Alaris GP Guardrails volumetrisk pump. Bruksanvisning SV

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Alaris GP Guardrails volumetrisk pump. Bruksanvisning SV"

Transkript

1 Alaris GP Guardrails volumetrisk pump Bruksanvisning SV s

2 Innehåll Inledning Om denna handbok Skapa ett dataset Funktioner hos Alaris GP Guardrails volumetrisk pump Kontroller och indikatorer Symboldefinitioner... 6 Huvuddisplayens funktioner... 7 Försiktighetsåtgärder vid användning... 8 Börja så här Alaris säkerhetsklämma Sätta i ett infusionsaggregat Starta infusionen Grundläggande funktioner Sekundära infusioner Servicekonfigurationsläge Pumpkonfiguration tillgänglig via Guardrails Editor Läkemedelslista tillgänglig via Guardrails Editor Larm Varningar Meddelanden och information Användning av droppsensor (tillval) Infusionsaggregat standardaggregat Tillhörande produkter Underhåll Rengöring och förvaring Deponering Specifikationer IrDA, RS232 och sköterskelarm, specifikation Infusionsspecifikationer Trumpetkurvor och flödeshastighetskurvor Produkter och reservdelar Kontaktinformation för service Dokumenthistorik Page 1000DF00503 utgåva 1 1/42

3 Inledning Alaris GP Guardrails volumetrisk pump (nedan kallad "pump") är en liten volumetrisk infusionspump med låg vikt som ger korrekta och tillförlitliga infusioner vid en mängd olika hastigheter. Programvaran Guardrails Editor* är ett tillbehör till medicinsk utrustning, som låter sjukhuset utveckla en uppsättning riktlinjer för droppdosering gällande patientspecifika vårdområden kallade profiler. Varje profil innehåller ett specifikt bibliotek över läkemedel och en passande pumpkonfiguration. En profil innehåller också Guardrails hårda gränser, som inte kan överskridas under infusionsprogrammering. Guardrails mjuka gränser finns också. De kan överskridas utifrån de kliniska behoven. Sjukhusets definierade dataset utvecklas och godkänns genom farmaceutisk och klinisk inmatning och överförs sedan till Alaris GP Guardrails volumetrisk pump av behörig teknisk personal. Alaris GP Guardrails volumetrisk pump med ett laddat dataset varnar automatiskt när en doseringsgräns, bolusgräns, koncentrationsgräns eller viktgräns har överskridits. Sådana varningar ges även om pumpen inte är ansluten till en PC eller ett nätverk. ANVÄNDNINGSOMRÅDE: Pumpen är utformad för att tillgodose infusionsbehoven inom de driftsmiljöer som anges i den här bruksanvisningen såsom allmänna avdelningar, intensivvårdsavdelningar, operationssalar och akutavdelningar. Vårdpersonalen ansvarar för att bedöma huruvida pumpen är lämplig för användning inom ett visst patientvårdsområde. Pumpen är avsedd att användas av behörig sjukvårdspersonal. Den kan användas för intravenös infusion vid vätskebehandling, läkemedelsbehandling, blodtransfusion och parenteral nutrition. * Endast vissa delar av Guardrails Editor är klassificerade som tillbehör till medicinsk utrustning. Om denna handbok Användaren måste noggrant läsa igenom denna handbok innan pumpen används. Alaris GP Guardrails volumetrisk pump har smärre funktionsskillnader jämfört med Alaris GH/CC Guardrails sprutpump. Alla bilder i handboken, som visar hur displayen kan se ut när pumpen startas, innehåller fingerade inställningar och värden. Dessa ges endast som exempel. Alla inställningar och värden är angivna i avsnittet "Specifikationer". 1000DF00503 utgåva 1 2/42

4 Skapa ett dataset För att kunna skapa ett dataset för Alaris GP Guardrails volumetrisk pump måste sjukhuset först utveckla, granska, godkänna och ladda det enligt följande process. Se hjälpfilen till Guardrails Editor för ytterligare information och försiktighetsåtgärder. 1. Skapa dataset för vårdområde (med Guardrails Editor) Profil Pumpkonfiguration Läkemedelslista En unik uppsättning konfigurationer och riktlinjer för en specifik population, en specifik patienttyp eller ett specifikt vårdområde. Varje profil består av en pumpkonfiguration och en läkemedelslista (droglista) Upp till 30 profiler kan definieras för varje dataset. Pumpkonfigurationsinställningar och enheter enbart för dosering. Läkemedelsnamn och koncentrationer för ett dataset med normalvärde och maximala gränser. Upp till 100 unika läkemedelsnamn/läkemedelsprotokoll kan ställas in. 2. Granska, godkänn och exportera dataset (med Guardrails Editor) Granska och godkänn Exportera En hel dataset-rapport skrivs ut, granskas och signeras som bevis på godkännande av auktoriserad personal, i enlighet med sjukhusets rutiner. Den signerade utskriften ska förvaras på ett säkert sätt av sjukhuset. Dataset-statusen ska ställas in på Godkänt (lösenord krävs). Exportera dataset för användning i överföringsverktyget för dataset, eller som backup av ett annat dataset, eller för flyttning av ett dataset till en annan PC. 3. Ladda ett dataset i Alaris GP Guardrails volumetrisk pump (med överföringsverktyget för dataset). 4. Kontrollera att rätt dataset är laddat i pumpen och godkänn det. 5. Stäng av pumpen. Pumpen är nu klar att användas. 6. Starta pumpen och kontrollera att programversionsskärmen visar rätt dataset-version. A Dataset-överföring ska endast utföras av behörig teknisk personal. Pumpens serienummer och sjukhusets namn sparas i händelseloggen. Läkemedelsparametrarna måste följa lokala bestämmelser och läkemedelsföreskrifter. 1000DF00503 utgåva 1 3/42

5 Funktioner hos Alaris GP Guardrails volumetrisk pump Larmindikator Alaris GP Lucka Display Funktionsknappar Pilar Start Bolus Stopp Alternativ Växelströmssignal Tyst Tryck Batteriindikator På/av Luckspärr Handtag Frigöringsspak för roterande kam Droppsensorkontakt RS232/ sköterskelarm, kontakt (här med skyddet borttaget) Roterande kam med låsning mot horisontella rektangulära skenor Fällbar stativklämma Säkringsskydd Strömingång MDI-gränssnitt för medicinsk utrustning Port för IR-kommunikation Ekvipotentiellt jordsystem (PE) 1000DF00503 utgåva 1 4/42

6 Kontroller: Kontroller och indikatorer Symbol a b hc i d e Beskrivning PÅ/AV Starta pumpen genom att trycka en gång. Tryck och håll ned knappen i ungefär 3 sekunder när du vill stänga av pumpen. START Tryck här när du vill starta infusionen. Den gröna lysdioden blinkar under infusion. STOPP Tryck här när du vill stoppa infusionen i vänteläge. Den gula lysdioden lyser när pumpen är stoppad. TYST Tryck här när du vill tysta larmet i (cirka) 2 minuter. Larmet hörs igen efter denna tid. BOLUS Tryck här när du vill nå funktionsknappen BOLUS. Tryck på denna när du vill starta funktionen. BOLUS Vätska eller läkemedel levererat i accelererad hastighet. Pumpen infunderar Infusionsaggregat är kopplat till patienten. Infunderad volym läggs till i den totala infunderade volymen. ALTERNATIV Tryck här när du vill komma till alternativa funktioner. TRYCK Använd den här knappen när du vill visa pumptrycket och justera larmgränsen. f PILAR Dubbla eller enkla för snabbare/långsammare ökning eller minskning av värden som visas på displayen. g TOMMA FUNKTIONSKNAPPAR Används tillsammans med de symboler som visas på displayen. Indikatorer: Symbol Sj Beskrivning NÄTSTRÖM Tänds när pumpen är kopplad till nätström och batteriet laddas. BATTERI Lyser när pumpen drivs med det inbyggda batteriet. Blinkar vid låg batterinivå, dvs. när mindre än 30 minuters användning återstår. 1000DF00503 utgåva 1 5/42

7 Symboldefinitioner Märkningar: Symbol Beskrivning wx Obs (se medföljande dokument) Ekvipotentiellt jordsystem (PE) RS232/sköterskelarm, kontakt. l IPX3 r s T t Defibrillatorskydd av typ CF, patientapplicerade delar (grad av skydd mot elektriska stötar). Skyddad mot vattestänk Växelström Utrustningen följer rådets direktiv 93/42/EEG med ändringar genom 2007/47/EG. Tillverkningsdatum Tillverkare Droppsensorkontakt A Viktig information U W Får ej kastas bland hushållssopor Säkringar EC REP Auktoriserad representant i EU 1000DF00503 utgåva 1 6/42

8 Infusionsstatus/ Läkemedelsnamn/ Profilnamn/Primär eller Sekundär (endast om sekundär är aktiverad i datasetet) Infusionshastighet Infunderad volym Text till funktionsknappar Funktionsknappar Huvuddisplayens funktioner Huvuddisplay om ingen maxvolym har ställts in (droppsensor måste användas): VÄNTELÄGE HASTIGHET VOLYM VOLYM 25.0 MAX V ml/h 50.0 ml w VÄNTELÄGE a) ANGE ENHET MED HASTIGHET b) Om hastigheten inte ställts in och VÄN 0 0 m ELÄG /h v sas, kommer A GE ENH meddelande T MED a) HASTI att visas. HE VÄNTELÄGE HAST GHET FÖR VÄNTELÄGE HASTIGHET GE N ET Radera infunderad volym Alternativet Ställ in maxvolym Huvuddisplay om maxvolym har ställts in: Infusionsstatus/ Läkemedelsnamn/ Profilnamn/Primär eller Sekundär (endast om sekundär är aktiverad i datasetet) Infusionshastighet Doseringshastighet Maxvolym Infunderad volym Återstående tid Text till funktionsknappar Funktionsknappar ADRENALINE* HASTIGHET 25.0 ml/h µg/kg/24h MAX V VOLYM t 48m 00s VOLYM MAX V ml ml c) Om den programmerade hastigheten VÄNT är mellan ÄGE0.0 ml/h VÄNT HAS och IGHE 0 1 ml/h FÖR ÄGE HÖ enbart i HASTI läkemedelsprotokollet, HASTIGHET HET FÖR ÄG kommer HAS IGHETmeddelande b) att visas. VÄNTELÄGE HASTIGHET FÖR HÖG HASTIGHET Om den programmerade hastigheten är högre än Maximal infusionshastighet i läkemedelsprotokollet, kommer meddelande c) att visas. Ikon på displayen: Radera infunderad volym Alternativet Ställ in maxvolym Återstående tid Visar hur mycket tid som återstår innan maxvolymen uppnåtts. Om den återstående tiden överstiger 24 timmar visas 24+. Tryckinformation Visar trycket från nivå 0 till nivå 8. Larmgränser: nivå 2, 5 eller 8. w?! Indikerar att ett Guardrails säkerhetsprotokoll inte används. CareFusion rekommenderar att Guardrails säkerhetsgränser alltid används när infusioner ställs in. Indikerar att det angivna värdet ligger utanför de mjuka gränserna. Varningen kan kringgås. (Indikerar att Guardrails säkerhetsprotokoll används.) Indikerar att det angivna värdet ligger utanför de hårda gränserna. Varningen kan INTE kringgås. Denna symbol används också som uppmaning till användaren att ställa in hastigheten. (Indikerar att Guardrails säkerhetsprotokoll används.) 1000DF00503 utgåva 1 7/42

9 A a s Försiktighetsåtgärder vid användning Infusionsaggregat För att korrekt drift ska kunna säkerställas får endast infusionsaggregat för engångsbruk från CareFusion, beskrivna i denna handbok, användas. Vi rekommenderar att infusionsaggregaten byts enligt anvisningarna i avsnittet "Byt infusionsaggregat". Läs noggrant den medföljande bruksanvisningen före användning. Om andra icke namngivna infusionsaggregat används, kan pumpens arbete och infusionens noggrannhet försämras. Om flera apparater och/eller instrument kombineras med infusionsaggregat och andra slangar, t.ex. via 3-vägskran eller flera infusioner, kan pumpen bli hårt ansträngd och bör då noga övervakas. Om infusionsaggregatet inte är korrekt stängt mot patienten, t.ex. genom att en kran är stängd eller en slangklämma (rullklämma) är aktiverad, kan ett okontrollerat flöde uppstå. Infusionsaggregatet kan monteras med slangklämma, som kan användas när man vill stoppa flödet i slangen. Alaris GP Guardrails volumetrisk pump arbetar med övertryck och bör kombineras med infusionsaggregat monterade med Luer Lock eller motsvarande. Vid infusion från byrett: Stäng rullklämman ovanför byretten och öppna klämman på ventilen längst upp på byretten. Kasta infusionsaggregatet om förpackningen inte är intakt eller skyddshättan tagits av. Se till att aggregaten inte är böjda, eftersom det kan ockludera slangen. Användning av sammantryckbara påsar, glasflaskor och halvstyva behållare Vi rekommenderar att du öppnar luftventilen på Alaris GP Guardrails volumetrisk pump om du använder glasflaskor eller halvstyva behållare. Detta reducerar det partiella vakuum som bildas när vätskan infunderas från behållaren. Pumpen kan då bibehålla sin volumetriska noggrannhet medan behållaren töms. Vid användning av halvstyva behållare bör du öppna luftventilen efter det att du stuckit hål på behållaren och fyllt droppkammaren. Med sammantryckbara påsar Med halvstyva behållare Följ steg 1 till 3 här intill för halvstyva behållare, men öppna inte ventilen som i steg 4. Fyll dock aggregatet enligt steg 5. Kontrollera att behållarens utlopp är helt genomborrat innan du fyller droppkammaren. 2. Stick hål på behållaren 3. Fyll droppkammaren till maxlinjen 4. Öppna luftventilen så att trycket jämnas ut klart för infusion 1. Stäng rullklämman 5. Fyll aggregatet genom att öppna eller stänga rullklämman Driftsmiljö När en infusionspump används tillsammans med andra pumpar eller instrument som kräver vaskulär access krävs extra försiktighet. Ogynnsam avgivning av läkemedel eller vätskor kan förorsakas av betydande tryckvariationer som sådana pumpar skapar i vätskekanalerna. Typexempel på sådana pumpar är de som används i dialys-, bypass- och hjärtassisttillämpningar. Pumpen kan användas i alla miljöer, inkluderande hemmiljö och miljöer som är direktanslutna till det publika lågspänningsnät som strömförsörjer bostadshus. Pumpen får inte användas i närvaro av lättantändliga anestesimedel blandade med luft eller syre, eller dikväveoxid. Tryck vid drift Pumptryckets larmsystem är inte avsett att skydda mot eller upptäckaextravasation, en komplikation som eventuellt kan förekomma. Larmtillstånd Vid flera larmtillstånd som denna pump känner av stoppas infusionen och visuella och akustiska larm utlöses. Användaren måste regelbundet kontrollera att infusionen fortlöper korrekt och att inga larm utlösts. 1000DF00503 utgåva 1 8/42

10 A r s GP Försiktighetsåtgärder vid användning (forts.) M d B m V Elektromagnetisk kompatibilitet och störning Denna pump är skyddad mot externa störningar, bl.a. radiofrekvensemisson av högenergityp, magnetfältsurladdningar och elektrostatiska urladdningar (t.ex. från diatermiutrustning och kauterisationsutrustning, stora motorer, bärbar radioutrustning och mobiltelefoner) och är utformad för att förbli säker även vid orimligt höga störningsnivåer. Terapeutisk strålningsutrustning: Använd inte pumpen i närheten av terapeutisk strålningsutrustning. Strålning från strålbehandlingsutrustning så som linjäracceleratorer kan kraftigt påverka pumpens funktion. Läs tillverkarens rekommendationer angående säkerhetsavstånd och andra försiktighetsåtgärder. Kontakta din lokala CareFusion-representant för ytterligare information. Magnetisk resonanstomografi (MRT): Pumpen innehåller ferromagnetiska material som är känsliga för interferens med det magnetiska fält som genereras av MRT-utrustning. Därför anses inte pumpen i sig vara MRT-kompatibel. Om användning av pumpen i MRT-miljö inte kan undvikas rekommenderar CareFusion starkt att den placeras på säkert avstånd från det magnetiska fältet, utanför det fastställda kontrollområdet, för att undgå att pumpen påverkas av magnetisk interferens eller att förvrängning av MRT-bilden uppstår. Detta säkerhetsavstånd ska etableras i enlighet med tillverkarens rekommendationer avseende elektromagnetisk interferens (EMI). Ytterligare upplysningar finns i produktens tekniska servicehandbok. Du kan även kontakta din lokala CareFusion-representant för ytterligare vägledning. Tillbehör: Använd inte andra tillbehör än de rekommenderade med pumpen. Pumpen har endast testats med avseende på och överensstämmer endast med de relevanta EMC-kraven tillsammans med rekommenderade tillbehör. Användning av andra tillbehör, tryckmätare eller kablar än de som specificerats av CareFusion kan resultera i ökade emissioner eller minskad pumpimmunitet. Under vissa omständigheter kan pumpen påverkas av elektrostatisk urladdning genom luften på nivåer som ligger nära eller över 15 kv, eller av utstrålade radiofrekvenser som ligger nära eller över 10 V/m. Även om pumpen påverkas av denna externa störning kommer den fortfarande att vara säker, men den kommer att stoppa infusionen och varna användaren genom att generera en kombination av visuella och akustiska larm. Om larm kvarstår trots att användaren ingripit, måste pumpen bytas ut och servas av behörig teknisk personal. Denna pump är en enhet klassificerad som CISPR 11 grupp 1 klass B och använder RF-energi endast för sin interna funktion i det normala produkterbjudandet. Därför är dess RF-emissioner mycket låga och sannolikheten för att de skulle orsaka störningar hos närliggande elektronisk utrustning mycket liten. Pumpen avger dock viss elektromagnetisk strålning som ligger inom de nivåer som specificeras i IEC/EN och IEC/EN Om pumpen används tillsammans med annan utrustning ska åtgärder som minimerar effekterna vidtas, t.ex. genom att man flyttar den eller vänder den åt ett annat håll. Jordning Alaris GP Guardrails volumetrisk pump är en enhet av klass I, varför den måste vara jordad när den ansluts till ett nätaggregat. Pumpen har också en intern strömkälla. När pumpen är kopplad till en extern strömkälla måste treledad kabel användas (fas, neutral, jord). Om den yttre skyddsledaren i strömkabeln är skadad, ska pumpen kopplas bort från nätaggregatet och drivas med det inbyggda batteriet. Varning Risk för explosion föreligger om pumpen används i närvaro av lättantändliga anestesimedel. Placera pumpen på avstånd från sådana riskkällor. Farlig spänning: Risk för elektriska stötar föreligger om pumphöljet öppnas eller tas bort. Överlåt all typ av service till behörig servicepersonal. Öppna inte skyddet till RS232-/sköterskelarmskontakten när denna inte används. Försiktighetsåtgärder för elektrostatisk urladdning (ESD) krävs när RS232-/sköterskelarmet ansluts. Om man vidrör kontaktstiften kan ett ESD-skyddsfel uppstå. Alla sådana åtgärder måste utföras av behörig personal. A a is P Om pumpen faller i golvet, utsätts för onormal väta, fukt eller värme eller misstänks ha blivit skadad på annat sätt, måste den tas ur drift och undersökas av behörig servicepersonal. Vid transport eller förvaring av pumpen ska om möjligt pumpens originalförpackning användas som skydd mot värme, fukt och tryckgränser som nämns i avsnittet "Specifikationer" och på ytterförpackningen. Om pumpen fungerar onormalt ska den tas ur drift och undersökas av behörig servicepersonal. Se till att alla strömkablar och RS232-kablar är dragna så att man inte kan snubbla på dem. Se till att alla strömkablar och RS232-kablar är dragna så att de inte går att dra loss. 1000DF00503 utgåva 1 9/42

11 Börja så här ALäs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda pumpen. En första inställning 1. Kontrollera att pumpen är komplett och oskadad, och att den på etiketten angivna spänningen stämmer överens med ditt nätaggregat. 2. Följande delar ingår: Alaris GP Guardrails volumetrisk pump Bruksanvisning (CD) Strömkabel (enligt önskemål) Skyddsförpackning Programvaran Guardrails Editor och/eller överföringsverktyg för dataset per sjukhus 3. Låt pumpen vara ansluten till nätaggregatet i minst 2,5 timme så att det inbyggda batteriet laddas (kontrollera att S lyser). AProgramvaran Guardrails Editor kan användas när man vill skapa ett godkänt dataset som kan laddas i pumpen. Det finns dock redan ett standarddataset i pumpen (se mer information nedan). Pumpen arbetar automatiskt från det inbyggda batteriet om du startar pumpen utan att den är ansluten till elnätet.om pumpen inte fungerar korrekt, lägg tillbaka den i originalförpackningen om så är möjligt och låt en behörig servicetekniker undersöka den. Standarddataset Alaris GP Guardrails volumetrisk pump levereras med följande standarddataset: Parameter Standardinställning Spänningsfel varning Aktiverad Larmvolym Medel Justerbar larmvolym Icke aktiverad Standardgräns för ocklusion L5 Maxgräns för ocklusion L8 Titreringshastighet Icke aktiverad Max infusionshastighet ml/h Hastighetslås Icke aktiverat Bolusläge Endast hands-on Standardbolushastighet 500 ml/h Max bolushastighet ml/h Max bolusvolym 5 ml Standardvikt 1 kg Vikt mjuk mingräns 1 kg Vikt mjuk maxgräns 150 kg Luftlarmsgräns 100 µl Primär maxvolym ml Sekundära infusioner Icke aktiverade Standardenheter aktiverade för dosering enbart: µg/min µg/h mg/h g/h U/h mmol/h ng/kg/min µg/kg/min µg/kg/h mg/kg/min mg/kg/h U/kg/h mmol/kg/min mmol/kg/h ASe avsnittet "Visning av enheter" längre fram i bruksanvisningen angående konfigurerbara enheter. Standarddatasetet har inga Guardrails -gränser. Så här ställer du in gränserna med Guardrails Editor. Var noggrann när du ställer in Guardrails -gränser. 1000DF00503 utgåva 1 10/42

12 Börja så här (forts.) Montera stativklämma En stativklämma är monterad på baksidan av pumpen, som därmed är lätt att montera på standarddroppställningar med en diameter på 15 till 40 mm. Fördjupning 1. Dra ut den infällda stativklämman mot dig och skruva loss klämman så att det blir tillräckligt med plats för stativet. 2. Placera pumpen runt stativet och dra åt skruven tills klämman sitter säkert på stativet. AMontera aldrig pumpen så att stativet blir för tungt upptill eller instabilt. Fäll in stativklämman i fördjupningen på pumpens baksida innan du ansluter den till en dockningsstation/arbetsstation* eller när den inte används. Montering på dockningsstation/arbetsstation* eller monteringsskena Rektangulär skena Frigöringsspak (lossa genom att trycka in) Ala is GP Roterande kam Den roterande kammen kan monteras på den rektangulära skenan på dockningsstationen/arbetsstationen* eller monteringsskenan (10 mm gånger 25 mm). 1. Rikta in den roterande kammen på pumpens baksida mot den rektangulära skenan på dockningsstationen/arbetsstationen* eller monteringsskenan. 2. Tryck fast pumpen ordentligt på den rektangulära skenan eller monteringsskenan. Kontrollera att pumpen "klickar" på plats ordentligt. 3. Om du vill lossa pumpen trycker du in frigöringsspaken och drar pumpen framåt. AVi rekommenderar att infusionspåsar placeras på en ställning direkt ovanför den pump med vilken de används. På så vis minimeras risken för att infusionsaggregat förväxlas när flera volumetriska pumpar används. * Alaris DS Docking Station och Alaris Gateway Workstation. Pumpen kan bara monteras på den horisontella sektionen av ovanstående dockningsstationer. 1000DF00503 utgåva 1 11/42

13 Alaris säkerhetsklämma Alaris säkerhetsklämma**: SÄKERHETSKLÄMMAN I ICKE OCKLUDERAT LÄGE: När du tar ut ett nytt infusionsaggregat ur förpackningen ärsäkerhetsklämman i detta läge*: Säkerhetsklämmans spärr Säkerhetsklämmans fattning Klämman i ICKE OCKLUDERAT LÄGE Säkerhetsklämmans flödesplatta FLÖDE AKTIVERAT * Detta är nödvändigt för att inte slangen ska skadas vid förvaring, för att steriliseringen ska bli korrekt och för att aggregatet ska kunna fyllas omedelbart. SÄKERHETSKLÄMMA I OCKLUDERAT LÄGE: När infusionsaggregatet sitter i pumpen och du öppnar luckan, aktiveras krokar i luckan som drar ut flödesplattan på säkerhetsklämman enligt bilden: MANUELL HANTERING av säkerhetsklämman Du för flödesplattan manuellt till det icke ockluderade läget genom att trycka upp säkerhetsklämmans spärr och sedan skjuta in flödesplattan helt i fattningen: INGET FLÖDE Klämman i OCKLUDERAT LÄGE 1. Tryck upp A Ê Æ 2. Skjut in AOm du trycker in säkerhetsklämmans flödesplatta aktiveras fullt flöde från aggregatet till patienten. Därför bör du alltid också stänga rullklämman. Om gravitationsinfusion krävs, ska du trycka upp säkerhetsklämmans spärr och skjuta in säkerhetsklämmans orangefärgade flödesplatta helt i fattningen så att flödet aktiveras. Gravitationsinfusionen kan sedan regleras med aggregatets rullklämma. ** Härefter kallad "säkerhetsklämma". 1000DF00503 utgåva 1 12/42

14 Sätta i ett infusionsaggregat AKontrollera att rätt infusionsaggregat är valt för den vätska/det läkemedel som ska infunderas. Följ anvisningarna för respektive infusionsaggregat. Anslut endast Alaris GP infusuonasggregat med den volumetriska pumpen (se avsnittet "Infusionsggregat" i bruksanvisningen). Placera vätskebehållaren så att ingenting läcker ut på pumpen. Se till att slangen är helt intryckt i den övre hållaren genom slanghållaren och inte hänger slakt. Så här sätter du i ett infusionsaggregat: Alaris säkerhetsklämma i ICKE OCKLUDERAT läge FLÖDE AKTIVERAT Adapter på infusionsaggregat (blå) Övre hållare (blå) Trycksensor OVAN PUMP Pumpmekanism 1. Ta ut infusionsaggregatet ur förpackningen och stäng rullklämman. 2. För in spiken i vätskebehållaren och häng upp den på lämpligt sätt, minst 300 mm ovanför pumpen. 3. Fyll droppkammaren till linjen om en sådan finns (ungefär till hälften). Se avsnittet "Använd sammantryckbara påsar, glasflaskor och halvstyva behållare". 4. Öppna rullklämman och fyll aggregatet långsamt (så att inga luftbubblor kommer in) tills all luft är borta. Trycksensor UNDER PUMP Alaris säkerhetsklämma (orange) Hållare för säkerhetsklämma (orange) Sensor för luft i slangen Slanghållare 5. Stäng rullklämman. 6. Starta pumpen. Öppna luckan och sätt i infusionsaggregatet så här: Montera den blå adaptern på infusionsaggregatet i den övre blå hållaren. Skjut in den orangefärgade säkerhetsklämman i den orangefärgade hållaren. 7. Kontrollera att infusionsaggregatet sitter helt intryckt i slanghållaren. 8. Stäng luckan och öppna rullklämman. Se till att inga droppar faller ned i droppkammaren. 9. Kontrollera att all luft har tryckts ut ur aggregatet. Koppla infusionsaggregatet till patientens infart. Så här sätter du i ett infusionsaggregat: Alaris säkerhetsklämma i OCKLUDERAT läge INGET FLÖDE 1. Följ steg 1 till 4 ovan där så behövs. 2. Kontrollera att rullklämman är stängd. Alaris säkerhetsklämma (orange) i ockluderat läge (se föregående sida) Slanghållare 3. Öppna luckan och sätt i infusionsaggregatet så här: Montera den blå adaptern på infusionsaggregatet i den övre blå hållaren. Skjut in den orangefärgade säkerhetsklämman (låt flödesplattan sticka ut) i ockluderat läge i den orangefärgade hållaren. AOm du skjuter in säkerhetsklämmans flödesplatta kan flödet mot patienten bli okontrollerat. Därför ska du alltid stänga rullklämman innan du skjuter in flödesplattan. 4. Kontrollera att infusionsaggregatet sitter helt intryckt i slanghållaren. 5. Stäng luckan och öppna rullklämman. Se till att inga droppar faller ned i droppkammaren. 1000DF00503 utgåva 1 13/42 6. Kontrollera att all luft har tryckts ut ur aggregatet. Koppla infusionsaggregatet till patientens infart.

15 Starta infusionen A Fylla OCH LADDA aggregatet (se '"Sätta i ett infusionsaggregat") 1. Se till att pumpen är ansluten till ett nätaggregat (kan också användas med batteri). 2. Anslut droppsensorn vid behov. (se avsnittet Användning av droppsensorn ). 3. Tryck på a-knappen. Pumpen kör ett kort självtest. Kontrollera att två signaler hörs under detta test. Kontrollera att datum och tid på displayen stämmer. Kontrollera att displayen visar datasetets namn och versionsnummer. OBS: Pumpen startar och visar de föregående inställningarna. 4. Bekräfta aktuell PROFIL a) Om du väljer CHANGE (ÄNDRA) visas skärmen för val av profil. Välj profil med f-knapparna och bekräfta med OK. Profilskärmen visas igen. Välj KEEP (BEHÅLL). Bilden SELECT (VÄLJ) visas. Gå till steg 6. b) Välj KEEP (BEHÅLL) och gå till steg 5. OBS: Inget läkemedelsnamn ml/h Läkemedelsnamn* HASTIGHET 300 ml/h MAX V VOLYM RADERA Profilbilden visas bara om mer än en profil är tillgänglig i datasetet. NOLLSTÄLL? 46.5 ml 3.5 ml BEHÅLL Läkemedelsprotokoll Dosering endast NOLLSTÄLL? 150 ml/h 1.50 mg/h HASTIGHET KONC. VOLYM RADERA 0.01mg/ml 1.4 ml BEHÅLL Primär/Sekundär Läkemedelsnamn* NOLLSTÄLL? HASTIGHET MAX V VOLYM HASTIGHET MAX V RADERA FentanYl SEKUNDÄR 1.0 ml/h ml ml 1.0 ml/h ml BEHÅLL 5. CLEAR SETUP (NOLLSTÄLL INSTÄLLNINGAR)? - Om du väljer KEEP (BEHÅLL) behålls alla föregående hastigheter och volymer. Gå till steg 7 Om du väljer CLEAR (RADERA) återställs hastighet och volym automatiskt till noll och skärmen SELECT (VÄLJ) visas (om det är inställt). VÄLJ ml/h DOSING ONLY DROG. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z VÄLJ MED OK 6. Välj antingen DOSING ONLY (ENDAST DOSERING) eller DRUGS (A-Z) (LÄKEMEDEL (A-Z)) och bekräfta med OK.Följ sedan uppmaningarna. (se avsnittet "Läkemedel och dosering"). 7. RaderaVOLYM infunderad, om så behövs. (Se avsnittet "Radera infunderad volym"; detta rekommenderas för en ny patient eller när ett nytt infusionsaggregat ställs in.) 8. Ange en Maxvolym(om så behövs) genom att trycka på funktionsknappen Maxvolym på huvuddisplayen. Ställ in Maxvolym genom att använda alternativet PÅSAR och/eller f-knapparna. Bekräfta med OK. (Se avsnittet "Ställa in maxvolym" eller "Ange maxvolym över tid".) 9. Ange eller justera HASTIGHET (om så behövs) med f-knapparna. 10. Tryck påb-knappen så att infusionen startar. INFUNDERAR visas på displayen. OBS! Den gröna lysdioden blinkar för att visa att pumpen infunderar. A Om infusionen måste stoppas omedelbart, kan du göra följande: tryck på h-knappen (rekommenderas) stäng rullklämman öppna luckan * Om ett läkemedelsnamn väljs byts "NOLLSTÄLL INSTÄLLNING?" mot läkemedelsnamnet. Om sekundär infusion är aktiverad i datasetet ändras kanske också "PRIMÄR" byts ut. 1000DF00503 utgåva 1 14/42

16 Grundläggande funktioner Läkemedel och dosering Följande alternativ gör att pumpen kan ställas in för användning med ett specifikt läkemedelsnamn och/eller läkemedelsprotokoll. Läkemedlen är förkonfigurerade i Guardrails Editor för att möjliggöra snabba val av läkemedelsnamn, doseringsenheter och standardhastighet. För att öka säkerheten när ett konfigurerat läkemedel används, kan man programmera max- och minimigränser för koncentration och doseringshastighet (med Guardrails Editor). ANär man justerar en infusion med doseringshastigheten kan det hända att displayen inte visar några ändringar av infusionshastigheten i ml/h. Det påverkar inte infusionens noggrannhet. 1. Tryck på d-knappen så att du först kommer till alternativmenyn. Välja INFUSIONSINSTÄLLNING 2. Läkemedel och doseringsalternativ är tillgängliga när du väljer INFUSIONSINSTÄLLNING från listan med hjälp av f-knapparna. 3. Välj i listan med alternativ (ml/h, DOSERING ENDAST eller LÄKEMEDEL) enligt beskrivningen nedan och bekräfta valet med OK. VÄLJ ml/h DOSING ONLY DROG. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ml/h 1. Välj ml/h från listan med hjälp av f-knapparna (om det behövs). 2. Bekräfta med OK. 3. Ange hastigheten i ml/h, vilket uppmanas på displayen i nästa skärmbild. VÄLJ MED OK AVSLUTA VÄLJ MED OK VÄLJ ml/h DOSING ONLY DROG. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z AVSLUTA Dosering endast 1. Välj DOSERING ENDAST från listan med hjälp av f-knapparna. 2. Bekräfta med OK. 3. Välj doseringsenhet ur listan med hjälp av f-knapparna och bekräfta med OK. 4. AngeVIKT 1 med hjälp av f-knapparna och bekräfta med OK. 5. Använd f-knapparna och välj TOTAL VOLYM 2, bekräfta med OK. 6. Ange DROGMÄNGD med hjälp av f-knapparna och, om enheten behöver ändras, välj ENHETER och bläddra igenom de tillgängliga enheterna. Bekräfta valet med OK. 7. En översikt över informationen DOSERING ENDAST visas. BEKRÄFTA? alla uppgifter som visas med OK. Funktionsknappen BAKÅT kan du använda när som helst för att återvända till föregående skärmbild. 1 Visas endast om viktbaserade enheter används. 2 Total volym = läkemedelsvolym + spädningsvolym, dvs. total vätskevolym i vätskebehållaren sedan ett läkemedel tillsatts. VÄLJ MED OK VÄLJ ml/h DOSING ONLY DROG. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z AVSLUTA Läkemedel 1. Välj önskad alfabetisk DROG-rad från listan med f-knapparna. 2. Bekräfta med OK. 3. Välj rätt läkemedel ur listan med hjälp av f-knapparna och bekräfta med OK. 4. Ange VIKT 1 med hjälp av f-knapparna och bekräfta med OK. 5. Använd f-knapparna och välj TOTAL VOLYM 2. Bekräfta med OK. 6. Ange DROGMÄNGD med hjälp av f-knapparna och bekräfta valet med OK. 7. En översikt över DROG-informationen visas. BEKRÄFTA? alla uppgifter som visas med OK. Funktionsknappen BAKÅT kan du använda när som helst för att återvända till föregående skärmbild. 1 Visas endast om viktbaserade enheter används. 2 Total volym = läkemedelsvolym + spädningsvolym, dvs. total vätskevolym i vätskebehållaren sedan ett läkemedel tillsatts. 1000DF00503 utgåva 1 15/42

17 Grundläggande funktioner (forts.) VOLYM INFUNDERAD VOLYM 374 ml RADERA MAX V AVSLUTA 1500ml 1000ml 500ml 250ml 200ml 100ml 50ml 0ml (AV) VÄLJ MED OK BAKÅT Radera infunderad volym Med detta alternativ kan man nollställa maxvolymen. 1. Tryck på funktionsknappen VOLYM på huvuddisplayen så att raderingsalternativet för INFUNDERAD VOLYM visas. 2. Tryck på funktionsknappen RADERA så att den infunderade volymen raderas. Tryck på funktionsknappen AVSLUTA om du vill behålla volymen. ANär ett nytt läkemedel eller en ny koncentration har ställts in och föregående infunderad volym inte raderats, visas meddelandet INFUNDERAD DOSERING HAR RADERATS. Ställa in maxvolym 1. Med f-knapparna: a) Tryck på funktionsknappen MAX Vpå huvuddisplayen så att du kommer till skärmen för inställning av infunderad volym. b)ange den volym som ska infunderas med f-knapparna och bekräfta med OK. ELLER 2. Med funktionsknappen PÅSAR: a) Tryck på funktionsknappen MAX V på huvuddisplayen så att du kommer till skärmen för inställning av infunderad volym b) Välj funktionsknappen PÅSAR, välj önskad påsvolym med f-knapparna och bekräfta valet med OK. c) Bekräfta igen med OK eller justera Maxvolym med f-knapparna. OBS: När maxvolymen infunderats fortsätter pumpen att infundera med minflödeshastighet. MAX VOLYM INFUNDERAR MIN FLÖDE AVBRYT MINFLÖDE HASTIGHET MAX V VOLYM VOLYM 5.0 ml/h 0.0 ml 2.0 ml 0 h 00 m 00 s Minflödeshastighet När maxvolymen infunderats, visar pumpen först MAX VOLYM UPPNÅDD/INFUNDERAR MINFLÖDE. Tryck på AVBRYT så att skärmen MINFLÖDE visas. Pumpen fortsätter att infundera med mycket låg (standard) hastighet. Minflödet håller patientens infart / ven öppen för att inte blodet ska koagulera eller katetern täppas till. OBS: Om minflödet (standard 5 ml/h) är större än de inställda infusionsparametrarna, fortsätter pumpen att infundera med den inställda infusionshastigheten. Minflödeshastigheten blinkar på displayen för att visa att detta inte är den vanliga infusionshastigheten. Pumpen piper var femte sekund medan den är i minflödesläge. TRYCK INFUSIONSTRYCK L1 LARMGRÄNS L5 REGLERA MED OK Tryck Kontrollera och justera trycknivån genom att trycka på e-knappen. Displayen ändras så att den visar nuvarande pumptryck och trycklarmgränsen. Trycklarmgränsen kan ställas in via Guardrails Editor. 1. Tryck på f-knapparna när du vill höja eller sänka larmgränsen (L2, L5 eller L8). Den nya gränsen visas på displayen. 2. Tryck på OK när du vill lämna skärmbilden. ATrycklarmgränsen autoanpassas och fixeras på nivå 8 (L8) vid högre hastighet än 200 ml/h. Tryckvärden och ocklusionslarm ska tolkas av sjukvårdspersonalen. Ocklusionsnivåer för Alaris GP Guardrails volumetrisk pump konfigureras enbart per profil i redigeringsprogrammet för dataset. 1000DF00503 utgåva 1 16/42

18 Grundläggande funktioner (forts.) BOLUS HASTIGHET ANGE MED 80 ml/h VOLYM 0.0 ml TRYCK KNAPPEN BOLUS AVSLUTA Bolusinfusioner Bolus Administrera en kontrollerad volym vätska eller läkemedel i ökad hastighet i diagnostiskt eller terapeutiskt syfte. Pumpen bör infundera kontinuerligt och hela tiden vara kopplad till patienten. (Läkemedel som ges med bolusinjektion kan omedelbart uppnå en hög koncentration.) Bolusfunktionen kan konfigureras via Guardrails Editor till: a) Bolus - icke aktiverad b) Bolus - Hands-On Bolus - icke aktiverad Vid konfigurationen Icke aktiverad har en tryckning på i-knappen ingen effekt, utan pumpen fortsätter att infundera i inställd hastighet. A A Bolus kan inte administreras om funktionen är inaktiverad för det valda datasetet eller det specifika läkemedlet. Under BOLUS höjs tryckgränslarmet tillfälligt till maxnivån (L8). Bolus - Hands-On Tryck och håll ned (den blinkande) funktionsknappen Bolus så att önskad bolus administreras. Bolushastigheten kan justeras. Bolusvolymen begränsas i konfigurationen via Guardrails Editor. 1. Under infusion trycker du på i-knappen en gång när du vill gå till bolusskärmen. 2. Använd f-knapparna och justera bolushastigheten om det behövs. VIKTIGT: Hastigheten kan vara begränsad av Max. Bolushastighet, som konfigureras i Guardrails Editor. 3. För att administrera bolus håller du ned funktionsknappen BOLUS. Under bolus visas den volym som infunderas. Släpp funktionsknappen när önskad bolusvolym har uppnåtts eller bolusvolymgränsen är nådd. Bolusvolymen läggs till i den totala infunderade volymen. A Om den maxvolym som ska infunderas uppnås under en bolustillförsel ljuder larmet för maxvolym. Tysta larmet med c eller stäng av det med AVBRYT. Se avsnittet "Maxvolym" för mer information om maxvolym. Vid användning av infusionsaggregatet 63280NY är maximal infusionshastighet 150 ml/h. TITRERING START FÖR BEKRÄFTA HASTIGHET 25.0 ml/h 16.7 µg/kg/24h MAX V 45.0 ml VOLYM 50.0 ml 1 h 48 m 00 s AVSLUTA Titreringshastighet Om hastighetstitrering är aktiverad (via Guardrails Editor), kan infusionshastigheten eller doseringshastigheten (om sådan är tillgänglig) justeras under infusion. 1. Välj ny hastighet med f-knapparna. Meddelandet<TITRERING b FÖR BEKRÄFTA> blinkar på skärmen och pumpen fortsätter att infundera med ursprunglig hastighet. 2. Tryck på b-knappen så att den nya infusionshastigheten bekräftas och infusionen börjar med den nya hastigheten. Om hastighetstitrering är inaktiverad kan hastigheten endast justeras i vänteläge: 1. Tryck på h-knappen så att pumpen försätts i vänteläge. 2. Välj ny hastighet med f-knapparna. 3. Tryck på b-knappen, så startar infusionen med den nya hastigheten. 1000DF00503 utgåva 1 17/42

19 Grundläggande funktioner (forts.) Om hastighetslås är aktiverat Om hastighetslåset är aktiverat när infusionshastigheten har ställts in och infusionen startat (eller efter en bolusinfusion), visas symbolen för hastighetslås på huvuddisplayen. Välj funktionen för hastighetslås genom att trycka på funktionsknappen JA. Tryck på funktionsknappen NEJ om hastighetslåset inte behövs. När hastighetslåset är aktiverat är följande inte tillgängligt: Ändring av infusionshastighet/titrering Bolus Pumpavstängning Maxvolym infusioner över tid Sekundära infusioner (om aktiverade) Så här stänger du av hastighetslåset: 1. Tryck på d-knappen när du vill nå alternativmenyn. 2. Välj LÅS UPP HASTIGHET och tryck på OK. Så här aktiverar du hastighetslåset: 1. Tryck påd-knappen när du vill nå alternativmenyn. 2. Välj LÅS HASTIGHET och tryck på OK. Justera existerande dosering eller protokoll ange i ml/h / ange i doshastighet För att man ska kunna ställa in doseringshastighet eller flödeshastighet i exakta ökningar kan det vara nödvändigt att växla mellan alternativen för hastighetsjustering ANGE I DOSERINGSHASTIGHET och ANGE I ml/h. En pil till vänster om hastighetsdisplayen visar ändringen när f-knapparna används till att minska/öka infusionshastigheten. För att man ska kunna ställa in doseringshastigheten exakt måste pilen peka på hastigheten (till exempel mg/kg/h); flödeshastigheten beräknas efter doseringshastigheten. För att man ska kunna ställa in flödeshastigheten exakt måste pilen peka på flödeshastigheten (ml/h); doseringshastigheten beräknas efter flödeshastigheten. Välja alternativet ANGE I ml/h 1. Tryck på d-knappen när du vill nå alternativmenyn. 2. Välj alternativet ANGE I ml/h med f-knapparna och tryck på funktionsknappen OK som visas på skärmen. Då väljs alternativet ange i flödeshastighet, pilen på displayen väljer automatiskt flödeshastighet och flödeshastigheten kan justeras om det behövs. Välja alternativet ANGE I DOSERINGSHASTIGHET 1. Tryck på d-knappen när du vill nå alternativmenyn. 2. Välj alternativet ANGE I DOSERINGSHASTIGHET med f-knapparna och tryck på funktionsknappen OK som visas på skärmen. Då väljs alternativet ange i doseringshastighet, pilen på displayen väljer automatiskt doseringshastighet och doseringshastigheten kan justeras om det behövs. Om du vill granska den doseringsinformation som är vald för tillfället: 1. Tryck på d-knappen så att du först kommer till alternativmenyn. 2. Välj DOSERINGSÖVERSIKT. 3. Granska informationen och tryck sedan på AVSLUTA. Doseringsöversikt Infusionsinställning Läs om hur du ändrar infusionsinställningarna i avsnittet "Grundläggande funktioner Läkemedel och dosering, Välja INFUSIONSINSTÄLLNING". Drognamn endast Den här funktionen lägger till ett läkemedelsnamn (drognamn) i en existerande infusion, när infusionen använder alternativen ml/h eller endast dosering. 1. Tryck på d-knappen när du vill nå alternativmenyn. 2. Välj DROGNAMN ENDAST. 3. Tryck på funktionsknappen OK om du vill bekräfta läkemedelsnamnet eller på AVSLUTA om du vill lämna alternativet. 1000DF00503 utgåva 1 18/42

20 Grundläggande funktioner (forts.) Nollställ drognamn Du kan bara nollställa ett drognamn om Drognamn endast har valts: 1. Tryck på h så att pumpen försätts i VÄNTELÄGE. 2. Tryck på d-knappen när du vill nå alternativmenyn. 3. Välj DROGNAMN ENDAST med f-knapparna och bekräfta med OK. 4. Välj NOLLSTÄLL DROGNAMN (visas om endast namn är valt) med f-knapparna. Bekräfta valet med OK. Primärinställning Om en sekundär infusion redan ställts in kommer (Se avsnittet Sekundära infusioner) man till inställningen av den primära infusionen på följande sätt: 1. Tryck på h när du vill försätta pumpen i VÄNTELÄGE. 2. Tryck på d-knappen när du vill nå alternativmenyn. 3. Välj PRIMÄRINSTÄLLNING och tryck på OK. Gör de ändringar som behövs i primärinställningen. Ange volym över tid Med det här alternativet kan du ställa in en specifik maxvolym och tillförseltid. Den hastighet som behövs för att ge den erforderliga volymen på angiven tid beräknas och visas på displayen. 1. Stoppa infusionen. Tryck på d-knappen så att du kommer till alternativmenyn. 2. Välj alternativet ANGE VOLYM ÖVER TID med f-knapparna och tryck på OK. 3. Justera den volym som ska infunderas med f-knapparna (eller välj funktionsknappen PÅSAR och ställ in maxvolymen). När önskad volym har nåtts trycker du på OK. 4. Ange hur länge volymen ska infunderas med f-knapparna. Infusionshastigheten beräknas automatiskt. 5. Ange värdet med funktionsknappen OK, eller tryck på BAKÅT om du vill återgå till maxvolymen. Ändra larm volym Med detta alternativ kan du ändra volymen, om det är aktiverat. 1. Tryck på d-knappen när du vill nå alternativmenyn. 2. Välj ÄNDRA LARM VOLYM. 3. Välj HÖG, MEDIUM eller LÅG med f-knapparna. 4. Tryck på OK om du vill bekräfta eller på AVSLUTA om du vill lämna skärmbilden. Pumpinformation Så här granskar du nuvarande pumpinformation: 1. Tryck på d-knappen när du vill nå alternativmenyn. 2. Välj PUMPINFORMATION. 3. Granska informationen och tryck sedan på AVSLUTA. 1000DF00503 utgåva 1 19/42

21 Grundläggande funktioner (forts.) Byta infusionsaggregat 1. Tryck på h så att pumpen försätts i VÄNTELÄGE. 2. Stäng slangklämman och kontrollera att infarten till patienten är avstängd. 3. Koppla bort infusionsaggregatet från patienten. 4. Öppna pumpluckan och ta bort infusionsaggregatet från pumpen. Kasta aggregatet och vätskebehållaren enligt sjukhusets rutiner. 5. Förbered det nya infusionsaggregatet, sätt i infusionsaggregatet i pumpen och stäng luckan (se "Sätta i ett infusionsaggregat"). 6. Starta om infusionen (se "Börja så här"). ANär du byter infusionsaggregat eller vätskebehållare ska du göra det med aseptisk teknik enligt sjukhusets rutiner. Vi rekommenderar att infusionsaggregaten byts enligt bruksanvisningen. SFlbLäs noggrant bruksanvisningen till infusionsaggregatet innan du använder det. Intervallen för aggregatbyte är vanligen 72 timmar med följande undantag: Blodtransfusionsaggregat Alaris GP lågabsorberande infusionsaggregat 60033E Alaris GP lågabsorberande infusionsaggregat 60950E Alaris GP infusionsaggregat för onkologi Byta vätskebehållare 1. Tryck på h så att pumpen försätts i VÄNTELÄGE. 2. Ta ut spiken på infusionsaggregatet ur den tomma/använda behållaren. Kasta den tomma/använda behållaren enligt sjukhusets rutiner. 3. För in spiken i den nya behållaren. 4. Kläm i vätska i droppkammaren så att den fylls ungefär till hälften eller upp till maxlinjen (om droppkammaren har en sådan). 5. Starta om infusionen (se "Börja så här"). ANär du byter infusionsaggregat eller vätskebehållare ska du göra det med aseptisk teknik enligt sjukhusets rutiner. Vi rekommenderar att infusionsaggregaten byts enligt bruksanvisningen. Läs noggrant den medföljande bruksanvisningen före användning. SmartSite nålfritt system, anvisningar SmartSite nålfri ventil är avsedd att tillåta säkert gravitationsflöde samt automatiserat flöde och injektion och aspiration av vätskor utan bruk av nålar genom att använda Luer Lock- och Luer Slip-kopplingar. AFörsiktighetsåtgärder: Kassera ventilen om förpackningen inte är intakt eller om skyddshättorna tagits bort. Om en nål förs in i en nålfri ventil i en nödsituation, skadas ventilen och läckage uppstår. Byt i så fall ut ventilen omedelbart. Den nålfria ventilen är kontraindikerad för användning med trubbiga kanyler. Lämna INTE Luer Slip-sprutor obevakade. ANVISNINGAR Använd aseptisk teknik 1. Innan du använder den nålfria ventilen ska du alltid torka av portens ovansida med 70 % isopropylalkohol (i 1-2 sekunder). Låt den sedan torka (i ca 30 sekunder). OBS: Torkningstiden beror på områdets temperatur, fuktighet och ventilation. 2. Fyll ventilporten. Koppla sprutan till porten på den nålfria ventilen och aspirera luft, om så är tillämpligt. 3. Vid användning tillsammans med administreringsaggregat, se alltid bruksanvisningarna för respektive aggregat eftersom intervallen kan variera beroende på klinisk tillämpning (t.ex. infusioner av blod, blodprodukter och lipidemulsioner). OBS! Vid användning av den nålfria ventilporten kan vätska observeras mellan hylsan och den blå kolven. Denna vätska tränger inte in i flödesvägen och ingen åtgärd krävs. OBS! För produktrelaterade frågor eller utbildningsmaterial för den nålfria ventilen, kontakta CareFusions representant. Följ sjukhusets rutiner. Konsultera andra organisationer som ger ut riktlinjer som är användbara vid utveckling av egna rutiner på sjukhuset. 1000DF00503 utgåva 1 20/42

22 Sekundära infusioner Sekundärt infusionsläge är bara tillgängligt om detta har konfigurerats. Tillämpning av sekundära infusioner ska begränsas till kortvarig behandling med läkemedel som inte är känsliga för den totala tid som krävs för att slutföra en infusion. A Vanligtvis infunderas antibiotika med en sekundär infusion, medan den primära begränsas till näringsvätska. Om du avser att använda funktionen för sekundär infusion, ska den primära infusionen enbart bestå av näringsvätska och inte användas för läkemedelsbehandling. Sekundär infusion för administrering av viktiga läkemedel, särskilt sådana med kort halveringstid, är INTE att betrakta som avsedd användning. Sådana läkemedel ska administreras via en enskild pumpkanal. Beroende på faktorer som vätskeviskositet, den sekundära infusionshastigheten, höjd mellan sekundär och primär vätskebehållare och användning av klämmor, kan dropp förekomma från den primära vätskebehållaren under sekundär infusion. Detta kan leda till att läkemedel kvarstår i behållaren vid avslutad sekundär infusion, och att tillförseln fördröjs med en tidsram som beror på den primära infusionshastigheten. Exempelvis kan en sekundär infusion på 250 ml vid 300 ml/h leda till att omkring 33 ml kvarstår, vilket kräver upp till 25 minuters extra tid för att tillförseln ska slutföras om den primära infusionshastigheten är 80 ml/h (och om ett 72213N-0006 sekundärt infusionsaggregat och dess medföljande förlängningskrok används). Därför rekommenderar vi att droppsensorer (om sådana används) kopplas bort från pumpen under sekundära infusioner. Regelbunden övervakning för oväntat primärflöde rekommenderas. Om flöde från den primära vätskebehållaren inte önskas under sekundär infusion och/eller patienten är känslig för vätskebalansen, ska klämman på det primära infusionsaggregatet vara sluten. Se till att inga droppar faller ned i den primära droppkammaren. När den primära infusionen avslutats fortsätter pumpen att infundera med minflödeshastighet. Ställa in en sekundär infusion: 1. Kontrollera att den primära infusionen är angiven i ml/h (hastighet >0 ml/h). 2. Tryck på h så att pumpen ställs i VÄNTELÄGE. 3. Tryck på d så att bilden INSTÄLLNINGAR visas. 4. Välj SEKUNDÄR INSTÄLLNING och bekräfta med OK. 5. Välj antingen INGET DROGNAMN eller DROG A-Z. Bekräfta valet med OK. 6. Ange sekundär HASTI med f-knapparna. 7. Bekräfta med OK. 8. Ange MAX Vmed f-knapparna (se avsnittet "Ställa in maxvolym"). 9. Bekräfta med OK. 10. Granska PRIMÄR/SEKUNDÄR inställningsöversikt. Typiska sekundära infusioner: Droppstativ Förlängningkrok (omkr. 26 cm) Följer vanligtvis med det sekundära infusionsaggregatet. Den primära vätskebehållaren måste hänga lägre så att den sekundära infusionen fungerar och den primära infusionen startar på nytt när den sekundära infusionen är slutförd. Primär vätskebehållare Primärt infusionsaggregat t.ex E med övre Y-koppling (SmartSite nålfri ventilport). Slangklämma Kontrollera ventilen Förhindrar att sekundära infusioner droppar tillbaka in i det primära infusionsaggregatet istället för till patienten. Kontrollera att det primära aggregatet A har en backventil ovanför Y-kopplingen. Ala is GP Om översikterna stämmer, fortsätter du med OK eller trycker på BAKÅT så att du kan justera MAX V eller HASTI i SEKUNDÄRT läge. 12. Tryck på b så att infusionen startar i sekundärläge. Bilden INFORMATION visas KONTROLLERA ATT SEKUNDÄRT INFUSIONSAGGREGAT (SET) ÄR ÖPPET. 13. Tryck på OK, så startar infusionen med vald hastighet. Ställa in ytterligare en sekundär infusion: Vid uppnådd maxvolym från ett sekundärt aggregat övergår pumpen automatiskt till primär infusion. (Ett tydligt "PIP" hörs.) 1. Tryck på h så att den primära infusionen försätts i VÄNTELÄGE. 2. Följ instruktionerna 3 13 i "Ställa in en sekundär infusion". 2 Sekundära vätskebehållare Vanligtvis en mindre behållare, t.ex. 50 ml, 100 ml, 200 ml eller 250 ml. Sekundärt infusionsaggregat t.ex N Vanligtvis kortare slang som når Y-kopplingen på det primära infusionsaggregatet. Slangklämma t.ex. rullklämma. Övre Y-koppling (SmartSite nålfri ventilport) på primärt infusionsaggregat. Det sekundära aggregatet ansluts till den övre A Y-kopplingen på det primära infusionsaggregatet. 1000DF00503 utgåva 1 21/42

Alaris GP Guardrails volumetrisk pump

Alaris GP Guardrails volumetrisk pump laris GP Guardrails volumetrisk pump (Med programvaran Plus) s Bruksanvisning sv laris GP (Guardrails ) volumetrisk pump Innehåll Page Inledning...2 Om denna handbok...2 Skapa ett dataset...3 Egenskaper

Läs mer

Alaris sprutpumpar (Med programvaran Plus) Bruksanvisning SV

Alaris sprutpumpar (Med programvaran Plus) Bruksanvisning SV laris sprutpumpar (Med programvaran Plus) Bruksanvisning SV s Innehåll laris sprutpumpar Inledning................................................................................................. 2 Om

Läs mer

Alaris sprutpumpar (med programvaran Plus) MK4

Alaris sprutpumpar (med programvaran Plus) MK4 laris sprutpumpar (med programvaran Plus) MK4 Modeller: 8002MED01, 8002MED01-G, 8002TIG01, 8002TIG01-G 8003MED01, 8003MED01-G, 8003TIG01, 8003TIG01-G Bruksanvisning sv s Innehåll laris sprutpumpar (med

Läs mer

Alaris GW volumetrisk pump. Bruksanvisning sv

Alaris GW volumetrisk pump. Bruksanvisning sv laris GW volumetrisk pump s Bruksanvisning sv Innehåll laris GW volumetrisk pump Inledning.... 2 Om denna handbok.... 2 Inställningsguide.... 2 Funktioner hos laris GW volumetrisk pump.... 3 Kontroller

Läs mer

MEDICINSK TEKNIK. Injectomat TIVA Agilia Snabbguide

MEDICINSK TEKNIK. Injectomat TIVA Agilia Snabbguide MEDICINSK TEKNIK Injectomat TIVA Agilia Snabbguide 1 Beskrivning 1 2 3 4 5 6 7 10 11 9 8 1- Låsklaff för spruta 2- Spår för sprutvingar 3- Drivblock 4- Drivblocksskydd 5- Handtag 6- Monteringsskruv 7-

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

Alaris Enteral sprutpump. Bruksanvisning sv

Alaris Enteral sprutpump. Bruksanvisning sv laris Enteral sprutpump s Bruksanvisning sv Innehåll laris Enteral sprutpump Inledning...2 Om denna handbok...2 Egenskaper hos laris Enteral sprutpump...3 Kontroller och indikatorer....4 Symboldefinitioner...5

Läs mer

MEDICINSK TEKNIK. Injectomat MC Agilia Snabbguide

MEDICINSK TEKNIK. Injectomat MC Agilia Snabbguide MEDICINSK TEKNIK Injectomat MC Agilia Snabbguide 1 Beskrivning 1 2 3 4 5 6 7 10 11 9 8 1- Låsklaff för spruta 2- Spår för sprutvingar 3- Drivblock 4- Drivblocksskydd 5- Handtag 6- Monteringsskruv 7- Infraröd

Läs mer

Compat Go börja använda pumpen. Compat Go instruktioner 1

Compat Go börja använda pumpen. Compat Go instruktioner 1 Compat Go börja använda pumpen Compat Go instruktioner 1 Compat Go instruktioner 2 Compat Go Pump - översikt 1. ON/OFF knapp 2. Informationsknapp 8 7 3. Knapp för manuell fyllning av aggregatet 4. Starta

Läs mer

Alaris SE Pump. (modeller 7130/7131 och 7230/7231) med justerbart tryck. Bruksanvisning sv

Alaris SE Pump. (modeller 7130/7131 och 7230/7231) med justerbart tryck. Bruksanvisning sv laris SE Pump (modeller 7130/7131 och 7230/7231) med justerbart tryck s Bruksanvisning sv Innehåll Inledning... 2 Om denna handbok... 2 Funktioner... 3 Kontroller och indikatorer... 4 Symboldefinitioner...

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

Alaris GP Volumetrisk pump. Bruksanvisning sv

Alaris GP Volumetrisk pump. Bruksanvisning sv laris GP Volumetrisk pump s Bruksanvisning sv Innehåll Sid Inledning...2 Om denna handbok...2 Skapa ett dataset...3 Funktioner hos laris GP volumetrisk pump...4 Kontroller och indikatorer...5 Symboldefinitioner...6

Läs mer

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom

Läs mer

TTS är stolta över att ingå i

TTS är stolta över att ingå i Garanti & Support Denna produkt är försedd med ett års garanti för fel som uppstår vid normal användning. Vid missbruk av det Speed Tracker eller vid öppning av enheten upphör garantin. Allt utöver garantireparationer

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

Tryckutjämningskapacitet per blisterförpackning

Tryckutjämningskapacitet per blisterförpackning BD PhaSeal Protector som förhindrar att toxiska läkemedel läcker ut i miljön. Systemet BD PhaSeal baseras på tre huvudsakliga komponenter: Protector, Injector och Connector. Protector är en produkt för

Läs mer

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

MEDICINSK TEKNIK. Volumat MC Agilia Snabbguide

MEDICINSK TEKNIK. Volumat MC Agilia Snabbguide MEDICINSK TEKNIK Volumat MC Agilia Snabbguide 1 Installation av infusionsset i pumpen 1.1 Installation av infusionsset i pumpen 1. Öppna luckan genom att lyfta handtaget. Observera: Pumpen startar automatiskt

Läs mer

Lathund Milestone 112

Lathund Milestone 112 Iris Hjälpmedel AB Innehållsförteckning Knappbeskrivning 3 Bild och knappbeskrivning. 3 Ovansidan 3 Övre kortsidan 3 Nederkant 4 Allmänt 4 Ladda batteriet 4 Knapplås på/av 4 Väcka/Slå på fickminnet 4 Höj

Läs mer

Kända användarfel. Compat Go Pump. matningssystemet Användning av ryggsäck: Införande av luft i matningssystem

Kända användarfel. Compat Go Pump. matningssystemet Användning av ryggsäck: Införande av luft i matningssystem Konsekvenser på matningssystemet Användning av ryggsäck: Införande av luft i matningssystem Användning av aggregat med droppkammare i en ryggsäck Användning av styv eller halvstyv behållare i ryggsäcken.

Läs mer

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5

Läs mer

VARM/KALL LUFT BEFUKTARE

VARM/KALL LUFT BEFUKTARE DS 035:0605 VARM/KALL LUFT BEFUKTARE KCC CF-900 Läs denna manual innan användning och spara den för att kunna gå tillbaka och i läsa den. VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER Vid användandet av en elektronisk

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort

Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort Innehållsförteckning Strömbrytare...2 Stänga av...2 Logga in och välja en profil...2 Batteristatus...2 Ändra profil...2 Starta/Stoppa blodtryck...2 Starta

Läs mer

Manual Milestone 112 och Milestone 112 Color

Manual Milestone 112 och Milestone 112 Color Manual Milestone 112 och Milestone 112 Color Iris Hjälpmedel AB Ver: 1.09 Innehållsförteckning Manual Milestone 112 och 112 Color Knappbeskrivning 3 Bild och knappbeskrivning. 3 Ovansidan 3 Övre kortsidan

Läs mer

Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort. Swedish

Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort. Swedish Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort Swedish 80019404 Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort Ström på/displayens energisparläge Sitter på enhetens kåpa Sätter på monitorn Kort tryckning

Läs mer

BRUKSANVISNING FÖR INJEKTIONSPENNAN Byetta 10 mikrogram injektionsvätska, lösning i förfylld injektionspenna (exenatid)

BRUKSANVISNING FÖR INJEKTIONSPENNAN Byetta 10 mikrogram injektionsvätska, lösning i förfylld injektionspenna (exenatid) BRUKSANVISNING FÖR INJEKTIONSPENNAN Byetta 10 mikrogram injektionsvätska, lösning i förfylld injektionspenna (exenatid) INNEHÅLL I BRUKSANVISNINGEN Avsnitt 1 VAD DU BEHÖVER VETA OM DIN BYETTA-PENNA Avsnitt

Läs mer

Dator i BC2.5-serien. BRUKSANVISNING Reebok-BC2.5-2110719

Dator i BC2.5-serien. BRUKSANVISNING Reebok-BC2.5-2110719 SV Dator i BC2.5-serien BRUKSANVISNING Reebok-BC2.5-2110719 Funktioner och egenskaper: 1. START: Efter att ha tryckt på knappen Enter, kommer 0:00 att börja blinka. Då kan du ställa in tiden med knapparna

Läs mer

SPARK. Bilkontakt Typ 1. PIN-kod. Väggkontakt typ Schuko CEE7/7 16A. 7,5/10 m 6/10/16 A 100-240 VAC. 1,6 kg -30 /+40.

SPARK. Bilkontakt Typ 1. PIN-kod. Väggkontakt typ Schuko CEE7/7 16A. 7,5/10 m 6/10/16 A 100-240 VAC. 1,6 kg -30 /+40. Användarmanual SPARK 1 Laddhandtagets delar 2 Starta och stoppa laddning 3 PIN-kod 4 Säkerhetsföreskrifter 5 Vanliga frågor och svar 7 Återvinning 7 Kontaktinformation 7 SPARK Vi på Charge Amps är övertygade

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning för LCD-soldator (skärm) S Passande till: SR 140 Duo Digital, SR 220 Duo Digital, SR 330 Duo Digital, MPPT 165 Duo Digital, MPPT 250 Duo Digital, MPPT 350 Duo Digital V 1.47 Bråten Vitsand 406, 685 94

Läs mer

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion Läs igenom instruktionen noga innan aggregatet tas i bruk! Förord Instruktionen är universell för flera producerade vinkylaremodeller, utseende och illustrationer

Läs mer

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket Artikelnummer: 151310 BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise funktionsverket SÄKERHETSINSTRUKTIONER Din säkerhet och säkerheten för människor runt omkring dig, är av största vikt. Läs dessa säkerhetsinstruktioner

Läs mer

Straightener. Register your product and get support at HP8297. Användarhandbok

Straightener. Register your product and get support at   HP8297. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8297 SV Användarhandbok a b cd e g f h i Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera

Läs mer

Manual Timglaset TimeFlex

Manual Timglaset TimeFlex Manual Timglaset TimeFlex En unik nedräkningstimer inom familjen Timglas Se vår hemsida Sammanfattning TimglasetTimeFlex är en nedräkningstimer med fem individuellt programmerbara larm, 1 999 minuter.

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN

LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN Bruksanvisning för NovoSeven LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN NovoSeven levereras i form av ett pulver. Före injektion (administrering) måste det lösas upp i spädningsvätskan

Läs mer

VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR

Läs mer

Hantering av Handi ipaq 2190

Hantering av Handi ipaq 2190 Hantering av Handi ipaq 2190 Gewa AB BOX 92, MALMVÄGEN 55, 191 22 SOLLENTUNA TEL: 08-594 694 00 TEXTTEL: 08-594 694 18 FAX: 08-594 694 19 E-MAIL: info@gewa.se WEB: www.gewa.se anpassar tekniken till människan

Läs mer

Säkerhetsprodukter för onkologi och lösningar för slutna system

Säkerhetsprodukter för onkologi och lösningar för slutna system Säkerhetsprodukter för onkologi och lösningar för slutna system Alaris produkter Varning: Arbete med eller omkring farliga läkemedel i vården kan orsaka hudutslag, infertilitet, missfall, födelsedefekter

Läs mer

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE Bruksanvisning Falck 6901 EpiTon Epilepsilarm med mikrofonsensor Art.nr 323801 Rev D SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6901 EpiTon består av:... 6 Beskrivning av Falck 6901

Läs mer

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service SV Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar Mätdator för vatten Installation Funktion Drift Service Motsvarar VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR mätdator för vatten kontrollerar kontinuerligt

Läs mer

Patientinformation för vård i hemmet. Datum: Din sköterska: Din läkare: Andra användbara telefonnummer:

Patientinformation för vård i hemmet. Datum: Din sköterska: Din läkare: Andra användbara telefonnummer: Patientinformation för vård i hemmet Datum: Din sköterska: Din läkare: Andra användbara telefonnummer: Sårbehandling med negativt tryck, system för engångsbruk 2 Inledning I denna patienthandbok finns

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Användarhandbok

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Användarhandbok o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Svenska Gratulerar till din

Läs mer

BRÅDSKANDE SÄKERHETSMEDDELANDE

BRÅDSKANDE SÄKERHETSMEDDELANDE CareFusion Switzerland 317 Sàrl A-One Business Centre Z.A. Vers-La-Pièce n 10 1180 Rolle / Switzerland Tel: +41 21 556 30 00 Fax: +41 21 556 30 99 Namn Adress carefusion.com Produktnamn: Produktreferens:

Läs mer

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok 4P359542-2G Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.

Läs mer

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste

Läs mer

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE MEMO Timer Bruksanvisning Artikel nr. 500150/500155/500160/500165 Rev B SE Användning MEMO Timer räknar ner inställd tid med hjälp av lysande punkter i en tidpelare. När alla punkter har slocknat är tiden

Läs mer

Användarmenyn. S k r i v d i n k o d...

Användarmenyn. S k r i v d i n k o d... Användarmanual Användarmenyn När larmsystemet är i frånkopplat läge kan användarmenyn nås genom att en användare skriver in sin PIN-kod. Från användarmenyn kan larmsystemet sedan larmas på, sättas i skalskyddsläge,

Läs mer

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn. n-abler Trackball Produktbeskrivning n-abler Trackball är särskilt utformad för datoranvändare med begränsad handkontroll, motoriska svårigheter, dålig hand-öga-koordination, begränsad fingerfärdighet,

Läs mer

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support

Läs mer

Användarmanual (ver. 1.31 Injektor Solutions)

Användarmanual (ver. 1.31 Injektor Solutions) KombiTemp HACCP För livsmedelsinspektioner Användarmanual (ver. 1.1 Injektor Solutions) KombiTemp HACCP är speciellt framtagen för dig som arbetar med egentillsyn av livsmedel. KombiTemp kombinerar det

Läs mer

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Dokumentrevision 1.0, januari 2011 Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (1 sensor, 1 panel, 1 kontrollenhet

Läs mer

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A. ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

Innehåll 1 Konfigurera 2 Gateway Information 3 Drift/ Användning av Appen 4 Felsökning Beskrivning av sensorer. 1 Konfigurera. 1.

Innehåll 1 Konfigurera 2 Gateway Information 3 Drift/ Användning av Appen 4 Felsökning Beskrivning av sensorer. 1 Konfigurera. 1. Manual för Weatherhub start (från TFA) Denna manual skiljer sig något när det gäller bildernas design från motsvarande produkter från LaCross och TechnoLine. Funktionen är dock exakt samma. Innehåll 1

Läs mer

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN: MANUAL Kyoritsu 2210R Svenska EAN: 4560187065699 Kyoritsu 2210R 1 SVENSKA Index 7.1 Automatisk avstängningsfunktion... 5 7.2 Data hold-funktionen... 6 7.3 Bakgrundsbelysning... 6 7.4 MIN MAX-funktionen...

Läs mer

ALARMKLOCKRADIO PLL CR120

ALARMKLOCKRADIO PLL CR120 Bruksanvisning ALARMKLOCKRADIO PLL CR120 Läs instruktionerna noggrant innan du använder apparaten. POSITION OCH BESKRIVNING AV KONTROLLER 1. LED-display Svenska 2. Standby/stopp Radio på/av 3. sänk volym

Läs mer

SMS-larm L-52 2014-06-11. www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen

SMS-larm L-52 2014-06-11. www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen SMS-larm L-52 2014-06-11 www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen 1. Beskrivning Intabs SMS-larm är enkelt att använda för att få temperaturlarm via SMS. Alarmet triggas

Läs mer

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor

Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 1 1 Teknisk manual NASA BM-1C Kompakt Batterimonitor 2 2 Innehållsförteckning Läs detta först... 3 Sammanfattning... 3 Teknisk data... 3 Installation... 4 Varning-viktigt... 4 Display-enhet... 4 Shunt-och

Läs mer

Snabbguide för Flocare Infinity TM Pump. Januari 2013

Snabbguide för Flocare Infinity TM Pump. Januari 2013 Snabbguide för Flocare Infinity TM Pump Januari 2013 Lätt att rengöra under rinnande vatten!! Flocare Infinity-pumpen är enbart avsedd för enteralt bruk. Använd endast Flocare Infinitys medföljande tillbehör.

Läs mer

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Tack för att du valt en produkt från Honda Access. Läs igenom denna bruksanvisning noga före användning, för att kunna använda produkten rätt och säkert. Detta

Läs mer

Lathund Milestone 112 Ace Color

Lathund Milestone 112 Ace Color Iris Hjälpmedel AB Innehållsförteckning Lathund Milestone 112 Ace Color Knappbeskrivning 3 Ovansidan 3 Övre kortsidan 3 Nederkant under högtalaren 3 Allmänt 3 Ladda batteriet 3 Knapplås på/av 3 Väcka/Slå

Läs mer

E-BOT del 2 20150120

E-BOT del 2 20150120 E-BOT del 2 20150120 2 Innehållsförteckning 7 Avancerade funktioner... 4 7.1 Inställningar för färglägen... 4 7.1.1 Ställa in färglägena... 4 8 Inställningar... 6 8.1 Använda hörlurar... 6 8.2 Återställning...

Läs mer

Universal/Djurvåg TCS

Universal/Djurvåg TCS lb oz kg Universal/Djurvåg TCS INNEHÅLL 1.0 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH FÖRBEREDELSER 2.0 TANGENTBORD OCH DISPLAY 3.0 HANDHAVANDE 4.0 ANVÄNDARINSTÄLLNINGAR 5.0 FELMEDDELANDEN OCH SPECIFIKATION 6.0 MONTERINGSANVISNINGAR

Läs mer

Installationsmanual 501 GPS Tracker

Installationsmanual 501 GPS Tracker Installationsmanual 501 GPS Tracker 2011-09-14 1. Beskrivning av enhet: Framsida: Baksida: GSM antenn GPS antenn mini USB kontakt Huvudkontakt Funktionsknapp 2. Sätta i SIM kortet: Följ stegen nedan för

Läs mer

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440 Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.

Läs mer

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok 4P359542-2S Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.

Läs mer

Dessa riktlinjer är avsedda att komplettera de specifika instruktioner du får av din sjukvårdspersonal.

Dessa riktlinjer är avsedda att komplettera de specifika instruktioner du får av din sjukvårdspersonal. v ON-Q* smärtlindringssystem Riktlinjer För Patient Pump A Select-A-Flow * Variabel hastighetskontroll Klämma Filter Fastsättes På Kateter Slang B ONDEMAND * Bolusknapp Flödes-Kontroll C Fast Flödeshastighet

Läs mer

KP-1. Trådlös knappsats Bruksanvisning SVENSKA SOS

KP-1. Trådlös knappsats Bruksanvisning SVENSKA SOS KP-1 Trådlös knappsats Bruksanvisning SVENSKA Innehåll 04 04 05 Lär känna ditt system Delar Knappsatsens arbetsstatus 07 08 09 Montering Använda den digitala knappsatsen Inaktivera med RFID-tagg/kort 10

Läs mer

CX82 Digital Klockradio med Dubbla alarmtider

CX82 Digital Klockradio med Dubbla alarmtider CX82 Digital Klockradio med Dubbla alarmtider Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

Kortfattad användarhandbok

Kortfattad användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support D120 Kortfattad användarhandbok Viktiga säkerhetsinstruktioner Varning Elnätet har klassificerats som farligt. Det enda sättet att stänga

Läs mer

Cognita Klockan. Idén till klockan kommer från en pappa till en Norsk flicka med Autism.

Cognita Klockan. Idén till klockan kommer från en pappa till en Norsk flicka med Autism. Cognita Klockan Idén till klockan kommer från en pappa till en Norsk flicka med Autism. Cognitaklockan Syfte med Cognita-klockan: Cognitaklockan hjälper personer med kognitiva svårigheter att få översikt

Läs mer

IPX5. Innehållsförteckning

IPX5. Innehållsförteckning 1311 Pure 2900 5200 Installations- och bruksanvisning Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN!

Läs mer

Installationsinstruktioner

Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner T20RX-02AKL, T20RX-02AKM, T20/T60RX-03ADL, T20RX-03ADM, T60RX-04ASL, T60RX-04ASM, T60RX-04BSL, T60RX-04BSM,T60RX-04CSL, T60RX-04CSM, T60RX-04DSL, T60RX-04DSM, T60RX-08ASL, T60RX-08ASM,

Läs mer

Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare

Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare Klar att använda efter tre steg: 1. Sätt i batterierna 2. Ställ in datum och tid 3. Montera enheten Klar! Kontrollera vid uppackningen att: Förpackningen

Läs mer

SMS-larm L-53. 2014-09-12 Ver. 2.91. www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen

SMS-larm L-53. 2014-09-12 Ver. 2.91. www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen SMS-larm L-53 2014-09-12 Ver. 2.91 www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen 1. Beskrivning Intabs SMS-larm är enkelt att använda för att få händelselarm via SMS. Alarmet

Läs mer

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA BE2021 Maxi Pro 13. Nätadapter 1. Laddningsuttag 2. Mikrofonlampa 3. På/Av 4. Mikrofonknapp 5. Volym/tonindikator 9. Mikrofon 10. Bluetoothlampa 11. Bluetoothknapp 12.

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

Flödesmätare digital. Bruksanvisning. för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx. Innehåll:

Flödesmätare digital. Bruksanvisning. för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx. Innehåll: Flödesmätare digital för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx Bruksanvisning Innehåll: 1. Allmän information 1.1 Föreskriven användning 1.2 Konstruktion och funktionsbeskrivning 1.3 Tekniska data 2. Allmänna

Läs mer

Alaris Gateway Workstation. Bruksanvisning sv

Alaris Gateway Workstation. Bruksanvisning sv Bruksanvisning sv Innehåll 1000DF00429 utgåva 2 1/28 Introduktion.............................................................................................. 3 Användningsområde..................................................................................

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

Systemair Designkåpa (EC) Installationsinstruktion

Systemair Designkåpa (EC) Installationsinstruktion 2067951-SE 15-12-2011V.A001 Innehåll 1 Varning... 1 2 Installation... 1 3 Montering... 1 4 Elanslutning... 1 5 Skötsel... 2 6 Tekniska data... 2 7 Kontrollpanel... 3 7.1 Funktioner... 3 7.2 Programmering...

Läs mer

Praktiska tips om hantering kring cytostatika administrering

Praktiska tips om hantering kring cytostatika administrering Praktiska tips om hantering kring cytostatika administrering "#$%"&'(#)#$*+,-./",(#0$ Dosi-Fuser engångssystem för kontinuerlig infusion som fungerar helt utan batterier eller elektricitet och är avsett

Läs mer

Teknisk manual Clipper Depth/Ekolod

Teknisk manual Clipper Depth/Ekolod 1 1 Teknisk manual Clipper Depth/Ekolod 2 2 Innehållsförteckning Sammanfattning... 3 Teknisk data... 3 Installation... 4 Display-enhet... 4 Givare... 5 Normalt handhavande... 6 Spänningspåslag... 6 Ändra

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL. Trådlös fjärrkontroll YB1FA SVENSKA. Drift- och skötselmanual Fjärrkontroll YB1FA

ANVÄNDARMANUAL. Trådlös fjärrkontroll YB1FA SVENSKA. Drift- och skötselmanual Fjärrkontroll YB1FA ANVÄNDARMANUAL Trådlös fjärrkontroll YB1FA Tack för att du valde en INNOVA produkt. För korrekt användning, läs denna manual noggrant innan enheten tas i drift och förvara den lättåtkomligt för senare

Läs mer

DIGITALT VECKOKOPPLINGSUR + PROGRAMMERINGSKNAPP

DIGITALT VECKOKOPPLINGSUR + PROGRAMMERINGSKNAPP DIGITALT VECKOKOPPLINGSUR + PROGRAMMERINGSKNAPP Tekniska data Produkten levereras med aktuellt datum och klockslag inställt. Automatisk växling vinter-/sommartid. Programmeringsknapp - för förbikoppling

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Stolvåg Manual/Handhavande H550/551.

Stolvåg Manual/Handhavande H550/551. Stolvåg Manual/Handhavande H550/551 www.liden-weighing.com Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö Stol, Dimensioner Stolsits, Dimensioner 300kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz

Läs mer

Batteriladdning. Kontrollernas placering:

Batteriladdning. Kontrollernas placering: ANVÄNDARHANDBOK Batteriladdning Enheten har ett inbyggt, laddningsbart li-jonbatteri av typen DC 3,7 V, 330 mah. Ladda det enligt följande: Sätt i den lilla kontakten i den medföljande anslutningskabeln

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning STYRENHET FRITÖS METOS EVO VC-250 T, EVO VC-400T, EVO VC-2200 T EVO VC-250 T/P, EVO VC-400T/P, EVO VC-2200 T/P EVO VC-250 T/P/L, EVO VC-400T/P/L, EVO VC-2200 T/P/L Installations- och bruksanvisning 4153980,

Läs mer

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip TELECO AUTOMATION SRL - Via dell Artigianato, - 0 Colle Umberto (TV) ITALIEN TELEFON: ++9.0.5 FAX: ++9.0.5 - www.telecoautomation.com Det här dokumentet tillhör Teleco Automation Srl som förbehåller sig

Läs mer

Posthantering Kuverteringsmaskin. Relay. Kuverteringssystem. Snabbguide. Svensk utgåva SV63177-SV Rev. B 1 februari 2016

Posthantering Kuverteringsmaskin. Relay. Kuverteringssystem. Snabbguide. Svensk utgåva SV63177-SV Rev. B 1 februari 2016 Posthantering Kuverteringsmaskin Relay 1000 Kuverteringssystem Snabbguide Svensk utgåva SV63177-SV Rev. B 1 februari 2016 FCC-uppfyllande Den här utrustningen har testats och befunnits uppfylla gränsvärdena

Läs mer

Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot

Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot USER GUIDE www.tts-shopping.com Bee-Bot är en prisbelönt programmerbar golvrobot med en enkel, barnvänlig layout som är en perfekt utgångspunkt

Läs mer

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A. Bruksanvisning RCR-5

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A. Bruksanvisning RCR-5 FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A Bruksanvisning S RCR-5 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.

Läs mer

MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA

MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA Halvautomatisk extern defibrillator Cupola Hjärtstartare HeartOn A10 Generalagent: Cupola AB www.cupola.se 0510-14150 Vid reklamation, kompletterande inköp samt

Läs mer

Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här

Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här Dokumentrevision, 1.01, mars 2017 Gobius Fritid för slutna avfallstankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. 3 sensorer, 1 panel, 1 kontrollenhet,

Läs mer