlingarna är inte tillgängliga när stolsvinkeln är större än 30 eller när en sidogrind är nedfälld. Vi rekommenderar att vändning endast sker när sängen är plan och lår- och vadsektionerna är nedfällda. Den faktiska rotationsvinkeln hos vårdtagaren beror på många faktorer, inklusive: vårdtagarens vikt, viktens fördelning, tryckinställningarna och vårdtagarens position på madrassytan. Rotationsmålvinkeln är 20 men kan inte uppnås av alla vårdtagare på grund av ovannämnda faktorer. Växlande tryck/pulsation Växlande tryck Varannan luftkudde fylls till ett måltryck och övriga kuddar töms till nästan noll tryck. Efter en stund blåses de tomma kuddarna upp till önskat tryck. Trycket i de övriga kuddarna sänks till nästan noll och hålls kvar i detta läge en stund. Den sammanlagda tiden för denna procedur motsvarar en cykel. Pulsation varannan kudde blåses upp till ett måltryck och övriga kuddar töms till ett något lägre tryck. Efter en stund blåses de tomma kuddarna upp till måltrycket. Övriga kuddar töms till ett något lägre tryck och hålls kvar i detta läge en stund. Den sammanlagda tiden för denna procedur motsvarar en cykel. Cykeltiden och intensiteten är inställbara. Intensiteteten för varje behandling anges nedan: 34 Citadel Patient Therapy-system
35 Symbol Beskrivning av behandling Måltryck i blåsor med ökat tryck (% av inställt tryck) Måltryck i blåsor med minskat tryck (% av inställt tryck) Växlande tryck 125% 0% Hög pulsation 148% 42% Medelhög pulsation 128% 55% Låg pulsation 115% 75% Slå ifrån Citadel Patient Therapy-systemet 1. Stäng av kontrollenheten genom att hålla strömbrytaren intryck i två sekunder. När enheten slås ifrån hör du hur ventilerna öppnas och madrassen töms. 2. Koppla ur strömsladden från vägguttaget. 3. Linda strömsladden runt kroken på ramens huvudände. Citadel Patient Therapy-system 35
36 GARANTI OCH SERVICE ArjoHuntleigh normala villkor och bestämmelser gäller även för denna produkt. En kopia kan erhållas på begäran. Standardvillkor och standardbestämmelser innehåller fullständig information om garantivillkor och begränsar inte kundens lagenliga rättigheter. För service, underhåll och frågor om produkten, kontakta ditt lokala ArjoHuntleigh-kontor eller auktoriserad distributör. En förteckning över ArjoHuntleighs kontor finns på bruksanvisningens baksida i avsnittet Frågor och information. Ha utrustningens modell- och serienummer till hands när du kontaktar ArjoHuntleigh om service, reservdelar eller tillbehör. 36 Citadel Patient Therapy-system
37 INFORMATION OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Om utrustningen behöver användas i anslutning till annan elektronisk utrustning måste normal drift kontrolleras före användning. Vägledning och tillverkarens försäkran elektromagnetisk strålning Styrenheten till Citadel Mattress är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av kontrollenheten till Citadel Mattress ska se till att den används i sådan miljö. Överensstämmelse Emissionstest Elektromagnetisk miljö vägledning RF-emissioner CISPR 11 Grupp 1 Styrenheten till Citadel Mattress använder endast RF-energi för den interna funktionen. Därför är RF-emissionerna mycket låga och det är osannolikt att de orsakar störningar hos elektronisk utrustning i närheten. RF-emissioner CISPR 11 Klass A Styrenheten till Citadel Mattress kan användas Harmoniska emissioner Klass A i alla byggnader, förutom bostadshus och IEC byggnader som är direktanslutna till det Spänningsfluktuationer/ flickeremissioner IEC Överensstämmer allmänna lågspänningsnätet som försörjer bostadshus med ström. Riktlinjer och tillverkardeklaration elektromagnetisk immunitet Styrenheten till Citadel Mattress är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av kontrollenheten till Citadel Mattress ska se till att den används i sådan miljö. Immunitetstest IEC testnivå Överensstämmelsenivå Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC ±6 kv kontakt ±8 kv luft ±6 kv kontakt ±8 kv luft Elektromagnetisk miljö vägledning Golvet bör vara av trä, betong eller kakel. Om golvet är täckt med syntetiskt material bör den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. Elektriska snabba transienter och pulsskurar IEC ± 2 kv för nätströmsledningar ± 1 kv för ingångs-/ utgångskablar ± 2kV Ej tillämpligt Huvudströmnätet ska hålla samma kvalitet som det för en kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Citadel Patient Therapy-system 37
Citadel Patient Therapy-system
Citadel Patient Therapy-system Instruktioner för användning 830.238-SE Rev F 01/2019 with people in mind Designpolicy och upphovsrätt och är varumärken som tillhör ArjoHuntleighs företagsgrupp om inte
Citadel Patient Therapy-system
Instruktioner för användning 830.238-SV Rev F 02/2019...with people in mind Designpolicy och upphovsrätt och är varumärken som tillhör ArjoHuntleighs företagsgrupp om inte annat anges. ArjoHuntleigh 2018
Kortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk.
Kortinfo 56-895-K1 Brukarvikt 0-230 kg Air Express Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk. Återförsäljare i Sverige: Gate
OptiCell 3 Dynamisk växeltrycksmadrass
Återförsäljare i Sverige: Bromsvägen 3, 891 60 ÖRNSKÖLDSVIK Tel: +46 660 22 28 50 OptiCell 3 Dynamisk växeltrycksmadrass Bruksanvisning Art nr.: OC3-085200, OC3-090200, OC3-105200 Datum: 2013-11-01 Art
ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet
Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan sängen tas i bruk! ! Varning. Läs nogrannt igenom alla anvisningar. I annat
B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD
ANVÄNDARHANDBOK SÄNGRYGGSTÖD Ett sängryggstöd från 010-3037300 info@caretec.se www.caretec.se Art. nr 850037 Ver.1.0 INNEHÅLL INLEDNING 3 Innan sängryggstödet tas i bruk 3 Symboler 3 Avsedd användning
VÄXELTRYCKSMADRASS BRUKSANVISNING
ROBER VÄXELTRYCKSMADRASS BRUKSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING ÄMNE SIDA VIKTIG INFORMATION 3 INSTALLATION OCH ANVÄNDNING 3 BESKRIVNING AV SYSTEMETS DELAR 3-5 INSTALLATION AV MADRASSEN 5 INSTALLATION AV
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P
Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.
Installations- och bruksanvisning
EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340191 / 1340193) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340191 / 1340193). Värmevakten
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE
Bruksanvisning Falck 6901 EpiTon Epilepsilarm med mikrofonsensor Art.nr 323801 Rev D SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6901 EpiTon består av:... 6 Beskrivning av Falck 6901
CITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
MSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA G F E A B C D 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet.
HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual
User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support
Studsmatta 512x305 cm
SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...
Bruksanvisning OPTIMAX
B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning
BRUKSANVISNING. Ett sängbord från
BRUKSANVISNING Ett sängbord från 0585-81350 info@narkesvital.se BRUKSANVISNING AVIOR SIDA 2 BRUKSANVISNING AVIOR INNEHÅLL INLEDNING 4 Innan bordet tas i bruk 4 Symboler 4 Avsedd användning 4 Garanti 4
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER
CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 SVENSKA A B C D E F G H I 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar
Installations- och bruksanvisning
EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340197) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340197). Värmevakten monteras i taket
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5
Installations- och bruksanvisning
EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 3-fas (E-nr 1340188 / 1340190) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340188 / 1340190). Värmevakten
Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst VA-larm
Installations- & Bruksanvisning Uponor Trådlöst V-larm Installationsanvisning Förpackningen innehåller: Utomhusenhet (sändare, bild 1) och inomhusenhet (mottagare med nätadapter bild 2). Enheterna är ihopparade
B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033
B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,
Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket
Artikelnummer: 151310 BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise funktionsverket SÄKERHETSINSTRUKTIONER Din säkerhet och säkerheten för människor runt omkring dig, är av största vikt. Läs dessa säkerhetsinstruktioner
Manual och skötselinstruktioner.
Manual och skötselinstruktioner. KitchenFriend Sous Vide Cirkulator SV 1300 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater skall grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas,
1 / 8 SUNDA ALLIANCE 2 / 8 S INSTALLATION Spisfläkt Sunda Alliance är avsedd för montering under, infälld eller mellan skåp. Fläkten har transformator för reglering av centralfläkt samt möjligheter till
NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING
NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING MSS-303B Användarmanual Tack för ert köp av Nack & Skuldror massage utrustning Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats så du kan läsa den senare Vänligen, läs
Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
Modell: MFD10-5050MR 2. Bruksanvisning avfuktare
Modell: MFD10-5050MR 2 87 460 30 Bruksanvisning avfuktare Innehåll Varningar 3 Användning och effektivitet 5 Beskrivning av delar 6 Välj rätt funktionsval 7 Förberedelser inför användning 8 Användning
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4
Bruksanvisning för gasolkamin 430-045
Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning
HAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 SV G F E D B C A 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Observera följande instruktioner vid användning av enheten. 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7 Använd aldrig enheten
1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets
TOPAZ Förstoringskamera. Bruksanvisning Art Nr. 1-3208
TOPAZ Förstoringskamera Bruksanvisning Art Nr. 1-3208 TOPAZ Förstorande Läskamera gör det enklare att se tryckt text, bilder, handskriven text eller små föremål. Placera dokumentet eller bilden på det
B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040
B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt
Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.
Tvåkanalig fjärrkontroll Innehåll Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. VARNING! DRA UT AC- ELLER DC-STRÖMMEN UNDER INSTALLATION!
Manual - SE Modell: VCM40A16L
Manual - SE Modell: VCM40A16L Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Viktiga säkerhetsåtgärder: Läs denna bruksanvisning noggrant innan du
VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR
Soundforce Soundforce Användarhandbok. Version 1.0
Soundforce 1200 Användarhandbok Version 1.0 Tom sida Copyright Inga delar av denna handbok får reproduceras, överföras via några som helst medium vare sig elektroniska eller mekaniska, inbegripet kopiering,
Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK
Art 90011 BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK Vi är glada att du har valt vår produkt 90011 BAIN MARIES. Produkten har en modern och smart design och är producerad av stål med hög kvalitet. För att du
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Hörselskydd med radio och Bluetooth
Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394
VATTENKOKARE BRUKSANVISNING
VATTENKOKARE BRUKSANVISNING MODELL: BKE1700 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda kokaren och spara den för framtida behov. SÄKERHET! 1. Läs anvisningarna före användning. 2. Kontrollera
Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas
Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri
Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS
Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal
Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar
Flyttbar Luftkonditionerare
Flyttbar Luftkonditionerare Bruksanvisning * Läs igen den här bruksanvisningen och spara den inför framtida bruk. Teknisk data: Attack 47 Kyleffekt 2637 W Strömkälla 230 V, 1-fas Effektförbrukning 830
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT
BRUKSANVISNING INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING SID 2 TYPSKYLT SID 2 VIKTIGT OM SÄKERHET SID 3 INSTALLATION SID 4 HANDHAVANDE SID 6 SERVICE SID 7 SKÖTSEL SID 7 FELSÖKNING SID 7 TEKNISKA DATA SID 8 DENNA BRUKSANVISNING
Bruksanvisning. Falck 6903 EpiFukt. Epilepsilarm med Lakanssensor. Art.nr Rev E SE
Bruksanvisning Falck 6903 EpiFukt Epilepsilarm med Lakanssensor Art.nr 323803 Rev E SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6903 EpiFukt består av:... 6 Beskrivning av Falck 6903
Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C.
Innan användning. Innan maskinen används för första gången, ta del av denna bruksanvisning, teknisk data, och kontrollera att följande är med: bruksanvisning termometer (Fahrenheit) metalllåda för termometer
Register your product and get support at HP8605. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8605 SV Användarhandbok HP8605 a b c d e f g h i j 10 sec. Svenska 1 Grattis! Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips!
ARON 200-HYD Bruksanvisning
Duschvagn ARON 200-HYD Bruksanvisning Rev. 31.05.2013 Säkerhet Läs instruktionerna noga före användning av Aron duschvagn Bruksanvisning Aron duschvagn är utformad för att överföra brukare till och från
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 SV F E G D B C A 3 SVENSKA 14-16 4 HÅRTORK HD 3700 Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten. 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7
OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass
Återförsäljare i Sverige: Bromsvägen 3, 891 60 ÖRNSKÖLDSVIK Tel: +46 660 22 28 50 OptiCell 4 Dynamisk växeltrycksmadrass Bruksanvisning Art nr.: OC4-085200 Datum: 2013-11-01 Art nr.: OC4-Q3032 ------------------------
Bruksanvisning. Brödrost. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Brödrost Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner 1. Läs instruktionerna innan du använder apparaten och spara dem för framtida
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
BRUKSANVISNING RG 2000
BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El
ANVÄNDARMANUAL VELA Tango SE VARIANT: 300 & 300EL Manual nr 105462 VELA Tango 300 VELA Tango 300El INNEHÅLL 1.0. INLEDNING 3 1.1. SÄKERHET 4 1.1.1. Användning 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRÄTT
DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING
DOLOMITE JAZZ Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk. SV BRUKSANVISNING
Wellness. Type 6090. shiatsu 3D long back // back massage with heat and vibration // Shiatsu massage // Rolling massage //
Wellness shiatsu 3D long back // back massage with heat and vibration // Extra long back adjustable to your height // Shiatsu massage // Rolling massage // Quick heat // 3D function // 6 programs // Type
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN
VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut stickkontakten till eluttaget. På vissa modeller kan en ljudsignal höras, detta betyder att temperaturlarmet har aktiverats: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet. Anmärkning:
Innehåll: 1.: Teknisk data 2.: Funktioner 3.: Översikt 4.: Kontrollpanel 5.: Fjärrkontroll 6.: Att tänka på innan anvädning 7.: Användning 8.: Underhå
12524 SWE 05/09 JA Bruksanvisning för elektrisk värmare 12524 Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan Du tar Din LANDMANN-kvalitetsvärmare i bruk. Vid användning enligt föreskrifterna är funktionsstörningar
TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.
TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
Användarhandledning Stege Lars , och
Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt
Bruksanvisning. Spisec AddOn spisvakt 20836 V4.6.0
Bruksanvisning Spisec AddOn spisvakt 20836 V4.6.0 Spisec AddOn spisvakt 1. Varningar Bruksanvisning Grattis till köpet av Spisec AddOn spisvakt. I denna anvisning beskrivs användning och underhåll av produkten.
BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN
BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren
Air Express Artikelnummer 56-895 /56-894 / 56-893 / 56-890
Artikelnummer 56-895-A1 Air Express Artikelnummer 56-895 /56-894 / 56-893 / 56-890 Tryckavlastande madrassystem med alternerande tryck Dynamiskt madrassystem Autoanpassat lågt tryck, kan ställas i statiskt
ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.
Tack för inköpet av Welch Allyn 3,5 V 767 Väggtransformator. Avsikten med denna handbok är att tillhandahålla produktspecifikationer samt bruksanvisning och anvisningar för underhåll. Tillämpas bruksanvisningen
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA 1. DET VIKTIGASTE I SAMMANFATTNING 1.1 Systemindikationer LOTUS Alpha är ett växeltrycksystem för decubitusprofylax hos patient med medelhög till hög risk
Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46
Register your product and get support at Straightener HP8339. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8339 SV Användarhandbok l a b c d e f g h i j k Svenska 1 Introduktion Gratulerar till din nya produkt och välkommen till
Mobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020
Mobil Aircondition Svensk Bruksanvisning Best.nr. 5020 Innehållsförteckning Instruktion 1 Kontrollpanel - funktioner 2 Fjärrkontroll 4 Rengörning - förvaringsfack 5 Felsökningsguide 6 Installationsinstruktioner
Handy Glidcylinder, mod. 100, 110, 120
Handy Glidcylinder, mod. 100, 110, 120 Bruksanvisning Svensk 7SV160188-02 Handy Glidcylinder Lång Handy Glidcylinder Kort Handy Glidcylinder Bred Produktöversikt Artikel Modell Art. nr. Storlek Mått (a
CINEMA SB100 strömförsörjd soundbar-högtalare
CINEMA SB100 strömförsörjd soundbar-högtalare snabbstartsguide Tack för att du har valt den här JBL -produkten! Den strömförsörjda soundbar-högtalaren JBL Cinema SB100 är ett komplett, integrerat ljudsystem
ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING
ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare
BRUKSANVISNING F150K F160K F170K
BRUKSANVISNING F150K F160K F170K Generella upplysningar Tack för inköpet av vår produkt. Denna köksfläkt är avsedd för att leda bort ånga och os från köket vid matlagning i hushåll. Fläkten kan användas
n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.
n-abler Trackball Produktbeskrivning n-abler Trackball är särskilt utformad för datoranvändare med begränsad handkontroll, motoriska svårigheter, dålig hand-öga-koordination, begränsad fingerfärdighet,
Bruksanvisning Innehållsförteckning
ruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...98 1.1 Styrreglage... 98 1.2 Laddare för batteri under pakethållaren... 99 2 Styrreglage...100 2.1 Styrreglagets funktioner... 100 3 Gasreglage...103
Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100
Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt
SVENSKA. Introduktion. Allmän beskrivning (Bild 1) Viktigt. Fara. Varning
1 193 Introduktion!!"# "! "! Allmän beskrivning (Bild 1) $% &'( )'* +,(,-*./0)1#/0)2#/0)3#/0)4#/+15#/+126 7$ 897:(./0)177#/0)3776 &- )% ;97:(#: 5,( /+156 Viktigt 7:(./0)177#/0)3776"*.
BRUKSANVISNING MAGNE. Ett sängryggstöd från
BRUKSANVISNING MAGNE Ett sängryggstöd från 0585-81350 info@narkesvital.se BRUKSANVISNING MAGNE SÄNGRYGGSTÖD INNEHÅLL INLEDNING 3 Innan sängryggstödet tas i bruk 3 Symboler 3 Avsedd användning 3 Garanti
INSTRUKTIONSMANUAL. För modell: A002K-17C. Portabel luftkonditionering. Vänligen läs denna manual noggrant för korrekt användande,
INSTRUKTIONSMANUAL För modell: A002K-17C Portabel luftkonditionering Vänligen läs denna manual noggrant för korrekt användande, underhåll och installation. FÖRORD Portabla luftkonditioneringar har högt
Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1
Bruksanvisning Nima Dynamic Pro + med Q3 03 pump 1 Nima Dynamic Pro + Art nr: PRO+8520020 Materialspecifikation: Stomme (luftceller): Polyuretan, Överdrag: PU belagd polyester, slangar i PVC fri plast.
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten
ComSafe Sänglarm. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet
Instruktioner för användare av ComSafe Sänglarm ComfortSystem - vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan larmet tas i bruk! Innehållsförteckning - instruktion 1. Introduktion 2. Användningsområde
KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500
KONVEKTORELEMENT INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 VAR VÄNLIG SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING: LÄS DENNA ANVÄNDARMANUAL NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. VARNING VARNING: ELEMENTET FÅR INTE ANVÄNDAS