This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read instructions and save for future reference.

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read instructions and save for future reference."

Transkript

1 SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read instructions and save for future reference. 1

2 Bruksanvisning för ADAPTOR OCH DRY FLOATATION specialutformade tryckdämpande anordningar LEVERANTÖR: ANVÄNDARE: Denna manual måste överlämnas till användaren av denna produkt. Läs instruktionerna innan du använder denna produkt, och spara den för kommande bruk. ROHO, Inc. har som policy att ständigt förbättra produkterna och förbehåller sig rätten att ändra specifikationer som förekommer i denna manual. ROHO Tryckdämpande produkter framställs av ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois , U.S.A.: , Fax Utanför U.S.A.: , Fax e-post: cs@therohogroup.com ROHO, Inc. Följande är varumärken och registrerade varumärken tillhöriga ROHO, Inc.: ROHO, DRY FLOATATION, MINI- MAX, PACK-IT, HEAL PAD, THE ADAPTOR, AIR SPRING, Yellow Rope, shape fitting technology. Velcro är ett registrerat varumärke tillhörigt Velcro Industries B.V. 64

3 AVSEDD ANVÄNDNING & PRODUKTSPECIFIKATIONER De tryckdämpande anordningarna är utformade för att anpassa sig till användarens kroppsform för att skydda hud och bidra till att förhindra vävnadsskador. ROHO, Inc. rekommenderar att en kliniker, som exempelvis en läkare eller terapeut, med kunskaper om sittande och lägesplacering, konsulteras för att bestämma om ROHO tryckdämpande anordning är lämplig för användarens speciella behov. Samtliga anordningar i denna manual är tillverkade av neopren. Uppblåsningsventiler består av nickelpläterad mässing. Överdragets ovansida och sidor består av 100% flamskyddad polyester. Undersidan består av 100% polyesterförstärkt PVC. Ett överdrag ingår inte i alla produkter. ADAPTOR ADAPTOR är avsedd att förstärka skyddet av mjuk vävnad, dämpa stötar och skydda mot nötning och friktion mot ytor, som exempelvis rullstolssidor, huvud- och fotstöd, eller varhelst skydd mot okontrollerade rörelser kan behövas. ADAPTOR är inte tänkt att användas som stöd under skinkorna. Måttspecifikationer för ADAPTOR Celle- højd Bredd Djup Vikt 0,5 tum 9,5 tum 13,0 tum 0,5 eng. pounds (1,5 cm) (24,0 cm) (33,0 cm) (0,2 kg) HEAL PAD Heal Pad är avsedd att ge en terapeutisk miljö som påskyndar läkning av ischemiska sår på häl och armbåge. Måttspecifikationer för Heal Pad Celle- højd Bredd Djup Medelvikt 0,5 til 1,5 tum 11,5 tum 12,5 tum 0,75 eng. pounds (1,5 til 4,0 cm) (29,0 cm) (32,0 cm) (0,3 kg) MINI-MAX MINI-MAX är avsedd för användare som: Måste sitta och minimera skjuvningstryck Lider liten risk för hudskador Behöver stöt- och slagdämpning Är aktiv Behöver hudskydd Måttspecifikationer för MINI-MAX Celle- højd Mindsta bredd Mindsta djup Största bredd Största djup Medelvikt 1,25 tum 15,0 tum 15,0 tum 18,0 tum 18,0 tum 2,0 eng. pounds (3,0 cm) (38,0 cm) (38,0 cm) (45,5 cm) (45,5 cm) (1,0 kg) PACK-IT PACK-IT är avsedd för användare som: Behöver stöt- och slagdämpning Är aktiv Har kortsiktiga behov, som exempelvis idrottsutövning, bad, resor; eller stöd för skulderblad, korsben eller korsrygg. Måttspecifikationer för PACK-IT Celle- højd Bredd Djup Vikt 1,0 tum 16,0 tum 9,5 tum 1,0 eng. pounds (2,5 cm) (40,5 cm) (24,0 cm) (0,5 kg) 65

4 PRODUKTSPECIFIKATIONER: Svenska VILSTOLSDYNA Vilstolsdynan är speciellt framtagen enligt måtten på klientens stol och avser ge skydd för rygg och säte. Om du använder en rullstol med hängmattesits, rekommenderar ROHO, Inc. att man använder ROHO Contour Base, ROHO Solid Seat Insert eller en drop-sits tillsammans med en vilstolsdyna för bästa position. Måttspecifikation för vilstolsdyna: Kontakta ROHO kundtjänst för detaljer. DUSCH-/TOALETTSITS Dusch-/toalettstolsdynan är utformad för att passa en dusch-/toalettstol och är avsedd för användare som: Löper måttlig till hög risk för hudskador Har förmåga att självständigt flytta kroppsvikten Måttspecifikationer för dusch-/toalettsits: Har partiell eller ingen känsel Cellehøjd Mindste bredd Mindste djup Största bredd Största djup Medelvikt 2,5 tum 15,0 tum 15,0 tum 16,0 tum 18,0 tum 2,0 eng. pounds (6,5 cm) (38,0 cm) (38,0 cm) (40,5 cm) (45,5 cm) (1,0 kg) TOALETTSITS Toalettstolsdynan är utformad för toaletter av standardstorlek och bärbara pottstolar. Den är avsedd att ge stabilitet och hjälpa till att hålla användaren på plats medan den skyddar mot potentiell risk för vävnadsskada. Måttspecifikation för toalettsits: Cellehøjd Bredd Djup Vikt 1,0 til 2,5 tum 7,0 tum 15,0 tum 1,25 eng. pounds (2,5 til 6,0 cm) (18,0 cm) (38,0 cm) (0,6 kg) KORSRYGGSSTÖD Dynan för korsryggsstöd är avsedd att lindra ryggvärk eller utmattning. Måttspecifikation för korsryggsstöd: Cellehøjd Bredd Djup Vikt 4,0 tum 6,0 tum 15,0 tum 1,25 eng. pounds (10,0 cm) (15,0 cm) (38,0 cm) (0,6 kg) KORSBENSSTÖD Dynan för korsbensstöd är avsedd att förhindra sår vid korsbenet och underlätta korrekt position. Måttspecifikation för korsbensstöd Kontakta ROHO kundtjänst för detaljer. OBS: Genomsnittliga vikterna är baserade på tryckdämpande anordningar av medianstorlek. OBS: Kontakta kundtjänst för uppgifter om storlek för specifika tryckdämpande anordningar. 66

5 VARNING ADAPTOR OCH DRY FLOATATION TRYCKDÄMPANDE ANORDNINGAR: KONTROLLERA UPPBLÅSNING ÅTMINSTONE EN GÅNG PER DAG! VIKTGRÄNS: Den tryckdämpande anordningen bör ha en storlek som är anpassad till användaren. Det finns inga viktgränser för ROHO neoprenprodukter om produkten har en storlek som är korrekt anpassad till användaren. ORIENTERING AV TRYCKDÄMPANDE ANORDNING: Produkten måste användas med luftcellerna riktade mot användaren. Om överdraget till produkter som levereras med ett sådant inte används på korrekt sätt eller om överdraget har fel storlek kan den tryckdämpande anordningens välgörande effekt minska eller elimineras och skaderisken för hud och annan mjuk vävnad kan öka. PUNKTERING: : Skydda din tryckdämpande anordning från vassa föremål, vilka kan punktera luftcellerna och leda till att luften går ur cellerna. VÄRME/ELD: Utsätt INTE din tryckdämpande anordning för hög värme, öppen eld eller het aska. Använd INTE ovanpå annan tryckdämpande produkt. HINDER: Placera INTE några hinder mellan användaren och den tryckdämpande anordningen eftersom det minskar produktens effekt. HANTERING: Använd INTE någon ventil som handtag för att bära eller dra din tryckdämpande anordning. Bär din tryckdämpande anordning antingen med hjälp av det gula bärrepet av nylon (när det är lämpligt), överdragets bärhandtag eller genom att hålla den tryckdämpande anordningens undersida. LÖSNINGAR: Låt INTE oljebaserade lotioner eller lanolin komma i kontakt med din tryckdämpande anordning, eftersom de kan bryta ner materialet. OZONBILDARE: Långvarig exponering för ozon bryter ner de material som används i din tryckdämpande anordning och kan påverka funktionen hos din produkt samt ogiltigförklara produktens garanti. Undvik långvarig exponering av den tryckdämpande anordningen för direkt solljus eller andra källor av ultraviolett (UV) ljus. PRODUKTANVÄNDNING: Använd INTE din tryckdämpande anordning som flythjälpmedel (t.ex. som livboj). ENDAST DRY FLOATATION TRYCKDÄMPANDE ANORDNING: OTILLRÄCKLIG UPPBLÅSNING: Använd INTE en otillräckligt uppblåst tryckdämpande anordning. Användning av en tryckdämpande anordning som inte är tillräckligt uppblåst, minskar eller eliminerar den tryckdämpande anordningens välgörande effekt och ökar riskerna för skada på hud och annan mjuk vävnad. Om din tryckdämpande anordning tycks förlora luft, kontrollera att samtliga ventiler är stängda genom att vrida uppblåsningsventilen (-ventilerna) medsols. Om din tryckdämpande anordning fortfarande förlorar luft, kontakta omedelbart din vårdgivare, leverantör eller ROHO, Inc. ÖVERDRIVEN UPPBLÅSNING: Använd INTE en överdrivet uppblåst tryckdämpande anordning. En tryckdämpande anordning som blåsts upp alltför mycket anpassar sig inte till användarens form och minskar eller eliminerar den tryckdämpande anordningens välgörande effekt och ökar riskerna för skada på hud och annan mjuk vävnad. TRYCK: Altitudförändringar kan kräva justering av din tryckdämpande anordning. Kontrollera din tryckdämpande anordning när altituden förändras 300 meter (1000 fot) eller mer. KLIMAT: Om en tryckdämpande anordning befunnit sig i temperaturer under 0 C (32 F) och uppvisar ovanlig styvhet, låt då den tryckdämpande anordningen värmas upp till 22 C (72 F) och öppna sedan uppblåsningsventilen. Rulla ihop den tryckdämpande anordningen och rulla upp den igen till dess neoprenet åter är mjukt och smidigt. Genomför justeringar enligt instruktionerna före användning. Använd INTE pumpar, överdrag eller reparationssatser som inte levereras av ROHO Inc. Det kan annars skada den tryckdämpande anordningen och ogiltigförklara produktens garanti. 67

6 JUSTERINGSINSTRUKTIONER FÖR: ADAPTOR JUSTERINGSINSTRUKTIONER FÖR: HEAL PAD Svenska Var och en av cellerna i AIR SPRING ADAPTOR är individuellt förseglad, vilket medger tillskärning till olika former, som exempelvis sidorna på en rullstol, brickor, huvud- och fotstöd, insidan av hjälmar eller varhelst okontrollerade rörelser kan behöva skydd. ADAPTOR bör formas med sax till samma form som ytan där den skall användas. Klipp mellan luftcellerna när det är möjligt. Luftceller som är klippta, ger ingen tryckdämpning. ROHO, INC. rekommenderar användning av kardborreband för fästning. STEG 1 Placera HEAL PAD på plant underlag med cellerna uppåt. STEG 2 Vrid ventilen motsols för att öppna. Dra pumpens gummimunstycke över ventilen och pumpa till dess cellerna är fasta. De högre cellerna bör ha kontakt med baksidan på benet/armen. STEG 3 Nyp runt pumpens gummimunstycke och vrid ventilen medsols för att stänga. Avlägsna pumpen. STEG 4 Med dynan i detta överfyllda tillstånd, placera personens häl/armbåge på de låga cellerna som format ett V -format område. STEG 5 Hälen/armbågen bör knappt röra de låga cellerna. Om så inte är fallet, släpp ut luft genom att vrida ventilen motsols till dess önskad kontakt uppnås. STEG 6 Kontrollera visuellt eller med ett finger att hälen/ armbågen inte berör botten på HEAL PAD. STEG 7 Lägg en mindre del av dynan runt fotsulan och fäst tryckknappar på ömse sidor för att skapa en stängd avslutning runt hälen/armbågen. STEG 8 Placera skumdynan över smalbenet/armen, linda Velcro remmen genom metallringen och justera remmen till önskad fasthet. 68 OBS: Använd INTE en felaktigt uppblåst tryckdämpande anordning. För lite eller för mycket uppblåsta luftceller kan minska eller eliminera produktens välgörande effekt och öka skaderisken för huden och annan mjuk vävnad. Heal Pad är mest effektiv när det finns 0,5 cm (1/4 tum) till 2,5 cm (1 tum) med luft mellan användarens häl/armbåge och undersidan av HEAL PAD.

7 JUSTERINGSINSTRUKTIONER FÖR: MINI-MAX PACK-IT VILSTOLSDYNA DUSCH/TOALETTSTOL TOALETTSITS KORSRYGGSSTÖD KORSBENSSTÖD STEG 1 Placera tryckdämpande anordning på avsedd yta, och var noga med att luftcellerna är vända mot användaren (Använd riktningsetiketter som hjälp). När så är tillämpligt, fäst den tryckdämpande anordningen till ytan med hjälp av dess remmar och/eller tryckknappar. STEG 2 Om användare skall sitta på den tryckdämpande anordningen, bör luftventilen befinna sig vid användarens främre, vänstra område. Kontakta förskrivande person angående alternativa placeringar av luftventiler. Vrid ventilen motsols för att öppna. STEG 3 Drag pumpens gummimunstycke över ventilen och blås upp den tryckdämpande anordningen till dess den börjar böja sig. STEG 4 Nyp runt pumpens gummimunstycke och vrid ventilen medsols för att stänga. Avlägsna pumpen. När så är tillämpligt, upprepa steg 1-4 för återstående ventiler. STEG 5 Låt användaren sitta ned, och kontrollera att den tryckdämpande anordningen är korrekt placerad. Användaren bör sitta i sitt normala läge. STEG 6 Dra handen mellan den tryckdämpande anordningen och användaren. Undersök var benet känns tydligast. STEG 7 Vrid ventilen motsols för att släppa ut luft, medan du håller handen under patienten där benet känns tydligast. Släpp ut luft till dess du knappt kan röra dina fingertoppar inte mer än 2,5 cm (1 tum). För MINI- MAX och PACK-IT, inte mindre än 0,5 cm (1/4 tum), och för vilstolsdyna, korsryggsstöd, korsbensstöd, dusch/toalettstol, och toalettsits, inte mindre än 1,5 cm (1/2 tum). Vrid ventilen medsols för att stänga. OBS: Använd INTE en felaktigt uppblåst tryckdämpande anordning. För lite eller för mycket uppblåsning av den tryckdämpande anordningens sektioner minskar eller eliminerar den tryckdämpande anordningens välgörande effekt och kan öka skaderisken för huden och annan mjuk vävnad. Följ den detaljerande justeringsbeskrivningen. 69

8 AVLÄGSNANDE OCH BYTE AV ÖVERDRAG: Även om ett överdrag inte krävs, ingår ett ROHO-överdrag tillsammans med varje MINI-MAX, PACK-IT och vilstolsdyna för att hjälpa till med att hålla den tryckdämpande anordningen på plats. För att täcka din tryckdämpande anordning: 1. Vik upp överdraget med det halkskyddade materialet uppåt och dragkedjan mot dig. 2. Trä in din tryckdämpande anordning i överdraget med luftcellerna nedåt. 3. Stäng försiktigt dragkedjan och vänd på den tryckdämpande anordningen så att cellerna riktas uppåt. Din tryckdämpande anordning är nu klar att användas så länge som den blivit korrekt justerad (se Justeringsinstruktioner i denna manual). Om den är rätt inpassad, kommer den tryckdämpande anordningen att ligga platt på underlaget (halkskyddat material i botten) med samtliga celler täckta. För att avlägsna överdraget: Öppna dragkedjan och avlägsna försiktigt överdraget från den tryckdämpande anordningen. RENGÖRING & DESINFEKTION AV DIN PRODUKT: Rengöring och desinfektion är två skilda processer. Rengöring måste föregå desinfektion. Produkten måste rengöras, desinficeras och dess funktion måste kontrolleras mellan användning av olika patienter. Rengöring av överdraget: Avlägsna först överdraget från den tryckdämpande anordningen. Maskintvätta i varmt vatten (40 C) med milt tvättmedel, försiktig tvättcykel, eller torka ren med neutralt tvättmedel och varmt vatten. Torktumla försiktigt. Desinfektion av överdraget: Handtvätta i varmt vatten med ½ kopp (125 ml) flytande blekmedel per liter vatten. Skölj sedan noggrant. Överdraget kan också maskintvättas i varmt vatten (60 C) för desinfektion. Lufttorka. OBS: Följ säkerhetsföreskrifterna på blekmedelsförpackningen. Rengöring av den tryckdämpande anordningen: Avlägsna överdraget, stäng ventilen (ventilerna) och lägg den i en stor tvättho. Använd en mjuk borste med plastborst, svamp eller tvättduk för att försiktigt skrubba alla ytor. ROHO, Inc. rekommenderar diskmedel, tvättmedel eller annat universalrengöringsmedel för allmän rengöring. För rengöring vid institution kan ett allmänt desinfektionsmedel för hushåll användas. Skölj med rent vatten. Torka mellan handdukar eller lufttorka. Desinfektion av den tryckdämpande anordningen: Upprepa ovanstående rengöringsinstruktioner med ett bakteriedödande medel som uppfyller kraven för infektionsbekämpning (ROHO, Inc. föreslår ett desinfektionsmedel med tuberkulocid verkan). En lösning med 125 ml blekmedel till 1 liter varmt vatten kan också användas. Fukta den rengjorda tryckdämpande anordningen med blekmedelslösning under 10 minuter. Skölj och torka enligt rengöringsinstruktionerna. OBS: De flesta bakteriedödande desinfektionsmedlen är säkra att användas om man följer tillverkarens spädningsanvisningar. Sterilisering av den tryckdämpande anordningen: Sterilisering av den tryckdämpande anordningen: ROHO, Inc. avråder kraftigt mot steriliseringsmetoder som använder temperaturer högre än 93 C (200 F). Höga temperaturer påskyndar åldrande och kan orsaka skada på den tryckdämpande anordningen. Om institutionens regler föreskriver sterilisering, öppna då ventilerna och använd lägsta möjliga temperatur under kortast möjliga tid. Gassterilisering är att föredra framför autoklavering, men ingendera rekommenderas. Vid autoklavering, var noga med att samtliga ventiler är öppna. OBS: Använd INTE oljebaserade lotioner, lanolin eller fenolbaserade desinfektionsmedel på din tryckdämpande anordning eftersom de kan påverka neoprenets egenskaper. 70

9 FELSÖKNING: Luftläckage: Kontrollera först att samtliga ventiler är ordentligt stängda genom att vrida ventilerna medsols. Om luft fortfarande läcker ut, gör visuell kontroll av eventuella hål. Om inga hål kan observeras, stäng ventilerna och sänk ner en uppblåst sektion i diskho eller badkar med vatten och håll utkik efter luftbubblor. Om nålsticksstora hål upptäcks, se Mindre reparationer nedan. Om större hål eller läckage hittas, se Reparationsprogram nedan. Obehag/Instabilitet: Kontrollera att produkten inte är alltför mycket uppblåst. (se Justeringsinstruktioner). Kontrollera att luftceller och överdragets elastiska överdel är riktade mot användaren. Kontrollera att den tryckdämpande anordningen inte är för stor eller för liten för ytan. Låt användaren nyttja den tryckdämpande anordningen under minst en timme för att vänja sig vid produktens ytstruktur och för att sjunka in i luftcellerna. Den tryckdämpande anordningen glider: Kontrollera att överdragets halkskyddade underdel är riktad bort från användaren. Använd riktningsetiketter på tryckdämpande anordning och överdrag. Kontrollera att remmar och/eller tryckknappar är ordentligt fastsatta. REPARATIONER: MINDRE REPARATIONER: Om läckage uppstår i din produkt, använd reparationssatsen som följer med din produkt och följ reparationsanvisningarna. (Ingår ej i ADAPTOR) REPARATIONSPROGRAM: Om du är i behov av en reparation kan du returnera produkten för bedömning. Innan produkten returneras till ROHO, Inc., kontakta vår Kundtjänst på telefon , gratis inom U.S.A., för att erhålla ett returnummer. Ett returnummer måste erhållas från ROHO, Inc. och en ifylld returblankett måste medfölja din produkt när den returneras. Returblanketten kan erhållas från vår webbsida, eller genom att kontakta Kundtjänst. Utanför U.S.A., kontakta närmaste internationella ROHO-återförsäljare. Se vår webbsida angående aktuell lista med internationella ROHO-återförsäljare ( Observera att en avgift kommer att debiteras för all service som inte faller under produktgarantin. Utebliven returblankett kan resultera i att produkten returneras utan bedömning eller reparation. RETURPOLICY: Samtliga returer kräver ett i förväg godkännande från ROHO Inc. och är behäftat med en lagerhållningsavgift. Innan du returnerar din produkt, kontakta vår Kundtjänst på telefon , gratis inom U.S.A. Utanför U.S.A., kontakta ditt lands internationella ROHO-återförsäljare eller kontakta ROHO International på telefon för uppgift om din närmaste återförsäljare. Se vår webbsida, ( angående aktuell lista med internationella ROHO-återförsäljare. KASSERING: När produkten i denna manual används på korrekt sätt och kasseras finns inga miljörisker associerade med dess komponenter. Kassera produkten och/eller komponenterna i enlighet med era nationella regler. FÅR EJ BRÄNNAS. 71

10 BEGRÄNSAD GARANTI: Svenska Vad täcks av garantin? ROHO, Inc. ansvarar för förekommande materialdefekter eller felaktig utformning av produkten. Utbyte av levererad hårdvara gör garantin ogiltig. Hur länge gäller garantin? 24 månader från inköpsdatum för produkten, med undantag av överdrag, som har en 6 månader begränsad garanti. Vårt åtagande. Vi reparerar förekommande materialdefekter och felaktig utformning av produkten inom rimlig tid och sänder den tillbaka till dig, utan kostnader. Garantin omfattar inte detta. Vi reparerar inte kostnadsfritt en produkt som har behandlats felaktigt, skadats genom olyckshändelse eller skadats av naturfenomen, t.ex. översvämning, tornado, jordbävning, brand. Vad kunden måste göra. Inom U.S.A. måste kunden kontakta ROHO, Inc. för att få ett returnummer och en ifylld returblankett måste medfölja produkten när den returneras. Returblanketten kan erhållas från vår webbsida, eller genom att kontakta Kundtjänst på , avgiftsfritt (inom U.S.A.). Utanför U.S.A., kontakta närmaste internationella ROHO-återförsäljare. Se vår webbsida angående aktuell lista med internationella ROHOåterförsäljare ( Utebliven returblankett kan resultera i att produkten returneras utan bedömning eller reparation. Frågor? Ring vår kundtjänst avgiftsfritt från U.S.A. på Utanför U.S.A., ring din internationella ROHO-återförsäljare eller ROHO Kundtjänst på Friskrivningsklausul. Förekommande antydda garantier, inklusive SÄLJBARHET och LÄMPLIGHET FÖR VISST SYFTE, är också begränsade till garantier som angivits ovan, från inköpsdatum och varje händelse av brutna sådana garantier eller förekommande uttryckliga garantier häri måste ha påbörjats inom denna tid. ROHO, Inc. skall inte hållas ansvarig för några underordnade eller indirekta skador vad avser ekonomisk förlust eller skada på egendom, vare sig det är ett resultat av brutna uttryckliga eller antydda garantier, eller andra. ROHO, Inc. skall inte vara ansvarig för resultat av vårdslös hantering, oförnuftig eller felaktig användning av denna produkt. Dina rättigheter och effekterna av denna garanti på dem. Denna garanti begränsar varaktigheten av alla antydda garantier enligt deklaration ovan, och begränsar eller utesluter ersättning för indirekta skador eller följdskador. Vissa jurisdiktioner tillåter inte begränsningar av hur länge antydda garantier varar, och vissa jurisdiktioner tillåter inte uteslutande eller begränsningar av följdskador eller indirekta skador, så dessa förbehåll gäller kanske inte dig. Medan denna garanti ger dig specifika lagliga rättigheter, kan du också ha andra rättigheter som varierar från en jurisdiktion till en annan. 72

11 A PRODUCT SUPPORTED BY: A L L I A N C E 100 North Florida Avenue Belleville, IL U.S.A. cs@therohogroup.com U.S.A.: Fax Outside the U.S.A.: Fax T20190 Qty /08 101

ROHO DRY FLOATATION Sittdynor Användarmanual

ROHO DRY FLOATATION Sittdynor Användarmanual LEVERANTÖR: Denna manual måste lämnas till användaren av produkten. ANVÄNDARE: Läs instruktionerna i manualen innan produkten används och spara den för framtida bruk. ROHO DRY FLOATATION Sittdynor Användarmanual

Läs mer

ROHO nexus SPIRIT Cushion

ROHO nexus SPIRIT Cushion ROHO nexus SPIRIT Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save

Läs mer

shape fitting technology AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.

shape fitting technology AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read these instructions and save for future reference. shape fitting technology

Läs mer

ROHO Hybrid Elite Cushion

ROHO Hybrid Elite Cushion ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual SUPPLIER: USER: This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference. 1 ROHO Hybrid

Läs mer

ROHO AirLITE Cushion Operation Manual

ROHO AirLITE Cushion Operation Manual ROHO AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p

Läs mer

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING SVENSKA ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING LEVERANTÖR: Denna bruksanvisning måste lämnas ut till produktens användare. ANVÄNDARE: Läs instruktionerna och spara för eventuella framtida behov innan produkten

Läs mer

ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual

ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. User: Before using this product, read instructions and save for future reference. s h a p e f i t

Läs mer

HARMONY Cushion Operations Manual

HARMONY Cushion Operations Manual HARMONY Cushion Operations Manual Cojin HARMONY Manual de Uso Coussin HARMONY Manuel d utilisation HARMONY Sitzkissen Gebrauchsanweisung Cuscino HARMONY TM Manuale dell'utente HARMONY KUSSEN Gebruiksaanwijzing

Läs mer

ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual

ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p

Läs mer

ROHO. shape fitting technology. Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT.

ROHO. shape fitting technology. Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT. ROHO Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual SUPPLIER: CAREGIVER: THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT. BEFORE USING THIS PRODUCT, READ THESE INSTRUCTIONS AND SAVE FOR FUTURE

Läs mer

ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology. Operation Manual

ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology. Operation Manual ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product,

Läs mer

The ADAPTOR PAD and DRY FLOATATION Special Application Cushioning Devices Operation Manual

The ADAPTOR PAD and DRY FLOATATION Special Application Cushioning Devices Operation Manual The ADAPTOR PAD and DRY FLOATATION Special Application Cushioning Devices Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using

Läs mer

ROHO. shape fitting technology. Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT.

ROHO. shape fitting technology. Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT. ROHO Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual SUPPLIER: CAREGIVER: THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT. BEFORE USING THIS PRODUCT, READ THESE INSTRUCTIONS AND SAVE FOR FUTURE

Läs mer

ROHO HARMONY dyna Bruksanvisning

ROHO HARMONY dyna Bruksanvisning ROHO HARMONY dyna Bruksanvisning s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y SV - ROHO HARMONY dyna Bruksanvisning ROHO HARMONY dyna Bruksanvisning Leverantör: Denna bruksanvisning måste ges till produktens

Läs mer

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product.

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product. ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual SUPPLIER: USER: This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference.

Läs mer

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid Innehållsförteckning 2.1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter 3.1 Underhåll av din sittdyna 3.2 Att placera dynan rätt 4.1 Att ställa in din dyna 4.2 Att

Läs mer

ROHO MOSAIC Cushion. Operation Manual

ROHO MOSAIC Cushion. Operation Manual ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save for future

Läs mer

ROHO Hybrid Elite Cushion

ROHO Hybrid Elite Cushion ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save

Läs mer

ROHO MOSAIC sittdyna. Användarhandbok

ROHO MOSAIC sittdyna. Användarhandbok ROHO MOSAIC sittdyna Användarhandbok s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y ROHO MOSAIC sittdyna Användarhandbok LEVERANTÖR: Denna handbok måste ges till användaren av produkten. VÅRDGIVARE: Innan

Läs mer

BRUKSANVISNING - Sittdynor

BRUKSANVISNING - Sittdynor 2018-03-26 SE BRUKSANVISNING - Sittdynor VARILITE Reflex Innehållsförteckning sida 1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter...2 2 Användning av dynan... 3 3 Sköteselanvisning, tvättråd och rekonditionering...

Läs mer

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING LEVERANTÖR: Denna bruksanvisning måste lämnas ut till produktens användare. ANVÄNDARE: Läs instruktionerna och spara för eventuella framtida behov innan produkten används.

Läs mer

BRUKSANVISNING - Sittdynor

BRUKSANVISNING - Sittdynor 2018-03-26 SE BRUKSANVISNING - Sittdynor VARILITE Solo VARILITE Zoid VARILITE Evolution Innehållsförteckning sida 1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter...2 2 Underhåll av din sittdyna... 3 3 Att placera

Läs mer

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid SE VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid Innehållsförteckning 2.1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter 3.1 Underhåll av din sittdyna 3.2 Att placera dynan rätt 4.1 Inställning av dynan 4.2 När

Läs mer

Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna

Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna 2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se Introduktion

Läs mer

Innehållsförteckning. VARILITE Reflex

Innehållsförteckning. VARILITE Reflex Utgåva 1 Senast uppdaterad 14 mars 2016 SE VARILITE Reflex Innehållsförteckning 2 Introduktion och säkerhetsföreskrifter 3 Användning av dynan 4 Sköteselanvisning, tvättråd och rekonditionering 5 Återvinning

Läs mer

nexus SPIRIT cushion shape fitting technology Operations Manual

nexus SPIRIT cushion shape fitting technology Operations Manual nexus SPIRIT cushion Operations Manual shape fitting technology nexus SPIRIT Cushion User Manual Cojín nexus SPIRIT Manual del usuario Coussin nexus SPIRIT Manuel de l'utilisateur nexus SPIRIT KISSEN BENUTZERHANDBUCH

Läs mer

ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual

ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save

Läs mer

ROHO DRY FLOATATION ROHO DRY Rullstolsdynor Bruksanvisning

ROHO DRY FLOATATION ROHO DRY Rullstolsdynor Bruksanvisning ROHO DRY FLOATATION ROHO DRY Rullstolsdynor FLOATATION Bruksanvisning Leverantör: Denna bruksanvisning måste ges till produktens användare. Användare (patient eller vårdgivare): Läs instruktionerna innan

Läs mer

GRUPP 5, TRYCKAVLASTANDE OCH POSITIONERANDE DYNOR

GRUPP 5, TRYCKAVLASTANDE OCH POSITIONERANDE DYNOR GRUPP 5, TRYCKAVLASTANDE OCH POSITIONERANDE DYNOR Definition: Målgrupp: Rullstolsdyna som genom form, material eller individuell anpassning kompenserar eller korrigerar deformitet och/eller kompenserar

Läs mer

Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning

Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning Sidan 1 Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning Generell brukar och förskrivarinformation Dynan ska endast användas till det den är avsedd för. Dynan får inte användas utan överdrag. Dynan ska placeras

Läs mer

Academy Active Cushion

Academy Active Cushion Academy Active Cushion GB User manual NL Gebruikershandleiding Bruksanvisning Vicair Academy Active sittdyna Bästa kund/brukare av Vicair Academy Active Tack för att du har valt en Vicair Academy Active.

Läs mer

Bruksanvisning Vicair Liberty Ryggsystem

Bruksanvisning Vicair Liberty Ryggsystem 2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Liberty Ryggsystem Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se Introduktion

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem

Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem 2006-05-22 Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem Återförsäljare: Invacare AB Box 66, Fagerstagatan 9-163 91 Spånga Tel:08-761 7090 Fax: 08-761 8108 e-mail: sweden@invacare.com, www.invacare.se

Läs mer

Compact Compact 2 Bruksanvisning Sverige COMPACT - COMPACT 2. Bruksanvisning

Compact Compact 2 Bruksanvisning Sverige COMPACT - COMPACT 2. Bruksanvisning COMPACT - COMPACT 2 Bruksanvisning - The CE mark of this product demonstrates conformity with requirements of the EC directive 93/42 EEC for medical devices. ferno norden Magnetvägen 5, 46138 Trollhättan

Läs mer

Bruksanvisning. Apollo Topp Artikelnummer bruksanvisning:

Bruksanvisning. Apollo Topp Artikelnummer bruksanvisning: Bruksanvisning Apollo Topp 65 2015-02-02 Artikelnummer bruksanvisning: 570 142 Innehållsförteckning Användningsområde 2 Leveransinnehåll 3 Uppackning och installation 3 Viktigt 3 Teknisk information madrass

Läs mer

Air Express Artikelnummer 56-895 /56-894 / 56-893 / 56-890

Air Express Artikelnummer 56-895 /56-894 / 56-893 / 56-890 Artikelnummer 56-895-A1 Air Express Artikelnummer 56-895 /56-894 / 56-893 / 56-890 Tryckavlastande madrassystem med alternerande tryck Dynamiskt madrassystem Autoanpassat lågt tryck, kan ställas i statiskt

Läs mer

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ 3 Point Headgear IQ Näsmask med bruksanvisning för IQ 3-punkts maskhållare Lokal representant: Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tel. 054-53

Läs mer

Bruksanvisning. Apollo Comp Artikelnummer bruksanvisning:

Bruksanvisning. Apollo Comp Artikelnummer bruksanvisning: Bruksanvisning Apollo Comp 2014-11-12 Artikelnummer bruksanvisning: 570 243 Innehållsförteckning Användningsområde 2 Placering i överdrag 3 Leveransinnehåll 3 Uppackning och installation 3 Viktigt 3 Teknisk

Läs mer

ROHO Non-powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual

ROHO Non-powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual ROHO Non-powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the

Läs mer

-AireRx SPPC- -AireRx SPC-

-AireRx SPPC- -AireRx SPC- Brukar- och förskrivarmanual -AireRx SPPC- -AireRx SPC- AireRx SPPC och SPC är tillverkade och avsedda för att användas i alla på marknaden förekommande rullstolar. Denna manual skall användas för den

Läs mer

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare

Läs mer

MANUAL För MA, TE och ZON

MANUAL För MA, TE och ZON MANUAL För MA, TE och ZON Obs! Läs igenom denna manual noggrant innan du börjar att använda bänken, så att du kan använda bänken på rätt sätt. Denna manual innehåller bland annat följande information:

Läs mer

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING DOLOMITE JAZZ Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk. SV BRUKSANVISNING

Läs mer

bruksanvisning STAR dynor starlock contour CXR art.nr. BR-STAR rev: 2008-01

bruksanvisning STAR dynor starlock contour CXR art.nr. BR-STAR rev: 2008-01 1 bruksanvisning STAR dynor starlock contour CXR art.nr. BR-STAR rev: 2008-01 1 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sid Inledning 3 Kontakt 3 Säkerhetsföreskrifter 4 STARLOCK Översikt 5 Påfyllning av luft i dynan 6

Läs mer

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan sängen tas i bruk! ! Varning. Läs nogrannt igenom alla anvisningar. I annat

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält. 1 2 Innehållsförteckning sid 1. Introduktion 2 2. Innehåll 2 3. Säkerhetsanvisningar 2 4. Komma igång 3 5. Rengöring 5 6. Desinfektering 5 7. Sterilisering 5 8. Förpackning och lagring 7 9. Garanti 7 1.

Läs mer

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

AIRSELECT ELITE VENAFLOW ELITE

AIRSELECT ELITE VENAFLOW ELITE AIRSELECT ELITE VENAFLOW ELITE BRUKSANVISNING PATIENT VenaFlow Elite AirSelect Elite VENAFLOW ELITE FUNKTION OCH DISPLAY Pumpindikatorlampor (grön = påslagen, blinkande rött = larm). Spärrknapp för sängkrok.

Läs mer

Bruksanvisning för Sittdyna Stabil-Air

Bruksanvisning för Sittdyna Stabil-Air Bruksanvisning för Sittdyna Stabil-Air Sittdyna med dynamiskt luftflöde Användare: Läs instruktionerna innan du använder produkten och behåll manualen för framtida behov. Om denna manual Denna manual innehåller

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

Bruksanvisning. Blue Wave

Bruksanvisning. Blue Wave Bruksanvisning Blue Wave Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd för badstolen Blue Wave. Genom att läsa igenom och följa anvisningarna

Läs mer

Bruksanvisning för Sittdyna Galaxy

Bruksanvisning för Sittdyna Galaxy Bruksanvisning för Sittdyna Galaxy Sittdyna med dynamiskt luftflöde Användare: Läs instruktionerna innan du använder produkten och behåll manualen för framtida behov. Om denna manual Denna manual innehåller

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL. VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk.

ANVÄNDARMANUAL. VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk. ANVÄNDARMANUAL VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk. Vaggaro bekväm för både vuxna och barn Vaggaro är en hopfällbar kombinationsmöbel som snabbt blir oumbärlig

Läs mer

Användarhandledning Stege Lars , och

Användarhandledning Stege Lars , och Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt

Läs mer

Pediturn mjuk och hård. Bruksanvisning

Pediturn mjuk och hård. Bruksanvisning Pediturn mjuk och hård Bruksanvisning IMM1047_IFU_SV Version 5 2015 Bilder Bild 1 Bild 2 2 Innehåll Rubrik... Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd miljö...4 Praktiskt handhavande...5 Information/Material/Rengöring...6

Läs mer

BRUKSANVISNING - Sittdynor

BRUKSANVISNING - Sittdynor 2018-03-26 SE BRUKSANVISNING - Sittdynor VARILITE Proform NX Innehållsförteckning sida 1 Introduktion och säkerhetsföreskrifter...2 2 Användningsområde... 3 3 Att placera dynan rätt... 3 4 Inställning

Läs mer

BRUKARMANUAL INFORMATION TILL DIG SOM ANVÄNDER V-TRAK RYGGSYSTEM

BRUKARMANUAL INFORMATION TILL DIG SOM ANVÄNDER V-TRAK RYGGSYSTEM BRUKARMANUAL INFORMATION TILL DIG SOM ANVÄNDER V-TRAK RYGGSYSTEM INNEHÅLL OBS. Denna anvisning kan skrivas ut i A4-format på www.fysionord.se Säkerhet & underhåll Sida Säkerhet och transport 3 Översikt

Läs mer

Bruksanvisning för Sittdynor med luftfyllda celler Standardhög, Mellanhög och låg sittdyna samt hög luftdyna MAX-Immerse och CXR dynor

Bruksanvisning för Sittdynor med luftfyllda celler Standardhög, Mellanhög och låg sittdyna samt hög luftdyna MAX-Immerse och CXR dynor Bruksanvisning för Sittdynor med luftfyllda celler Standardhög, Mellanhög och låg sittdyna samt hög luftdyna MAX-Immerse och CXR dynor Sittdyna med med dynamiskt luftflöde Användare: Läs instruktionerna

Läs mer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan

Läs mer

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61 WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom

Läs mer

BodylineAir Vårdmadrass

BodylineAir Vårdmadrass Allmänt Madrassen är avsedd att förebygga trycksår, vara lätt att sköta för personalen och vara ekonomisk. Den tryckutjämnande luftfyllda madrassen är statisk och behöver inte ha anslutet elpumpaggregat.

Läs mer

Svenska. Produktmodel 2011

Svenska. Produktmodel 2011 Produktmodel 2011 Svenska Produktmodel 2011 Svenska INNEHÅLL 1. Syfte med produkten 2. Användningsområde 3. Tekniska data 4. Potentiell risk 5. Monterings beskrivning 6. Underhåll 7. Rutiner vid inspektion

Läs mer

03.12.2013 BRSA0003_3. UT.01. Bruksanvisning

03.12.2013 BRSA0003_3. UT.01. Bruksanvisning SE 03.12.2013 BRSA0003_3. UT.01 Bruksanvisning Bruksanvisning - Symmetrisleep 2 (12) Bruksanvisning - Symmetrisleep Innehållsförteckning Inledning 4 Inledning 4 Användningsområde 4 Korrespondens 4 Att

Läs mer

- Alla delar skall passa perfekt med varandra, tvinga aldrig ihop dem.

- Alla delar skall passa perfekt med varandra, tvinga aldrig ihop dem. Duo Premium VARNING! Läs Noga - Spara alltid manualen för framtida användning. - Får endast användas av vuxen. - Lämna inte ditt barn utan tillsyn i vagnen och låt inte sitt barn leka med vagnen. - Barnet

Läs mer

BRUKSANVISNING. Respireo Primo N NÄSMASK

BRUKSANVISNING. Respireo Primo N NÄSMASK BRUKSANVISNING Respireo Primo N NÄSMASK Respireo Primo N NÄSMASK - med kalibrerade utandningshål för en patient Bruksanvisning för patienten 1 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE Respireo Primo N är en näsmask med

Läs mer

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående

Läs mer

OptiCell 3 Dynamisk växeltrycksmadrass

OptiCell 3 Dynamisk växeltrycksmadrass Återförsäljare i Sverige: Bromsvägen 3, 891 60 ÖRNSKÖLDSVIK Tel: +46 660 22 28 50 OptiCell 3 Dynamisk växeltrycksmadrass Bruksanvisning Art nr.: OC3-085200, OC3-090200, OC3-105200 Datum: 2013-11-01 Art

Läs mer

Bruksanvisning för. StarLock sittdynor

Bruksanvisning för. StarLock sittdynor Bruksanvisning för StarLock sittdynor Sittdyna med dynamiskt luftflöde Användare: Läs instruktionerna innan du använder produkten och behåll manualen för framtida behov. Om denna manual Denna manual innehåller

Läs mer

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Crux Lite TM Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Canister mounted stove for outdoor use OIMUS clever COOKING SINCE 1899 Figure [1] Figure [2] Figure [3] Figure [4] Figure [5] Figure [6] Figure

Läs mer

Varilite ProForm NX TM

Varilite ProForm NX TM BRUKSANVISNING Art.nr. BR401-33 Utgåva 6 20151218 Varilite ProForm NX TM 2:1 Användningsområde 2:2 Så fungerar det 3:1 Specialanpassning av basen 3:2 Placera dynan rätt 3:3 Skötselanvisning 3:4 Användningssätt

Läs mer

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning Multiglide + SpilerGlide Bruksanvisning IMM1001_IFU_SV Version 5 2015 Bilder Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 Bild 7 Bild 8 Bild 9 2 Innehåll Rubrik Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd

Läs mer

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH VÅRD OBS! Läs följande anvisningar noga före montering. Denna produkt bör monteras av en erfaren förskrivare eller tekniker. Detta dokument innehåller viktig information

Läs mer

Bruksanvisning LED-1000 LJUS & MASSAGE TERAPI. Hårborste. Vetenskapligt bevisat spa terapi. hälsosammare hår avslappnande reder ut

Bruksanvisning LED-1000 LJUS & MASSAGE TERAPI. Hårborste. Vetenskapligt bevisat spa terapi. hälsosammare hår avslappnande reder ut Bruksanvisning LED-1000 LJUS & MASSAGE TERAPI Hårborste Vetenskapligt bevisat spa terapi hälsosammare hår avslappnande reder ut INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktiga säkerhetsföreskrifter Funktioner och kontroller

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.

Läs mer

Respireo Primo F - non vented

Respireo Primo F - non vented BRUKSANVISNING Respireo Primo F - non vented HELMASK Respireo Primo F - non vented HELMASK för en patient Bruksanvisning för patienten 1 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE Respireo Primo F Non Vented är en helmask

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Användarhandbok

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Användarhandbok o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Svenska Gratulerar till din

Läs mer

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år Framåtvänd Instuktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Tack för att du valt BeSafe izi Up FIX BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt barn

Läs mer

Easyturn Manual IMB1048 Version

Easyturn Manual IMB1048 Version Easyturn Manual IMB1048 Version 2 2010 Illustrationer Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 Illustration 4 Illustration 5 Illustration 6 Illustration 7 Illustration 8 2 Innehållsförteckning Rubrik

Läs mer

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04 1 3 click! a b c d e f g Monteringsanvisning 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04 8 9 Tack för att du valde BeSafe izi Go. Det är viktigt att du läser anvisningen

Läs mer

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 EN Crux TM Canister mounted stove for outdoor use FR DE NL DK SWE NO FI IT ES PT PL CZ OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899 RU FIGURE [1] FIGURE [2] O-ring Art. No. 8017867 FIGURE [3] FIGURE [4] FIGURE [5]

Läs mer

Bruksanvisning Reservdelslista

Bruksanvisning Reservdelslista Bruksanvisning Reservdelslista Obs: Användaren måste läsa och förstå bruksanvisningen innan användning av denna gaffelvagn LÄS NOGGRANT Varningar och säkerhetsåtgärder Observera noggrant de anvisningar

Läs mer

Dokument GARANTI 25 ÅR

Dokument GARANTI 25 ÅR Dokument GARANTI 25 ÅR Garantidokument COSENTINO, S.A.U. garanti gäller registrerad ägare till monterad SILESTONE by Cosentino - produkt och omfattar eventuella tillverkningsfel under en period av TJUGOFEM

Läs mer

AnvändAr manual QS TOrPEdO

AnvändAr manual QS TOrPEdO Användar manual QS TORPEDO 1 Gratulerar! Du har köpt ett professionellt räddningsredskap som används av professionella ytbärgare, räddningsdykare, och alla sorts livräddare världen över! Quicksave Torpedo

Läs mer

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750. www.exergon.se Tel. 08-7420170

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750. www.exergon.se Tel. 08-7420170 MANUAL FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750 www.exergon.se Tel. 08-7420170 TEKNISKA SPECIFIKATINER Modell Ruby Kero Konvektor typ Strålningskonvektor Strålningskonvektor Värmeeffekt

Läs mer

Kortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk.

Kortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk. Kortinfo 56-895-K1 Brukarvikt 0-230 kg Air Express Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk. Återförsäljare i Sverige: Gate

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C.

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C. Innan användning. Innan maskinen används för första gången, ta del av denna bruksanvisning, teknisk data, och kontrollera att följande är med: bruksanvisning termometer (Fahrenheit) metalllåda för termometer

Läs mer

MiniBoard. Bruksanvisning

MiniBoard. Bruksanvisning MiniBoard Bruksanvisning IMM1045_IFU_SV Version 6 2016 Bilder Bild 1 Bild 2 2 Innehåll Rubrik... Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd miljö...4 Praktiskt handhavande...5 Information/Material/Rengöring...6

Läs mer

ROHO AGILITY Ryggsystem Bruksanvisning

ROHO AGILITY Ryggsystem Bruksanvisning ROHO AGILITY Ryggsystem Bruksanvisning Innehåller instruktioner för ROHO AGILITY Bakstycke, överdrag och tillbehör Använd denna bruksanvisning med de instruktioner som medföljer din ROHO AGILITY Ryggsystem

Läs mer